Déli Hírlap, 1989. június (21. évfolyam, 125-150. szám)
1989-06-01 / 125. szám
Furmann Imre Kapcsolatkeresés a Napjainkkal f 1951-ben egy rendőrségi épületben (ott volt akkori lakásunk) ordítottam tel, mely orditas végigkísért életem további szakaszán is. Ordítottam, de könny nélkül, úgy, mint a követelődzők. Amikor születtem, a íenöktoi már zengtek a kaszák, ren- , det akartak vágni. Éhség , volt? Talán jólét? A külső világ csak áttetsző, picir.y dobbanásait éreztem anyám tején keresztül. Jó volt a tej. de ereimben szétiolyva, éreztem már egy nemzet készülődését a pokolra, hogy aztán tisztítótüzet nyerjen, hogy szennyét kiégéssé, hogy aztán végképp feléllhasson, és végképp Magyar lehessen. Gyermekkorom a nyilvános .fellépésekkel telt el. Kocsisoknak adtam elő trágár nótákat kocsmaasztalok tetejéről. ök voltak gyerekkori barátaim, a velem egykorúakat nem szerettem, az idősebbekhez húztam, tőlük vártam (és Kaptam meg) a számomra izgató, magát érdekesnek mutató világot. Iskolába kerültem, és ez a pajkos utcagyerek (akitől a tisztes polgárcsaládok féltették gyereküket) jelesen végezte azt. A költészettel 9 éves koromban ismerkedtem meg és szerettem meg. amikor járási olvasó- es szavalóversenyt nyertem (Petőfi: A magyar nép című versével). Ettől kezdve bármilyen rendezvény (vasutasnap, tűzoltónap, bármilyen ünnep) akadt, azon a szavaló mindig én voltam. Osztálytársaim közül olvasottságommal magasan kiemelkedtem, azt hiszem, tanáraim valami magas állású egyént akartak látni bennem. mire én szakközépiskolába jelentkeztem (annak villanyszerelő szakára). Hogy ninCá szakmai érzékem, az már az első napokban kiderült (ajánlották is. hogy távozzam), de én makacsul maradtam, és 1970. június 1-jén le is érettségiztem, szakmunka s - vizsg á ztam, 1968-tól rendszeresen írok prózát. Először Örkényi stílus, majd Kosztolányi. Dosztojevszkij, Camus és úgy általában azok modorában írtam, akiket éppen olvastam. Dolgaimat nem mutattam (Mándokl kivételével, akitől biztatást kaptam, majd egy jóleső beszélgetés Déryvel sokat segített), szorgalmasan írtam, tanultam és most jutottam el oda, hogy számomra megfelelő személynek megmutassam, kritikát, segítséget várva. A behatások leszűkültek Adyra és Dosztojevszkijre (akik számomra a legnagyobbak). Érettségi után jogi egyetemre jelentkeztem, de sajnos, rosszul sikerült bizonyítványom miatt (magyar: 5, történelem: 5 matematika: 3, szakmai: 2) felvételt nem nyertem. Anyámék rendes munkásembernek szántak, sajnos, hamar kiábrándítottam c<ket (kereken kijelentettem. hogy író akarok lenni). Jelenleg kijelentésem megvetését élvezem. .Soksznr napokig el sem mozdulok otthonról, máskor napokig haza sem megyek. Alkatom, szervezetem gyenge, betegségre jóval alkalmasabb, mint társaimé, a betegség olykor gúzsba köt, gyönyörű bilinccsel a könyvekhez láncol. (Ki ne akarna így író lenni?!) Próbáltam dolgozni is (voltam: segédmunkás, matróz, villanyszerelő, jelenleg nem dolgozom), de nem ment. Az élet minden pillanata írásra kényszerít, a mának megfelelő tömör és mégis sok„t tartalmazó írásA 18 év körüli, frissen érettségizett nyékládházi fiatalember bemutatkozó sorait levelesládám mélyéből, közel húsz év előtti rétégéből vetette ki a rossz lelkiismeret. Jobb lenne ott- felejtend, vagy meg sem kellett volna őrizni? Így, mint mély és sötét üregbe vetett kavics, méri, mily mély és sötét a múltunk kútja. Írója közben jogot végzett, verskötetei jelentek meg. s a közélet ismert szereplője lett. Furmann Imrének hívják. Bárki megütközhet ezeik után. hogyan is társul a „beugrató rendőr- kém’* képzete — írásom címe — nyílt egyéniségéhez, szókimondó tisztességéhez és bátorságához? Megpróbálok róla számot adni. Valamikor a hatvanashetvenes évek tordulóján történt, valószínűleg 1970- ben. Az évtőd dolgoztam részfoglalkozású munkatársként a Napjaink szerkesztőségében. A prózai rovatot vezettem. Furmann pedig „egyflekkesekkel” jelentkezett. Nem emlékszem rá, hogyan kerültünk kapcsolatba, egy futó alkalom kivételével találkoztunk-e akkor egyáltalán. S nem tudom azt sem. személytelenül fordult-e hozzám, mint a prózai rovat vezetőjéhez, vagy valaki kifejezetten odairányította. Esetleg a leveleiben említett Mándoki Tóth György, aki ugyanabban a Földes Gimnáziumban volt diák, ahol én akkoriban tanítottam. Ahogy utólag sejtem, hallhatott valamit rólam. soraiból bizalom áradt és szeretet. Az írásairól kért véleményt, talán közlésre is számított — nemegy diákkorú szerzője volt ra. hisz tudom, hogy néhány sor is elég arra. hogy egy drámát magába foglaljon (szép példa erre nem egy népdalunk). Azokról az emberekről szeretek írni. akik egyedüllétre Vannak kárhoztatva. akiket teljesen elfelejtenek (pedig szeretnék magukat megmutatni, szeretnének kitörni a szürkeségből, mely szürkeség totális uralkodó az országban, mely eltakar mindent, közönyt színlel, holott más körülmények között szépségek sora mutatná fel magát). Talán ennyi elég is bemutatkozásnak, várom az irányító, segítő kezet. Tisztelettel: Furmann Imre akkoriban a Napjainknak. Az első gépiratok átvételekor — itt rovatvezetői szokásomra. s nem emlékezetemre támaszkodom — valószínűleg arra kértem, hogy hozzon újabbakat, es írjon magáról is néhány sort. Így születhetett rneg az itt közreadott bemutatkozás. „Legyen könyörtelen, hisz az igazság talán akikor a legszeDb” — kérte tőlem az első levelében. Könyörtelen igazságkeresés lobogott az átadott írásokban is. oly kicsapó nyíltsággal, nogy az már gyanús lett. A forradalom órája cím mellé például, nehogy félreértés essék, zárójelben odatette az 56-os szamot. Kizökkent időben éltünk — éltünk? de jó lenne végleg múlt időbe tenni! — ahol mindent beírtak mindenféle könyvbe, számon tartották a telefonokat. s iktatták az állmokat, természetessé tehát a rejtőzködés. megalkuvás dicsőült. a nyílt szó, födetlen homlok pedig, e „természetes” természetellenességben gyanúba keveredett. A félelem ioszladozott már. de közbátorság nélkül: a ieg- j több ember meggondolta, ki I előtt beszél, s miről. Az ismeretlen. szúrósszemű, fürkész tekintetű, furcsa nevű fiú. aki ráadásul meghatározhatatlan korúnak tűnt, zavart viselkedésével alkalmas volt. hogy hamis látszatot keltsen. Fellépése provokatívnak tűnt. Nem a tabukat érintő, uralkodó eszméket merészen átlépő gondolkodásával volt vitám — egyszerűen nem hittem neki. nem éreztem őszinteséget a gondolkodásában. Kitértem tehát, nem válaszoltam. Hiába várta „az irányító, segítő kezet”, amelyért nyúlt. Ahogy 1988- ban megjelent versesköteté- nek (Lendületlenül) hátlapján olvasom, másoktól se kapta meg: „Felnőttem. Már ez sem -volt kis dolog. Négykézlábról sikerült két lábra állni úgy, hogy nem •segített senki sem. Csak magunkra számíthatunk, saját erőnkre ...” Akkor, hallgatásom ellenére, még egyszer jelentkezett, ezúttal postán, egyetlen írással, néhány soros utalással az elmaradt válaszra. Azután eltűnt a szemem elől, utóbb tudtam meg. Pécsett lett joghallgató. Ahogy hazatért, néhány év múlva, megismerkedtünk. a szó igazi értelmében. Azóta tudom, hogy az „azsan provokátor” dosztojevszkiji vonásai mögött dosztojevszkiji mélyvilág örvénylett. s e mélységből önmaga erejéből küzdötte fel magát. Innen a képessége és hitele, hogy a nyílt szót természetessé tegye. s természetellenessé a „beugrató rendőrkémek” dermesztő világát. Zimonyi Zoltán Sinko István utolsó fényképe 1967 júniusából. Balogh Ferentz felvétele. (Balogh Ferentz ny. könyvtáros, fotóművész 24 fényképet ajánlott fel egyesületünknek a belépésekor a következő literátus emberekről: Bárány Tamás, Bede Anno, Bertalan Ágnes, Csák Gyula, Cseres Tibor, Csorba Győző, Czine Mihály, Dér Endre, Féja Géza, Fekete Gyula, Fodor András, Ignácz Rózsa, Jobbágy Károly, Juhász Ferenc, Mocsár Gábor, Móricz Virág, Pardi Anna, Püski Sándor, Sinka István, Szabó Pál, Ta- káts Gyula, Zelk Zoltán.) / Azsan provokátor Cr&'U, ew, ozf f t rfoOsí-ca-vtC "►'-ű>co6e/H snLyjLi*-, -zx.«Lé-s-.; 'V-C^X-O-r-e-'W- / "yCcrréJ-t-^ct- 'VónrC^r«. Im gc. ev-n-e^ , r-«- a/rjr- e-íisr~is , t-M. 0kV- OC<3 <5 it-Aji'H.tvt/f. **-♦ •v-c/í-oö / Ouvi A. K Strict A dj j uJíl** yi ex . cJ He W ft-X < /1 £/H cJjLéÍA l öJkní-*. 2) ott/ írd vUn tsrvt aUZtA fa ni *<4, no/e fvfaniod Kerti* oJU faif/H í-cfeA a~+- ^ W* ci<H -U>> rtn lói q( i-KMvf vH. nJb&A-> • jL. ' ' ' y Krt-ekSH <J.CL*-A- , *. V . . ‘ * i $ ^ /? j, l<£. va & Lévay József autográf verskézirata, dr. Mádai Gyula gimnáziumi tanár adományából. (Dr. Mádai Gyula tanár úr értékes irodalomtörténeti adományt ajánlott fel az egyesület javára belépésekor: négy darab, Lévay Józsefet, illetve szüleit ábrázoló fényképet, továbbá 21 autográf Lévay-kéziratoL) Lévayrelikviák. TlszteH Irodalompártoló Egyesület! Kérem fogadják el tőlem, az egyesület egyik alapító tagjától, itt, az alakuló közgyűlésen ezeket a relikviákat. Valemeny- nyi az 1988-ban Miskolcon elhunyt édesanyám, özv. Dr. Mádai Gyuláné sz. Kapy Ilona kapta ajándékként barátnőjétől, Sz. Józsefné miskolci lakostól 1975-ben. Az ajándékozó apósa, Sz. János Lévay József barátja volt. A kőit 5 tőb’b- ször felkereste Sz.-ékat. Lévay József látogatásai alkalmával saját kezével írt (vagy másolt) verseit hagyta emlékül a család „Mariska” néven nevezett tagjánál. Biztosan nem tudom, csak következtetem, hogy Mariska Sz. Jánosnéval azonos, aki a család már nagyon koros jóbarátjaként fogadta Lévayt és őrizte verseit Sz. Józsefné kérte édesanyámat, hogy azzal viszonozhatja az ajándékot, ha megőrzi családi titokként a relikviák eredeti őrzőjének a nevét. Sz. Józsefné tudta, hogy mi az érdeklődési köröm és a foglalkozásom, ezért adta jó kezekbe ezeket a kincseket Biztosra veszem az előbbiek alapján, hogy a verseket Lévay írta vagy másolta korábban megírt költeményeiről. Nem lévén irodalomtanár vagy irodalomtörténész, nem * néztem meg, hogy a kézzel leírt versek melyike ismert, kiadott, melyike nem. Korábbi jó kollégám és egyesületünk tisztelt szervezője, dr. Zimonyi Zoltán is meggyőzött arról, hogy ebben az alakuló otthonigényű szerveződésben meg lehet bízni, tehát akinek a birtokában van irodalom- történeti értékű dokumentum, adja át örökösi tagsági hozzájárulásként az éppen ‘ megalakuló egyesületnek. Az igazságnak tartozom ezzel a megjegyzéssel: egyáltalán nem akart meggyőzni, hanem alaposan tájékoztatni, de mindezt olyan hittel tette, hogy más válaszom erre nem lehetett. Erre kötelez őseim emléke és mai munkahelyem régibb jogelődjének a tisztelete is. Édesapám Lajos nevű testvére és édesanyám Kapy Andor nevű édesapja a miskolci ev. ref. — a későbbi Lévay József — gimnáziumban érettségizett. Mai munkahelyem, a Földes Ferenc Gimnázium pedig a református és a későbbi alapítású katolikus gimnáziumra vezeti vissza az eredetét. Mádai Gyula gimnáziumi tanár Ái irodalompártoló Egyesület alapszabálya Egyesületünk cétja anyagi és szellemi társulás A ball j, Borsod és Zemplén megye, Illetve a történeti régió irodalmi kultúrájának feltárása, őrzése, áthagyományozása és feljegyzése érdekében. Közvetve az egyetemes magyar irodalom szolgálata. Egyesületünk lehetővé teszi bárki számára, hogy szervezeti kötöttségek és', kötelezettségek nélkül, anyagiakkal pártolja az irodalmat; az irodalmároknak pedig, hog> H7 egyesületen belül vagy szakmai szei vezetőik révén közvetve befolyást gyakoroljanak az egyesületre, az irodalom érdekeit kifejező önkormányzati etvefc érvényesüljenek. Az élet és irodalom természetes kapcsolatára, civilizált humán környezet kialakítására törekszünk, hogy a lakosság mind szélesebb része megtalálja a helyét és érdekeltségét a kultúrateremtő folyamatokban. Egyesületi tag lehet minden természetes vagy Jogi személy, ha elfogadja az alapszabályunkat és anyagi eszközökkel kész közreműködni céljaink megvalósításában. Társulhatnak nem magyar állampolgárok és kiskorúak is. Taggá az válik külön felvétel nélkül, aki számlánkra bármilyen, akár csak jelképes összeget is befizet, vagy irodalmi, színház- vagy sajtótőrténeti jellegű, muzeális értékű adományt ajánl fel az egyesületnek. További rendszeres évi tagdíjai nem kell fizetni, az egyszeri felajánlás örökös tagságot biztosít az egyesület fennálltáig. A hozzájárulás, felajánlás, adomány évente akár többször is megismételhető. Tagjaink minden befizetés vagy adomány után emléklapot kapnak irodalompártoló érdé- * műk, s egvben az egyesületi * tagság igazolásaként. Névsorukat az adomány feltüntetésével évente legalább egyszer nyilvánosságra hozzuk. Elhunyt tagtársaink irodalompártoló érdemét posztumusz is nyilvántartatjuk és évente közreadjuk. Tagjainknak joguk van az egyesület tevékenységéről bármikor tájékoztatást kérni, s beletekinteni minden iratba, működésünkről nyilvánosan véleményt mondani. Tagjaink adományuk felhaszálásáról is redelkezhet- nek, ha a felajánlott összeg a megjelölt cél megvalósításához elegendő. Egyesületünk legfőbb képviseleti szerve a kuratórium. Feladata, hogy az egyesület ; működésének gazdasági és szellemi kereteit meghatározza. A kuratórium az egyesület azon tagjaiból, akik irodalmi munkásságuk vagy kulturális tevékenység révén nevet szereztek maguknak, tanácsadó testületet választ. A választáskor nem lehet szempont, hogy az Ulető munkássága kapcsolódik-e a megyéhez, vagy sem. A tanácsadó testület tagjainak nincsenek az egyesülettel szemben kötelességei. Ugyanakkor megilleti őket a teljes körű vélemény- nyilvánítás, tanácsadás joga, kérve vagy kéretlenül valameny- nyi, az egyesület céljával ösz- szefüggő kérdésben. E véleményük azonban a kuratórium számúi a nem kötelező jellegű. A véleménymondás joga kiterjed az egyesület vonalvezetését támadó ellenvélemény nyilvános hangoztatására is. A tanácsadó testület a tekintélyével és a nyilvánosság révén közvetve befolyásolhatja az egyesület tevékenységét, erősítheti vagy gyengítheti iránta a bizalmat. Nem kizáró ok, ha a tanácsadó testület tagja nem gyakorolja a véleménymondás jogát. A muzeális érdekű adományokat. egyesületi nyilvántartás mellett közgyűjteményben helyeztük el. az adományozó nevének a feltüntetésével. Ezek az adományok a továbbiakban csak eszmei értelemben képezik az egyesület vagyonát, tulajdonát azonban* nem. Egyesületünkön belül tagjainkból irodalmi jellegű műhelyszerű, munkaközösségek alakulhatnak. Ezek az alkotókörök munkájukat tagjaik szabad akarata szerint autonóm módon szervezhetik. Működésük feltételét anyagi helyzetünktől függően biztosítjuk, annak minimumát azonban — összejöveteleik céljára díjtalanul helyiséget — garantáljuk.