Déli Hírlap, 1986. február (18. évfolyam, 27-50. szám)

1986-02-21 / 44. szám

Ráépítési lista, otthonteremtőknek Fii, a tetőre! Néhány beszéltek sekről, t mint a 1 lehetőségé hogy az volt a fű ja. Kévé emeletráéj kolcon is. Ennek t oka, hogy címjegyzél ján vállc az otthont váhagyták lyek által letráépítés tésre alka! tek címso lakást leh teni, 70 h lehetőségei beépítés, s lyen lehet ráhúzni a laikozás r lalkozók ; ügyfélszül? deklődhetr A ráépíté március 1 tani. ívvel ezelőtt úgy a tetőtér-beépíté- íeletráépítésekről, íásteremtés nagy >1. Azóta kiderült, igynek nagyobb je, mint a läng­te tő tér-beépítés, és történt Mis­ibek között az az nem volt olyan amelynek alap­ozhattak volna emtők. Most jó- a magánszemé- lvégezhető eme- és tetőtér-beépí- as állami épüle- összesen 139 ne így megépí- at átalakítva. A többsége tetőtér- lindössze hat he- iég egy emeletet ;glevőkre. A vál- zleteiről a vál- városi hivatal ati irodáján ér- :: Petőfi u. 1—3. igényeket 1936. g lehet benyúj­17. Eder Gy. u. 1*. T 2 18. Eruelyi u. 2. E 2 IS. Erdélyi u. 1. E 2 20. Gyón kapu 164. T 2 21. Győri kapu 106. X 2 22. Győri kapu 108. T 2 22. Győri kapu 130. E 2 21. Gyula u. 16. X 2 23. Gyula u. 18. T 2 26. Gyula U. 40. T 2 27. Gyula u. 12. T 2 28. Gyula u. 44. T 2 2S. Gyula u. 12. T 2 30. Gyula u. 14. T 2 31. Gyula u. 46. T 2 32. Gyula u. 48. T 2 33. Gyula u. 30. T 2 34. Gyula u. 32. T1 33. Lányi E. u. 3. T 2 36. Lányi E. u. 4. T 2 37. Rácz A. u. 1. ' T 2 38. Rácz A. u. 3. T 2 39. Rácz A. u. 5. T 2 40 Rácz A. U. 7. T 2 41. Rácz A. u. 9. T 2 42. Rácz A. U. 11. T 2 43. Rácz A. u. 13. X 2 44. Rácz A. u. 15. T 2 15. Kurz A. u. 17. T 2 4«. Rácz A. u. 28. T 2 47. Rácz A. U. 30. X 2 48. Rácz A. u. 32. X 2 49. Rácz A. u. 34. X 2 50. Racz A. u. 36. X’ 2 51. Rácz A. u. 38. X 2 52. Rácz A. u. 40. X 2 53. Rácz A. u. 44. X 2 54. Rácz A. u. 42. X 2 55. Ságvári E. u. 28. X 2 56. Ság vári E. U. 30. X 2 57. Ságvári E. u. 32. X 2 58. Szcntpéteri kapu 85. X 2 59. Szentpéteri kapu 87. X 2 60. Szentpéteri kapu 89. X 2 61. Szinyei M. P. u. 9. X 2 62. Szinyei M. P. u. 11. X 2 63. Vörös Hadsereg u. 1. T 2 64. Vörös Hadsereg u. 3. X 2 65. Vörös Hadsereg u. 5. X 2 66. Vörös Hadsereg u. 7. X 2 67. Vörös Hadsereg u. 9. X 2 68. Vörös Hadsereg u. 11. X 2 69. Vörös Hadsereg u. 13. T 2 70. Vörös Hadsereg u. 15. T 2 A címsor nem tartalmaz­za az igényebejelentésekkel már lekötött, valamint az egyéb okok miatt nem be­építhető épületeket. (T = tetőbeépítés; E — emeletráépítés.) Szervezik a szépít ők versenyét A miskolci szépítők mun­kájának elismerését jelzi, hogy a nyáron rangos nem­zetközi fodrász- és kozmeti­kus-versenynek ad otthont városunk. Augusztus 30—31- én nálunk rendezik meg a szocialista országok 24. Ba­rátság Kupáját. Az előké­szítéssel kapcsolatos tendő- ket a hét végén a lillafüre­di Palotaszállóban beszélik meg a rendezők, a szerve­zők. A rangos eseményen tíz ország versenyzői mérik össze mesterségbeli tudásu­kat Chilei együttes A chilei Victor Jara együt­tes három koncertet ad ma délután Miskolcon. Délután 2-től a 44., 4-től a 43., este 6-tól a 42. Számú Általános Iskolában lépnek fel. Olasz vacsoraest Ma este 8 órától olasz vacsoraest lesz a Diófa ét­teremben. Az étlapon sok­féle itáliai ínyencség szere­pel, többek között firenzei töltött borda, sáfrányos rizs- zsel. A vacsorára — ame­lyet műsor is kísér — az étteremben lehet helyet fog­laltatni, telefonon is. I]Wm £• J ■ a lafyakkár ★ Akárnr gépjárműt: kerülhetik felgyüleml Még a kupacokba a latyakos bak a fal npk, hogy fel ne csí valóságos ha egy-ev ússzuk trv Az autósol a kétvúk pocsol^áka vereté« n kö'Rpfik a felelős az zott ciba» fizeti met rét'* — k Tölti p; o 7p^; t’ók.b lesétől. — Van jellegű ká \cn óvatosak a etök, nehezen ci a kátyúkban : olajos hóiét. '»útvonalakon is tornyosul most ió. Az óvatosab- lellett közleked- a robogó autók jók őket. Mégis iodának számít, napon szárazon a közlekedést, hiába kerülgetik n felirvülemlett a legóvatosabb lett is lefröes- árókolőket. Ki a itósok által oko- zkításért. és ki izvalnaosok ká- rtozfük Nawbá- ól. az Állami »4rmijk4r-rencle- ik vezetőhelyet­hetőség az ilyen k megtérítésére. Ehhez csupán az szükséges, hogy a károsult felírja a pocsolyán keresztülrobogott jármű rendszámát, típusát és színét. S ha mindezt egy tanúval igazolja, a rendszám alapján megkeressük a gép- járművezetőt. Amennyiben ő elismeri a történteket, azonnal kifizetjük a Patyo­lat-számlát. Ha viszont két­ségbe vonja, hogy kárt oko­zott volna, a tanú vagy a tanúk szava a döntő. A lé­nyeg az, hogy a 42/70-es kormányrendelet szellemében rendezzük az ilyen károkat is. Ismeretlen károkozó ese­tében csak kivételes esetek­ben fizethetünk. Az autóbu­szoknak a latyakos időben gyakran olvashatatlan a rendszámuk, ilyenkor a bi­zonyításhoz az is elegendő, ha a járat számát megjegyzi a károsul. Minden esztendő­ben két-három ilyen ügyünk akad; ezeket általában egy­szerűen rendezzük. Ha pél­dául az értékes bunda tisz- títhatatlanná válik, akkor — szakértői vélemény alap­ján — értékcsökkenést fi­zetünk. Az umbuldák elke­rülésére, családon vagy egyéb érdekközösségen belül egymásnak okozott károkért a biztosító nem vállal fele­lősséget. Például ha egy autós a saját feleségét csap­ja fel sárral, nem fizetünk kártérítést. Ugyanígy ha két Volán-autóbusz koccan egy­másnak, még casco alapján sem térítjük meg a javítta­Lis -hangverseny a múzeumban Liszt Fe lították ös múzeumi ramját, a nak 100. mából. A ne műveiből ál- e a vasárnapi ngverseny prog- neszerző halálá- fordulója alkal- ;rman Ottó Mú­zeum Képtárában (Felsza­badítók útja 28.) délután 5 órakor kezdődik a koncert; előtte Szebik Ildikó mond rövid megemlékezést. tás költségeit. Így eleve ki­zárjuk a visszaélések lehe­tőségét. (szántó) Családi körben Falusi gazdaság a városban A borjú még csak három hónapos. A három tehén és a há­rom borjú nagyokat pislog­va néz a gazdájára. A két ló is hátra-hátratekint, majd folytatják a falatozást. Az idegennel mit sem törődnek. Az udvaron esirkék kapir- gálnak és kacsák téblábol- nak, a két kuvasz az ólból figyeli csendesen a jöve­vényt. A házigazda, Szávai Ferenc és felesége barátsá­gosan tessékel be a jó me­leg konyhába. A halomba hordott széna és a fával megrakott szekér falusi élet­módra vall. De ez a kis gaz­daság Miskolcon található. Pontosabban a város szélén; a Galagonyás utca utolsó házában, a Bábonyibércen. A házigazdákról úgy tud­tam, hogy az ipar a kenye­rük ; a Diósgyőri Gépgyár­ban dolgoztak. „ Veszteséges szolgáltatás vasárnapi lei cs kenyér Kivel nem fordult még elő, hogy vasárnap reggeí forralás közben ment össze a tej, vagy ekkor toppanlak be váratlanul ismerősei? Van hova fordulni ilyenkor is, Miskolcon több vendég­látóhelyen a nyitástól dél­előtt 11 óráig árusítanak te­jet és kenyeret vasárnap. Gyiiker Győző, a városi tanács kereskedelmi osztá­lyának tanácsosa: — A hetvenes évek vé­gén szerveztük meg ezt a szolgáltatást. Ügy egyeztünk meg a Miskolci Vendéglátó- ipari Vállalattal, hogy a vá­ros minden forgalmasabb pontján vasárnap is kínál­janak tejet és kenyeret. — Hány helyen kapható ma? — Jelenleg tizenkét he­lyen, a tavaly felújított Csö- pi presszóval együtt. Van vasárnapi kenyérárusítás például a Katowice utcán, az Avason, Diósgyőrben, a belvárosban. — Elvileg 11 óráig kellene tartani kenyeret és tejet. De vajon 11 előtt öt perccel kapható-e még? — Az értékesítés tavalyi adataiból kitűnik, hogy rend­szeresen maradt meg tej és kenyér. Vagyis nem mond­ható el. hogy túl óvatosan rendelnének a vendéglátósok. Ügy vélem, mindenfélekép­pen dicséret illeti őket, hi­szen veszteséggel is vállal­ják a vasárnapi árusítást. — Mikor szerzik be az árut? — Szombaton, külön szer­ződés alapján mind a tej-, mind a sütőipartól. Az ün­nepi ellátásban is építünk ezekre a büfékre, éttermek­re. Azokban a hónapokban, melyekben többnapos ün­nep van, a miskolciak job­ban igénybe veszik a ven­déglátósók szolgáltatását. — Bövítik-e ezt a háló­zatot? — Lényegesen nem. S ezt elsősorban nem a veszteség­gel indokolnám, hanem az­zal, hogy gyakorlatilag át­szövi a várost; mindegyik ilyen vendéglátó hely köny- nyen, rövid idő alatt elér­hető. — A nyári idegenforgal­mi szezonban Tapolcán van vasárnap is nyitva tartó ÁBC. Lesz-e ilyen a belvá­rosban? — Szóba került már ez, ám a költségek miatt nem valószínű, hogy kinyittat­nánk a belvárosban —akár­csak nyáron is — egy ÁBC-t. De jó tudni, hogy van olyan étterem — példá­ul az Avas-délen az Ifjú­ság —, ahol a tejen és a kenyéren kívül más élelmi­szereket is tartanak. B. A. — Daruvezető voltam a gyárban 1976-ig, a feleségem pedig ugyanitt az eszterga mellett állt. Ö nemrég ment nyugdíjba — mondja Szá­vai Ferenc. — A nagyobbik fiam, Béla kovács, a kiseb­bik, Bertalan a mozdonysze- relö szakmát tanulta ki. — Mégis jól értenek a mezőgazdasági munkához ... — Nem könyvből tanultuk ki! Én Erdélyből települtem át, immár fél évszázada, Nyárádmagyaróson szület­tem 1917-ben. Kis falu ez, dolgozni kellett már gyer­mekkoromtól a ház körül. Az állatszeretet itt ivódott belém. Már hároméves ko­romban hajtottam a juhokat egy bekerített részbe, fejni. Először nyolcéves koromban fejtem; kikötöttek, hogy a birka el ne vigyen ... Ter­mészetes volt, hogy Miskol­con a gyári munka mel­lett is foglalkoztam állatok­kal. • KIPÓTOLJA A NYUGDIJAT — A fiai hogyan szokták ezt meg? — Nézze, én szakmát ad­tam a kezükbe; az életet azonban itt tanulták meg. Mindig sokat segítettek, és ma is keményen kiveszik a részüket a munkából. Pedig Béla három műszakban jár dolgozni — ő velünk lakik —, s bár a Bercink tavaly megnősült, s el is költözött innen, gyakran hazalátogat. Olyankor mindig tesz-vesz a ház körül. — Ezt a palotát is miat­tuk építettük — szólal meg az asszony. — Gondoltuk, itt maradnak mindketten, családostul. Nyolc helyiség van benne, mi szívesen meg­húzódtunk volna a legki­sebb zugban is. — Miért nem pihennek a nyugdíjas években? — Nem a láblógatáshoz szoktunk mi. Meg aztán a nyugdíjunkkal se dicseked­hetünk: én 2250-et kapok — tavaly hagytam ott a gyá­rat, ahová 1951-ben léptem be. igaz, huszonhárom évet közben itthon voltam —, a férjem viszont, aki évtize­dekig kitartott, alig kap egy ezressel többet. Tíz éve nyugdíjas. Enni, élni kell. Ez jó kiegészítés — mondja az asszony. O maga patkol — Csak állatokkal foglal­koznak? — Hat holdon gazdálko­dunk. Lóherére, lucernára, kukoricára és búzára az ál­latok miatt szükségünk van, de természetesen gyümölcs­fáink is akadnak. A tehe­neken és a lovakon kívül disznót is tartunk; ezt már csak levágásra. — Szerettem a gyárban dogozrn, kellett a fix bér. De kell a kiegészítés is. Nemcsak magunknak, ha­nem az államnak is hasznot hajtunk ezzel. Húsz év alatt körülbelül félszáz birkát ad­tam le — így a férj. — Sok idejüket elveszi ez? — Á, dehogy — legyint. — Ez tévhit. Lehet, hogy másnak teher, de én min­dig örömmel csináltam; most is. Hasznosan telik az időm: reggel hatkor kelek, megetetem az állatokat, fe­jek, és nyolctól már szabad vagyok. Olvasok, fát vágok, vagy patkót csinálok — ma­gam vasalom a lovakat —, esetleg kimegyek a „telek­re”. Délután ismét etetés. Megosztjuk a munkát. Most például még kosárfonásra is futja az időmből, nemrég kezdtem el megtanulni. Es­te tévét néz a család. • „AZ ÉLETEM!" — Boltba nemigen kell járniuk... — Csak friss kenyérért, meg egy-két apróságért. A többi megterem. Az asszony reggel a Feszty Árpád ut­cába elviszi a tejet — itt már nagyon várják a lakók —, és hazafelé bevásárol. A 26 éves Bélától kérde­zem: szívesen csinálja mind­ezt? Határozottan bólint, majd ennyit mond: — Az életem! így él a Szávai család Miskolcon, a város határá­ban. Januárban egy trak­torral is gyarapodtak. Ha­ladni kell a korral... Temesi László ^ A gazdasági udvarom Sto| , egy percre!

Next

/
Oldalképek
Tartalom