Déli Hírlap, 1987. február (19. évfolyam, 27-50. szám)
1987-02-24 / 46. szám
Bolond divat, és lelketlen is *6* Az emelés összehangolt munkát kívánt. Kicserélték az acélköpenyt A végleges lakáslista Tanácsi bérlakást kapnak A Lakásügyi Társadalmi Bizottság, valamint a Miskolc Városi Tanács Végrehajtó Bizottsága 1987. február 5-én megtárgyalta és jóváhagyta az 1987/1988. évi tanácsi bérlakáshoz juttatandók végleges névjegyzékét. TANÁCSI BÉR GARZONHAZI LAKÁSHOZ JUTTATANDÓK 1987—8*. ÉVI VÉGLEGES NÉVJEGYZÉKE Horniét van a kutyabőr? Nytsz.: Fontsz. 1. Dékány Károly, Körösi Cs. S. u. 6. 2. Fazekas József, Vörösmarty u. 48. 3. Matula István, Kuruc u. 69. 4. Rutkai Pál* Csákány u. 3. 5. Gyökérné Szabó Judit, Stadion u. 25. 6. Csonó Mihályné, Buzogány u. 35. 7. Balog János, Középszer u. 40. 8. Kurcsik Csaba, Irinyi u. 7. 9. Varga Pál, Futó u. 25. 10. Csikja Gézáné, Üj Elet u. 9. 11. Alvégi László, Testvérvárosok u. 36. 12. Pálfi János, Szendrei u. 1. 13. Kucskár István, Rét u. 27. 14. Kiss Árpád, Killián Gy. u. 6. 51. Vargáné Bettes Éva, Bertalan u. 30. 16. Csák Imréné, Bajcsy-Zs. út. 56. 17. Hevesi Zsolt, Miklós u. 2. 18. Svéda Istvánné, Győri kapu 71. 19. Galamb Róbertné, Bársony J. u. 20. Kárászi Gyula, Rodostó u. 11. 21. Tóth József, Szentpéteri k. 70. 22. Pachmájer Béla, Chlcpkó E. u. 35. 23. Zsóka József, Szalmás u. 20, 24. Szabó Istváné, Szarkahegy 23. 23. leta Ina a levegőben Félidőnél tart a Cernent- és Mészművek Hejücsabai Gyárában a nagyjavítás. A leglátványosabb és leglényegesebb akciót az elmúlt hét végére hagyták. A fővállalkozó, az Észak-magyarországi Állami Építőipari Vállalat szakemberei — akik versenytárgyalássai nyerték el ezt a megbízást — kicserélték a gyár indulása óta üzemelő, 2. számú forgó csőkemence acélköpenyét. Ilyen műszaki próbatételre eddig itt még nem volt példa. Az ÉÁÉV dolgozói, Nagy László építésvezető irányító- J sával több napig készültek a cserére. Ugyanis a köpeny átmérője olyan, hogy a lillafüredi kisvasút kényelmesen közlekedhetne benne, a súlya pedig 70 tonna! Először a régi, már elhasználódott részt kellett kiemelni a helyéről, majd az újat a görgőkre helyezni. Az emelést két, . teleszkóp-gémes, LKM-től kölcsönvett daruval végezték, páros emelési eljárással. A munka a darukezelőktől is igen nagy figyelmet, szakértelmet és pontosságot kívánt, hiszen ha a kezelőkaron csak egy millimétert feleslegesen elmozdítanak — akkor a nagy teher belenghet, leszakadhat, összetörheti az alatta lévő cementgyártási berendezéseket, s az acélszerkezetet. Végül is a tíz méter magasra tervezett emelés sikerrel járt, s helyére, került az új acélköpeny. Mint megtudtuk a régi kemenceköpenyt sem dobják el. A későbbiekben, ha kiégne gyártás közben az új köpeny, akkor ebből készíthetnek hozzá foltot. (soltész) Szimpózium a betonqvárban A nyugat-németországi Sie- genben székelő világhírű EAB (Elektro-Apparáte Bau) cég szakembereinek közreműködésével szimpóziumot rendez a Beton- és Vasbetonipari Művek Miskolci Gyára. A szakmai körökben érdeklődéssel várt előadásokat csütörtökön 10 és 14.30 között tartják a miskolci betongyár (József Attila u. 23.) előadótermében. A nagynevű eég előadói bemutatják az üzemfenntartás, a korszerűsítés ás a technológiai fejlesz és területén alkalmaz- ha'" út hidraulikus "észegy- sé^eket. pinV*-romoc vezérléseket ezek f°”'ss7nálási és beépítési lehetőségeit. 29. Szabó Sándorné, Dankó P. u. 17. 30. Sárossyné Ónodi Judit, Marx K. u. 100. 31. Bódy Imre, Vörösmarty u. 42. 32. Polonyi Zsolt, Vologda u. 12. 33. Dóczi József, Kandó K. u. 12. 34. Fürjes István, Bollóalja 133. 35. Nagy Gábor, Bolyai u. 3. 63. Bársony Zsolt, Kabók u. 11. 37. Barabás Ferencné, Vologda u. 14. 38. Körömi Miklós, Vörösmarty u. 33. 39. Mester Lászlóné, Oprendek u. 11. 40. Kiss Barnabásné, Sályi u. 12, 41. Juhász Lászlóné, Egres u. 10. 42. Geiszt Istvánné, Engels u. 32. 43. Spóring Attila, Kisfaludy u. 28. 44. Ortó László, Vörösmarty u. 51. 45. Oláh Tiborné, Középszer u. 40. 46. Kiss Gyula, Gagarin u. 36. 47. Onodiné Mocsári Ildikó, Győri kapu 43. 48. Kóródi Tiborné, Győri kapu 67. 49. Bányai Bertalan, Feszty u. 76. 50. Végső Sándorné, Görömbölyi u. 43. 51. Almási József, Élek T. u. 39. 52. Tóth István, Nemzetőr u. 26. (Folytatjuk) 10 341/80 12 555/84 04 846/83 11 652/83 06 041/79 01 436/83 12 573/84 12 716/84 12 203/84 12 415 84 02 581/82 11 033/82 11 114/83 12 865/84 11 339 83 02 863/83 11 872/83 11 647/83 11 829/83 03 825/82 12 068/84 11 419/83 12 649 84 02 001/83 11 853 83 12 397/84 04 296 82 11 808/83 13 024 84 01 131/80 12 947 84 00 082/83 01 084/82 06 550 83 04 691/82 13 096/84 11 964/84 08 934/83 04 848 83 12 520/84 11 978 84 11 455/83 04 573/81 07 815/83 13 105/84 02 314/81 11 814 83 05 110 82 11 115/83 00 074 83 11 201/83 10 879 81 15 250 13 300 13 250 12 500 12.050 11 850 11 300 11 250 11 200 11 000 10 850 10 800 10 700 10 650 10 500 10 500 10 400 10 350 10 350 10 250 10 200 10 150 10 150 10 150 10 150 10 100 10 050 10 050 9 950 9 950 9 900 9 800 9 800 9 750 9 700 9 600 9 600 9 550 9 500 9 350 9 350 9 300 9 200 9 050 8 800 8 750 8 750 8 650 8 600 8 500 8 500 8 000 Kutyabunda a divat —. láthattuk a televízió Híradójában szombaton. Ügy tűnik, a nők közül sokan szívesen viselik a leghűségesebb háziállat bundáját. Ezzel kapcsolatban hangzott el, hogy a különös divathóbort veszélybe sodor több ártatlan négylábút. Lelketlen személyek a dús szőrzetű farkaskutyák lopására specializálták magukat, s jó áron értékesítik a kutyák bundáit. Sokak szerint városunkban is többen hordanak kutyabundát. Az alkalmi vásárokon, az ócskapiacon az ide látogató szűcsmesterek is gyakran kínálnak farkaskutyákból készült bundát. Vajon honnan származhat ezeknek az alapanyaga? — Gyakran javítunk, szabunk át kutyabundát, de nem szívesen — mondotta Seres Károly, Dessewffy utcai szűcsmester. — Ezek többsége a speciálisan erre a célra tenyésztett koreai négylábúak bőre. Szakmai szemmel a kutyabundák élessző- rűek, gyorsan kopnak, törnek, annyit sem érnek, mint amilyen olcsón kínálják. Szeretjük a kutyákat, élve, az udvarunkon is több szaladgál, így aztán nem szívesen foglalkozunk a bőrük kidolgozásával. Sokan kérik a kimúlt, szerencsétlen farkaskutyájuk kikészítését, faliszőnyegnek. Az ilyen kéréseket teljesítjük, hiszen ezzel is a kedvenc állathoz való ragaszkodásukat fejezik ki. Bundának azonban nem ajánljuk, s természetesen senkitől sem kérhetünk igazolást a kutya bőrének eredetéről. + SZÁMLÁT KÉRNEK A SZŰCSÖK A miskolci Szűcs-, Szabóés Tímáripari Kisszövetkezet évente 100 kutyabundát értékesít. Tudomásuk szerint valamennyi koreai, kifejezetten bundának nevelt négylábúból készül. Az olcsósága miatt kedvelik a lányok, asszonyok. Számlákkal igazolhatják, hogy a feldolgozásra váró ebszőrmék szegedi, illetve csehszlovák közvetítőkön keresztül jutottak el Koreából Miskolcra. — Szerencsénkre Miskolcon még nem hallottunk ilyen jellegű kutyalopásról. Reméljük, nem is fogunk — jelenti ki dr. Fehér Gábor, Jár a baba Olvasom, hogy egy most tizenegy éves amerikai kislány, aki pillanatnyilag zongoraművészként aratja sikereit, egy hónapos korában már beszélt, két hónapos volt,- amikor a betűkkel megismerkedett, egyévesen pedig Shakespeare-ből idézett. Messziről jött kisgyerek azt mond, amit akar, főleg, ha Uid beszélni. Jó, legyen igaz a hír, mondjuk elhiszem. Már csak azért is, mert magam is hasonlóról számolhatok be, az se kevésbé szenzációs. / Még nincs egy hónapos Máté nevű kisfiam, de már járni tud. Nem állítom, hogy beszél, abban sem vagyok biztos, hogy újabb egy hónap múlva kerékpározni fog — bár valószínű —, de tény, hogy máris önállóan közlekedik. Egyelőre még csak a lakásban, de ez is szép teljesítmény. Megfigyeltem, hogy a helyváltoztatásait mindig nyekergés, nyöszörgés, vagy kifejezetten sírás vezeti be. Itt van a legutóbbi eset. Vasárnap délelőtt. Jómagam a nagyszobában olvasgatok, májusban hatéves nagylányom a gyerekszobában tesz- vesz, Máté ugyanott szundít ágyacskájá- b an, anyukájuk a konyhában foglala- latoskodik. A fiúcska evett — pontosabban ivott —, tisztába tétetett, büfi- zett. szóval biztos, hogy jó a közérzete. És ilyenkor — megfogadtuk a feleségemmel — bárhogy panaszkodjék is, nem vesszük ki az ágy- bő^ mert az óriási lépés lenne az elké- nyeztetés felé vezető úton. Hallom, nyüsz- szög a baba. Pontosabban: nem hallanám, mert magamra zártam a nappali ajtaját, épp az ilyen zajok kiszűrése miatt, de a már említett nagylány bejön, és közli, hogy Máté- ka ajvékol. Megnyugtatom, hogy majd abbahagyja, ha zavarja, maradjon itt. Így is történik. Eltelik pár perc, újabb olvasnivalóért megyek a hálószobába. Pillantásom az ágyra esik, ahol nagy kényelmesen ott terpeszkedik a fiú. Aki még nincs egy hónapos. Az anyja természetesen semmiről sem tud, más meg nincs a lakásban, aki bevitte volna. De ha ez nem elég meggyőző, mondok egy másik példát. Éjszakai álomra hajtja fejét a család, a szülők a hálóban, az utódok a gyerekszobában. Reggel arra ébredek, hogy a nappaliban heverek amely szoro- a főtt kanapén, mellé valaki san odatolta telt, benne ott szu szög az én csodagyerekem. Nyilván az történt, hogy kimászott az ágyából, majd — anélkül, hogy a félálmon túl felébredtem volna — kézenfogott, bevezetett a nagyszobába, ahol közösen átrendeztük az ülő- és fekvőalkalmatosságokat. Gondolom, ez « két példa bőven elég annak igazolására, hogy valóban jár a baba. Ha további bizonyítékok kellenek, kérdezzék meg az anyósomat, vagy anyámat, akik szintén gyakori vendégek nálunk, és akikkel ugyancsak nemegyszer történt már hasonló eset. Mátét ne kérdezzék, mert beszélni, azt nem tud. Csak járni, ö egy ilyen csodagyerek. Szabados Gábor a Hérosz Természet- és Állatvédő Egyesület Borsod Megyei Szervezetének jogtanácsosa. — Idejében figyelmeztettük az ebtulajdonosokat a veszélyre. Sőt, a kóbor, gazdátlan kutyákra is gondoltunk, amikor meghirdettük a 15-426-os telefonszámot, amelyen bárki bejelentheti a gondoskodás nélkül maradt állatokat. + BUNDAVADÁSZOK ELLEN — Ugyanezen a számon lehet jelentkezni ezekért a kutyákért, macskákért. S már egy jó hírrel is szolgálhatok; megkaptuk a tanácstól városunk határában, Kistokajnál azt a területet, ahol létrehozzuk az állatmenhelyet. Van rá pénzünk. Hamarosan megkezdjük a terület egyengetesét, s nyáron már fogadhatjuk a gazdátlan állatokat. Az idő nagyon sürget, mivel nem-. csak a bundavadászok fenyegetik a négylábúakat. Egy b’zonyos intézet 400 forintot fizet a kísérleti célra átvett ebekért, macskákért. Sz. I. Öntött aszfalt az ütőkátyúkba Megkezdték Miskolcon a kátyúzást. A Közterület- fenntartó Vállalat szakemberei eddig a Madarász Viktor, a Palóczy, a Szabó Lajos és a Szabadságharcos, valamint az északi tehermentesítő út leginkább balesetveszélyes gördeit tömték be, s jelenleg az Avason, az Ifjúság utcában, és a III. építési ütemben dolgoznak. Kövessy Gábort, a vállalat osztályvezetőjét arról kérdeztük: vajon miért szaporodtak el ennyire a kátyúk az idei tél végén az utakon? A szakember véleménye az volt, hogy elsősorban a buszmegállók környékén kritikus a helyzet. Az út itt többszörös igénybevételnek van kitéve a nagy forgalom miatt, s a mechanikai hatások hozzájárulnak a burkolat állapotának romlásához. Ugyanez a helyzet azokon a szakaszokon is, ahol az átlagosnál több személygépkocsi és teherautó fordul meg. Nem csoda hát, ha sorra- rendre újabb „ütőkátyúk” keletkeznek. Ebbe a kategóriába sorolják azokat a gödröket, melyeknek mélysége veszélyezteti a biztonságos közlekedést. Most ezek eltüntetése a cél, de az osztályvezető azt is hangsúlyozta, hogy ez csak afféle tűzoltó- munka lehet. Ugyanis nem dolgoznak még a keverőtelepek, ahol a rugalmasabb, úgynevezett hengerelt aszfaltot készítik, így a keményebb öntött aszfalttal kell befedniük a- lyukakat. Munkájukat nehezíti, hogy ' amikor egy egy négyzetméteres gödör eltüntetéséhez hozzálátnak, gyakran kiderül: annyira elérett már a buM •> kólát a környéken, hogy-' ; akár 6—8 négyzetméternyi- f: re is gyarapodhat a keze-”* 1 02 03 04 * 06 * 08 * * 11 * 13 lésre váró felület. sts. : S ha az ily módon megno- vekedett részt nem hozzák most helyre, a terhelés után néhány hét múlva már mor- zsalékosan szakad ki a betömött kátyú környéke. Munkájuknak egyébként a csapadékos időjárás sem kert*/ vez, hiszen a kibontott, részeken nem hogy száradba, de esővel telik meg a "gö-" dör. .T/ Más lesz a helyzet már-. ciustól. A kedvezőbb körülmények bizonyára módot ad- 1 nak majd rá, hogy a kijavított részeken ne -i keletkezzen újólag tengelytörő huppanó. A vállalat egyébként felké-'- szült a kátyúzásra. A mű-"1 szaki színvonal javítása ér-* dekében még aszfaltvágó- gépet is javítottak tavaly.' ■ Persze lesznek olyan helyek,* ahol a kátyúzás már mit’/ sem segít. A Kiss Ernő utca például már most folt hátán folt, úgyhogy itt nem le-" ; hét sokáig elodázni az úgy- j nevezett szőnyegezést, vagy-' ■ is az új burkolat elkészítő-" sét. Kövessy Gábor azt is elmondotta, hogy sajnos to- i vább romlott a közlekedési , morál. Szakembereik gyakorlatilag életveszélyes körülmények között dolgoznak. Sokan ugyanis nem veszik, figyelembe a terelőbójákat, j rájuk hajtanak,' és tucatjá-. val törik össze őket. A munkálatok idejére kihelyezett KRESZ-táblákat pedig arrébb tolják. B. A. % Közös érdekünk, hogy a reparálás idejére elhelyezett KRESZ-táblák mindaddig a helyükön maradjanak ameddig szükség van rájuk. (Kerényi László felvétele) Folt hátán felt utak