Déli Hírlap, 1989. október (21. évfolyam, 230-255. szám)

1989-10-09 / 236. szám

Nézze mes9 hallgassa meg,.. Nyugat-európai körút, szövesd rótok között (1.) —---------------------------------------------———------------—*—----------------------------­Fa Románia alternatíváiról szól a Kossuth adó hasonló elmet viselő műsora, mely ma este 8 órakor kezdődik A beszélgetésben a téma ne­ves szakértői vesznek részt Bodor Pál író mellett pél­dául Michael Shafir, a Sza­bad Európa Rádió román szekciójának kutatási osz­tályvezetője. Kájé A sárospataki iskolakertben Szobrot kap Egres syBéni Nagy adósságot törleszt a I szülő mr gye, ahol eddig sem­mi emlck nem jelzi, hogy j1 közünk van a zseniális ze­neszerző, librettista. színmű­író és fordító létéhez. A Sárospataki öregdiákok Ba­ráti Körének kezdeménye­zésére most szobrot állíta­nak a Szózat megzenésítőié- ! nek, a sárospataki Iskola- j kertben. i Egressy Béni Borsod me- ! gyében született, Sajókazin- con. 1814-ben. Tanulmánya:c Miskolcon, majd Sárospata­kon végezte. Rövid ideit : Mezőcsáton tanított, majd 1334-től színészi pályára lé­pett. A negyvenes évektől j komponált rendszeresen, ír* librettókat és fordított szín­műveket. Legnagyobb sike­reit szövegkönyveivel — Er­kel Ferenc Hunyadi László. Bánk bán. Báthori Mária . a Szózat megzenésítésével. Petőfi Sándor. Kisfaludy Ká­roly, Tompa Mihály versei­nek zenei kompozícióival, indulóival — Klapka-indulo, Fel-fel vitézek a csatára — erte el. Dallamait J. Brahms és Liszt Ferenc is feldolgoz­ta. Nagv zeneköltőnk rész* vett a szabadságharcban, a k ipo’nai csatában megsebe­sült. s Ónodon — lábadozása idején,— zeneszerzéssel mú­latta az időt. A komáromi kapitulációig kitartott Klap­ka melleit. A sárospataki szobor Ke­lemen Kristóf alkotása, költ­ségeit a városi tanács, a Városvédő és Városszépítő Egyesület, a .Sárospataki öregdiákok Baráti Köre, va­lamin' a megyei tart ács vi­seli. Av em’ékmű leleplezé­sét októberben, Egressy Béni születésének • 75., a Szózat első bemutatásának 150. év­fordulója alkalmából terve­zik. L^lin a Vorö*martvban Már 1991-ben több egye­temen felvételi követelmény lesz a* latintudás, egyes ka rokon pedig több pon'ot le­het szerezni ismeretével. Ez a ..holt rivelv" a klasszikus műveltség része, amellett na­gyon jó alapja az európai nyelvek tanításának, tanulá­sának. A Vörösmarty Mű­velődési Ház nemcsak a jö­vő egyetemistáit, hanem az érdeklődő felnőtteket is vár­ja a novemberben kezdődő, kezdőknek meghirdetett la t in nyelvtanfolyamára. Je­lentkezni személyesen (Len­ke u. 14/a.), vagy a 89-847- es telefonon lehet. Családi kör a hitvesi ágyban „Piros roll a parolim...” Kovács Ferencné tje Hadifoglyok, hadifogolystátus nélkül.. Az általános szókiiuondás légkörében meg a viszonyiug szelíd műsorok is „bevadul- nok": a televízió Családi kór című műsora például ma esti (egyes program, 8 óra) adá­sának színhelyéül nem mást választott, mint a hitvesi ágyat. Pulino Éva rioortregé nyét | dolgozták fel, így mutatva be > azokat az okokat, melyek egy \ házasság szexuális életének j felbomlásához vezetnek, de mégis kényszerű együttmara- dásra bírják Ágnest és Feren­cet, a történet két főszereplő- , jét A Hármas „csatorna" cí­mű tévéműsor alcíme csü­törtökön: Irány Amerika! A?. egyes programon délután tél 6 után 5 perccel kezdődő műsor segítségével a néző elkísérheti Boda Réka egye­temistát az Egyesült Álla- mok-beli Massachusetts ál­lam egyik táborába, ahol — mint leendő ■ tanár — nyolc hetet nevelőként dolgozott. A film számos tanulsággal (szolgái, s többek között az is kiderül, hogy mi vonzotta Rékát az Egyesült Államok legszegényebb táborába már második alkalommal. Pénteken este. az egyes programon a Gian Maria Volonté-sorozatban az 1969- ben készült Vizsgálat egy minden gyanú fölött álló polgár ügyében című filmet ! vetítik:, mely méltán aratott I nagy sikert annak idején. A film egy gyilkosság kapcsán • hatalom kérdését vizsgál­ja. mely ma éppen olyan aktuális, mint két évtizeddel ezelőtt. Lehetséges, hogy kétszer egymásután ugyanabba a személybe szeressünk bele? A Szökjünk el Afrikába! cí­mű angol tévéfilm az emberi lét eme alapkérdését fesze­geti szombaton este 7 óra­kor, a Tv2-őn. A századforduló irodalmáról indul sorozat az egyes prog­ramon szombaton este 6 óra 5 perckor, A nap lovagjai cím­mel. Rejtélyes (illetve, sajnos ma már nem is rejtélyes) okoból kevés szc esett a ha­zai föld alatti zsidó ellenál­lási mozgalomról, mely ép­pen a legnehezebb időkben, 1944-ben fejtette ki tevé­kenységét. Most Izraelben forgatott dokumentumíilmel a televízió az egykori részt­vevőkkel. A vetítés időpont­ja: vasárnap este 9 óra 5ö perc, egyes műsor. „A történelem hibáson kate­gorizálja a háborús drámák szereplőit egyszerűen győzte­sekre és legyözöttekre. Különö­sen a második világháború bi­zonyította, hogy van egy har­madik kategória is, az áldoza­toké, akik legtöbbször akara­tuk ellenére kerültek bele a nagy kataklizmába, és akik vi­selik a háború minden követ­kezményét a győztesek oldalán éppúgy, mint a vesztesekén” - az idézet Tárcái Béla hadifo­golyként irt naplójából szárma­zik, melyet 1944 szentembere és 1946 áprilisa között irt, ke- resztül-kasul fél Nyugat-Euró- pán. Ma - nyugdíjasként — a Hermán Ottó Múzeum fotótör­téneti gyűjteményét kezeli, itt beszélgetünk c négy évizeddel ezelőtt történtekről. — Szinte hihetetlen, meny­nyire feledésbe merült, pon­tosabban mennyire elkerül­te a nyilvánosság annak a sok ezer magyar katonának a sorsát, akik a második vi­lágháború során, zömmel annak végeztevei az ameri­kai, francia és angol hadi- fogolytáborokba kerültek. Én majdnem két éven át osz­toztam ebben a sorsban ka­tonatársaimmal, s most kö­telességemnek érzem, hogy J emléket állítsak — egykori fo- i galytársaimma! együtt — | ennek a „névtelen hadse- : regnek”.- Előttünk trt asztalon j vaskos dosszié, borítóján a j „Piros volt a parolim ..." j Anyanyelvűnkről, délidőben Eddziik magunkat a helyesírásban! — Hogy írnátok ’azt a két szót, hogy „apró betű”? Egybe vagy külön? — kérdezi egy kolléga a tanári szobában. — Milyen a „vörösbor” írásmódja? Ügy tudom, hogy az új he­lyesírási szabályzat változtatott rajta — szegezi nekem a kérdést egy ismerősöm. — Erősíts meg, hogy jól választot­tam el az „eddziik” szót! — kéri a telefonban a barátnőm. Egyesek szerint a magyar helyesírást nem. lehet megtanul­ni-. mert nehéz és következetlen. Pedig ez nincs így! Ha az ember megtalálja a rendszer kulcsát, logikáját, viszonylag biztonságosán eligazodhat benne. Kétségtelenül vannak azon­ban olyan területek, amelyeken nehezebb a tájékozódás. Ilyen, például az egy beírás, különírás is. Ezt tartják a ma­gyar helyesírás legkevésbé szabályozható kérdéskörének, azonban itt is vannak szabályszerűségek, amelyek megje­gyezhetek. Az egybeírt szavak legtöbbje jelentésváltozáson ment át. A kisasszony egészen mást jelent, mint a kis asz- szony. (Vannak olyan összetett szavaink is azonban, ame­lyeket jelentésváltozás nélkül, mintegy szokásból írunk egy­be:^ jókedv. Ez az összetett szavak kisebb csoportját jelenti). Azért írjuk a vörösbort egy szóba, mert a szó borfajtát is jelent, nem csak az ital színét, viszont az apró betű jelzős szerkezet egybeírva sem menne át jelentésváltozáson, tehát marad a különírás. Az összetett szavakkal kapcsolatban a legújabb helyesírá­si szabályzat egyszerűsített. A legfontosabb tudnivaló: ha a szó kettős összetétel (tehát két szóból áll) általában egybe­írjuk. még akkor is. ha egy kicsit hosszabb lesz a szó: pl.: teljesítménynövekedés. A három, vagy annál több szóból álló összetett szavakat hat szótagig írjuk egybe pl.: rendőr- járőr, gépkocsivezető, készruhaáruház, azon túl kötőjellel, pl. gépkocsivezető-tanfolyam, tornász-csapatbajnokság. Az 1984-ben kiadott 11. helyesírási szabályzat a „dz”. „dzs’'-s szavak elválasztását is egyértelművé tette, eddig ugyanis ezekre kétféle elválasztási mód volt érvényes. A „dz”, „dzs” éppen olyan természetű mássalhangzó, mint pl. a „gy” vagy a „ty”. Ezek kétjegyű mássalhangzók, mert két betűvel írjuk le őket, de egy hangot jelölnek. (A „dzs” ese­tében háromjegyű a mássalhangzó, de szintén csak egy han­got jelöl.) Elnökválasztáskor ezek a betűk együtt maradnak*' han-gya, ku-tya, a hosszú alak esetében pedig leírjuk két­szer mindkét betűjüket: haty-tyú. egy-gyel. Ugyanígy vá­lasztjuk el a „dz”, „dzs’-s szavakat is: bo-dza, fin-dzsa. edz-dzük. Jó, ha minden család könyvtárában ott van A magyar helyesírás szabályai 11. kiadása és a Helyesírási kéziszótár (Akadémiai Kiadó 1988.) Ezek a segédkönyvek ugyanis >nir:- den, helyesírással kapcsolatos gondunkban segítséget adnak. címmel. Mit rejt ez a dosz- szié? — Kisebb, kiegészítésekkel azt a naolót tartalmazza, j melyet 1944 szeptembere és 1946 áprilisa között írtam, miközben hadifogolytáborról hadifogolytáborra kénysze­rűen beutaztam társaimmal fél Nyugat-Európát. Közöt­tük vetem egykorú fiúkkal Miskolcról, akikkel együtt tüzérként vonultunk be. In­nen a visszaemlékezés cí­me is. a „Piros volt a pa­rolim ... ”, ugyanis ez egy régi tüzérnóta kezdősora. — Olvasmányélményeink­ből, valamint a nagy világ­égésről tanultakból az én generációm úgy tudja - vagy inkább sejti hogy azok, akiket a nyugati ha­talmak ehettek foglyul, még­iscsak jobban jártak, mint ' azok, akik a Szovjetunióba kerültek hadifogságba. — Éppen ez a vélekedés volt az egyik indíték, hogy megírjam a hadifogságom történetét, melyre egyébként dokumentációs célból fel is kértek. . Van persze szemé­lyes és érzelmi indíték is: nemrégiben, több, mint négy évtized után újra végigjár­tam az egykori helyszíneket, s még a legnagyobb hadifo­golytáborban, az NSZK-beli Bretzenheimhen sincs nyo­ma annak, hogy valamikor 4000 magyar katona töltött itt keserves hónapokat, és sokuknak ez volt a végső állomás. — Rosszak voltak a viszo­nyok ebben a táborban? — Inkább úgy fogalmaz­nék, hogy nem is voltak vi­szonyok. Összetereltek kö­zel 100 ezer embert egy pusztaságon, körbekerítették szögesdróttal, és kész . .. Egyetlen köpeny birtoklása itt az életet jelenthette, co- kan konzervesdobozzal ko­torékokat ástak maguknak a földbe, ezeket aztán az ál­landóan hulló eső feltöltöt- le vízzel. A legyengült em­berük hullottak, mint a le- | gyek. — Nem védiék a hadifog­lyokat a genfi konvenció ide vonatkozó passzusai? — A hadifoglyokat talán védték ezek a megállapodá­sok. ám a mi helyzetünkön mit S“m változtattak, ugvan- is máig isme-e*len okból ogv rnogloVietősog cinikus jogi csűrcsavarral az a kö­zel négvrn'dlió ember, aki a kanitylőriót közvetlenül kö­vető időben esett fogságba, nem számított hnd'Vo^olv- nak. Az indok az volt. hogy mivel nem harcban kerül­tünk fopoőgloa. csak ..kapi­tulált ellenséges erő”-nek számított rit, s mint ilve- nek. teljesen jogfosztottak lettünk. — Mi indokolta a táborról táborra vándorlást? — Valószínűleg az a tény, ho"v a szövetségesek egvál- talán nem voltak felkészül­ve ilyen hatalmas embertö­meg elhelyezésére, nem is beszélve a franciákról, akik­nek állítólag abból a célból adtak át bennünket, hogy ingyen munkaerőként segéd­kezzünk a háborús károk helyreállításában. Szervezett munkáról egyébként szó sem volt. — Hogyan ért véget a hosszú fogság? — Végre — 1945 novem­berében — közbelépett a Nemzetközi Vöröskereszt, és orvosi bizottság vizsgálta fe­lül a tábort. A betegeket, és a leromlott állapotban le­vő foglyokat Normandiába, amerikai fennhatóság alatt működő kórháztáborba szál­lították. ahonnan 1946 már­ciusában bocsátották el a gyógyult és kissé „feljaví­tott’ táborlakókat. (Folytatjuk) Kiss József

Next

/
Oldalképek
Tartalom