Déli Hírlap, 1987. április (19. évfolyam, 77-100. szám)
1987-04-01 / 77. szám
Pékáru, tej, tejtermék az ünnepekre Jó less as ellátás Lesz-e elegendő kenyér, péksütemény, tej és tejtermék a boltokban? A hét végi ünnepi ellátás (elől érdeklődtünk. Miskolci Sütőipari Vállalat: — A tanács kereskedelmi osztályával és a kereskedelmi vállalatokkal egyeztetve, jó előre felkészültünk az ünnepre. Felmértük az igényeket, és számítunk az esetleges rendelésmódosításokra. Természetesen most is csak bizonyos előregyártással tudjuk megsütni a pékárut, s az április 3-i kiszállítási csúcs mérséklése érdekében a megrendelt mennyiség majdnem egyharmadát már S'-án kivisszük a boltokba. Képezünk persze tartalékot is. A termelést április 3-án 14 órakor befejezzük, de szükség esétén készenléti műszakot indíthatunk, délutáni Nem fejsz ' baj a pék- és finomsüteménnvel sem. Ellátjuk az ünnepnap is nyitva tartó vendéglátóhelyeket. s külön odafigyelünk arra. hogy diabetikus készítményekből elegendő kerüljön a boltokba. A kereskedelemtől azt kérjük, hogy időben küld jék vissza a göngyöleget. a rekeszeket, ez sokat könnyíthet munkánkon. Megszerveztük azt is, hogy ünnep után elegendő mennyiségű és minőségű sütőipari áru legyen a boltokban és az iskolákban. tje Ha kell, pénteken délután is befűtik a kemencéket. Borsod Megyei Tejipari Vállalat: — Valamennyi kereskedelmi partnerünkkel ismertettük a tejes-, Illetve vegyesjáratok menetrendjét, a megrendelések időpontját. Délutános csomagolóműszakokat szerveztünk, hogy sajt bőven legyen. Mivel megnőtt az igény a különleges iüŰAyS. i Gyakorlatilag befejeződött a metszés, a nagyüzemi táblákon a jó bort termő vidékként nyilvántartott délborsodi borvidéken. A Miskolc határától a Bükkalját magában foglaló domboldalon a szakemberek igen érdekes tapasztalatokat szereztek az idei télen. Kiderült, hogy a szőlők fajtánként különbözőképpen reagáltak a téli fagyokra, s azt is megállapították, hogy a február-márciusi lehűlés nagyobb kárt okozott, mint a januári hideg. Jól bírta az idei kemény hidegeket az olaszrizling, amely „csak”, mintegy negyven százalékban károsodott, például a mályi, illétve a tibold- daróci promontóriumokon. Erőteljesebb, 60—70 százalékos volt a fagykár a leánykafajtánál. Ez azonban vegetatív fajta, nagy a növekedési erélye, jól regenerálódik, s így remény van rá, hogy a ká- rosidást kiheveri. A vidék másik táj jellegű fajtája, a rizlingszilváni nem bírta a hideget, s a főrügyekben mintegy 80 százalékos kárt szenvedett. Érdekes módon viselkedtek a közelmúltban elterjedt új fajták. Közülük a mind népszerűbb cserszegi főszeres az első fagyhullámot még kisebb, alig 10 százalékos károsodással vészelte át. A márciusi fagyok azonban már a rügyek csaknem háromnegyedét károsították. Ennek oka, hogy a februári néhány napos felmelegedés hatására a rügyek „kiengedtek”, megindult a nedvkeringés, s ekkor érte az újabb fagyhullám. A gazdaságok a helyi károkhoz igazodó metszéssel igyekeztek csökkenteni a keletkezett károkat. ajc A napokban irtunk a miskolci játszóterek szomorú állapotáról Nem ártana ezektől távol tartani az állatokat sem. JÓ tudnikutyát az érvényes tanácsrendelet előírásai szerint még akkor sem szabad bevinni a játszóterekre, ha erre külön tiltó tábla nem figyelmeztet. (Kiss József felvétele) sajtok iránt, gondoskodtunk a beszerzésükről. Szolnokról trappistát kaptunk, s a választék bővítése végett Debrecenből 60 ezer tasak féltartós tejet hozatunk. Az ünnepnapok alatt ügyeletet tartunk, s rendkívüli esetekben pótlólagosan is szállítunk. Mi is azt kérjük a kereskedelemtől, hogy igényeljenek előszállítást, ne maradjon minden az utolsó órákra. Ny. L Lezárják a záhonyi határátkelőt Jócskán megnő Miskolc forgalma Kamionok, buszok, autók tízezrei Erősen megnövekszik a Miskolcon áthaladó jármű- forgalom. Ennek oka elsősorban az, hogy áprilisban lezárják a záhonyi Tisza-hi- dat, ezzel együtt a záhonyi határállomást is. Mintegy fél évig a Szovjetunióból érkezők és az ide tartók nagyobb részt Sátoraljaújhelyen át, az új határátkelőhelyet igénybe véve, kisebb részben pedig Tornyosnémetit érintve juthatnak célhoz. Az egyre növekvő forgalom leginkább a 3. sz. fő közlekedési utat és a 37-es számú, Sátoraljaújhely—Miskolc közötti utat érinti. Pónus Ferenc rendőr őrnagyot, a Borsod-Abaúj-Zemplén Megyei Rendőr-főkapitányság közlekedésrendészeti alosztályvezetőjét arról kérdeztük: milyen intézkedéseket tesznek az egyébként is veszélyes utakon a forgalom biztonsága érdekében? • A CSOMÓPONTOKNÁL VÁRNI KELL — A záhonyi határátkelőhely lezárása, a forgalomnak a Sátoraljaújhely—Miskolc közötti útra, valamint a 3. sz. fő közlekedési útra terelése egyre növekvő zsúfoltságot okoz majd ezeken az utakon. Ismereteink szerint, a nyári csúcsforgalmi időszakban a többi mellett, havonta mintegy 50 ezer személygépkocsi, háromezer kamion és ezer autóbusz átengedésével kell számolni. Ezeknek a járműveknek döntő többsége érinti Miskolcot, a város közlekedési gondjait jelentős mértékben fokozza majd a megnövekvő forgalom. Különösen vonatkozik ez a József Attila és a Baross Gábor utca kereszteződésére, a Gömöri felüljáró és a Kun Béla út kereszteződésére, s a Búza térre. Csúcsidőben ezek a csomópontok már most is telítettek, így várható, hogy főként a nyári hónapokban csak hosszú várakozási idő után tudnak majd átjutni ezeken a csomópontokon a gépjárművel közlekedők. • MOTOROS RENDŐRÖK SEGÍTENEK — Milyen intézkedéseket tesznek a forgalmi dugók csökkentése érdekében? — A forgalomszervezésben érdekeltekkel megtettük a szükséges lépéseket. Igyekeztünk úgy behangolni a forgalomirányító jelzőlámpákat, Tolmács voltam Mexikóban 19, Eremsorozat a vendéglősnek Június 2-a. A „Nagy Nap”, a magyar—szovjet mérkőzés reggele. Hat órakor már minden újságíró talpon van, néhányan még a szálloda medencéjében lubickolnak. Va~ akinek az arca a túláradó bizakodástól sugárzik, másoknak meg a bizonytalanság okozta idegességtől zsemlényire szorul össze a gyomruk. A fél nyolcas reggelinél ülünk, most a szokásosnál kevesebbet beszélgetünk. Gyenes J. András viszi a prímet ezúttal is, feszül tség- oldónak valami humoros dolgot mesél. Kevesen mosolyognak rajta, hiszen most más van a levegőben. „Nyerni, vagy döntetlent!” — más eredmény szóba sem jön. Még Pintér István szeme is tompábban villog, Zsiday. Bocsák, meg a többiek mélyen hallgatnak. + ELKÉSETT UDVARIASSÁGI LÁTOGATÁS Nem tudom még. hogy jutok be a mérkőzésre, hiszen hivatalosan nem vagyok akkreditálva, nem lóg a nyakamban semmilyen fényképes igazolvány. Bár eredendően a Népsporttól kértek föl tolmácsolásra, a százdolláros, nevemre szóló akkreditálási díjat (amelyet a Mundial végén a szervezők visszafizetnének) nem tette le az újság, mondván, hogy nincs rá keret. Így aztán ügyességemre meg a magyar újságírók segítségére vagyok utalva, akiknek különben komoly érdekük fűződik ahhoz, hogy mint spanyolul tudó, én is közöttük üljek a sajtószektorban. A szálloda bejáratánál gyülekezünk fél kilenc körül, amikor a magyar nagy- követség fekete Mercedese kanyarodik elénk. Tíz perc múlva már a kocsiban ülök, Tóth János nagykövettel, Lukács László FI£A„újságíróval, Buda István államtitkárral együtt. Az „El Sol”, vagyis „A Nap” című leoni újság főszerkesztőjéhez vagyunk hivatalosak, én tol- mácsi minőségemben. „Nagyon rossz a magyar csapat sajtója, megpróbálunk ezzel az udvariassági látogatással ezen valamit segíteni!” — mondja felém fordulva Tóth János. Félórás beszélgetés után megnézzük a lapkiadó nyomdáját, a fényszedési eljárással működő rendszert + NEM ENGEDTE, HOGY FIZESSÜNK Egy órával később ismét úton vagyunk, irány Irapua- to. Buda elmondja a magyar csapat összeállítását. Péter beállításán fölszisszenek, szóvá is teszem. Péter Zoli — úgy tudom — még sérült. Elhagyjuk Leon városát. A száraz levegőtől megszomjazunk, és valahol félúton, egy kisvendéglőnél megállunk. Tóth János. Lukács László és én egy-egy üveg sört kérünk. Buda inkább kipróbálja a mexikói rumot. A vendéglős hamar rájön, hogy magyarok .vagyunk, elmondja hát, hogy három évtizeddel ezelőtt a leoni csapatnak magyar edzője volt, akit nagyon szerettek. Akkor persze még ő sem volt vendéglős, az első osztályban focizott. Régen készült fényképeket hozott elő; büszkén mutatta önmagát flrtballszerelésben. Nem engedte, hogy fizessünk: „Megtiszteltetésnek veszem, hogy önöket vendégül láthattam.” Nagykövetünk javasolta Budának, hogy egy kis emléktárggyal köszönjük meg a vendéglős szívélyességét. Államtitkárunktól a Mundial- ról készült ezüstveretes magyar éremsorozatot kapott ajándékba. A leoni sajtóközpontban dolgozó ismerőseimnek köszönhetően, fél órával a mérkőzés kezdete előtt sikerült bejutnom az irapua- tói stadionba, méghozzá a sajtószektorba. Egyik oldalamon T. András Emil, másikon Boskovics Jenő, Borbély Pál és Pintér István. A negyvenezer férőhelyes lelátó kétharmad része van elfoglalva, amikor negyedórával a kezdés előtt kijönnek a pályára a csapatok. A szovjet válogatott a középponton. a félpálya környékén megáll, integet, üdvözli a közönséget. Nagy tapsot kapnak. + TEMÉRDEK SZOVJET ZÁSZLÓ A mieink a pályán szétszóródva futkosnak, mozognak, aztán ismét eltűnnek a játékoskijáróban. A taps ezúttal elmarad. Most nézek egy kicsit körbe a stadionban, és meglepve tapasztalom, hogy körös-körül temérdek szovjet zászló leng. Nem, nem jött ennyi szovjet turista, de menedzserük megszervezte, hogy a bejáratnál minden szurkoló kezébe egy-egy kis papirlobo- gót nyomjanak. A velünk szemben lévő oldalon, a felezővonallal egy magasságban, a díszpáholyban ül a FIFA egész vezérkara, élén Joao Havelange elnökkel. A hangosbemondó köszönti őket. Azt is megtudjuk. hogy ötvennégy ország tv-állomása közvetíti a magyar—szovjet találkozót. Dr. Simon János (Folytatjuk) hogy hosszabb ideig mutasson szabad jelzést a 3-as számú fő közlekedési úton a városon áthaladóknak. Mindezek ellenére számítani kell arra, hogy időszakonként szinte elviselhetetlenül nagy lesz a csúcsforgalom, olyan forgalmi dugók keletkeznek, amelyek hosszú várakozási idővel járnak. Éppen ezért már most javasoljuk az autósoknak: az első időszakban, amikor még viszonylag gyérebb a határ felől érkező, illetve az oda tartó forgalom, szerezzenek tapasztalatokat, próbáljanak más, olyan út" vonalakat találni, amelyeken gyorsabban érhetnek célhoz. Ugyanakkor nagyobb alkalmazkodókészséget. előzékenységet, udvariasságot kérünk tőlük. Azzal is igyekszünk enyhíteni a gondokon, hogy speciális motorkerékpárral ellátott közlekedési rendőröket küldünk május 1-jétől az érintett főútvonalakra. Akik elsősorban a szabályok betartására ügyelnek, de forgalomszefvezési feladatokat is ellátnak. Ha a szükség úgy hozza, a motorról leszállva irányítják a forgalmat, hogy minél gyorsabban „szétdobják” a forgalmi dugót. Ez egyébiránt valamennyi, az utakon szolgálatot teljesítő rendőrünknek kötelessége lesz az érintett időszakban. Ugyanakkor fokozottabban ellenőrizzük majd a telítettebb főútvonalakat. Ezt segíti, hogy zeljövőben megkapjuk a második, traffipaxszal- -'fetes** relt kocsit is. • FÉLTJÜK A FEGYELMEZETLEN GYALOGOST! — Nemcsak az autósok, de a gyalogosok számára is sok veszélyt rejt a megnövekp- dett járműforgalom .,. — Örülök, hogy ez a kérdés is szoba került, hiszen a megyében — s főként Miskolcon — a balesetek egyharmadát a figyelmetlen, fegyelmezetlen gyalogosok okozzák. Kiemelt feladatnak tekintjük hát ebben az idő* szakban is a fegyelmezetlen gyalogosok szigorú felelős* ségre vonását. Külön is itt hívnám fel a figyelmet arra: a Szovjetunióba irányuló autóbuszexport is Miskofí con keresztül halad majd á hétvégéken. S mert éppen a péntek és a szombat, a gyg-j logosbalesetek „fekete nap-!, ja”, különösen nagy figyelmet, fegyelmezettebb magatartást kérünk a gyalogosoktól ! Bízunk benne, intézkedéseink, s a forgalomszervezésben érdekeltekkel való jó együttműködésünk azt eredményezi, hogy jelentősebb gondok nélkül tudjuk majd magunk mögött a várhatóan féléves időszakot, amíg a Tisza-híd felújítása tart. Ehhez persze valamennyi gépjárművezető és gyalogos megértő együttműködésére. támogatására is szükség van! Tóth Zoltán Lobogózzuk fel épületeinket! A Miskolc Megyei Városi Tanács Végrehajtó Bizottsága felkéri a vállalatok, üzemek, szövetkezetek és intézmények vezetőit, a város lakosságát, hogy április 4. tiszteletére lobogózzák fel épületeiket. A zászlódisz április 2-5. között köszöntse oz évfordulót. / A március többet ártott Fagykárok a szőlőkben