Déli Hírlap, 1985. december (17. évfolyam, 281-304. szám)

1985-12-03 / 282. szám

Testvérvárosunk, Vologda A magyar-szovjet kapcsolatok szerves ré­szeként, 1970 óta a szovjeíunióbeli Vologda terület és Borsod megye között szoros test­véri, baráti kapcsolat és együttműködés alakult ki. Egy évvel később a megyeszék­helyek, Vologda és Miskolc — a Testvér- városok Világszervezete irányelveinek meg­felelően, a Minisztertanács Tanácsig Hivata­la jóváhagyásával - léptek testvérvárosi kapcsolatra. A Moszkvából és Leningrádból az északi erdők vidékére, a Fehér-tenger mentén el­terülő területekre vezető út mellett, a Vol- ga-folyó hajózható mellékfolyójának, a Szu- honának a partján áll Vologda városa. A krónikák, oklevelek először 1147-ben emlí­tik a nevét. Az 1870-es évek végén külö­nös mértékben megnőtt a város és környé­kének szerepe - a vasútvonalak építése miatt. A szovjethatalom évei alatt a felis- merhetetlenségig megváltozott a település, s dinamikusan fejlődik ma is. Nap'aink Vo- logdája nagy ipari központ: a gépipar, a fémfeldolgozás, az élelmiszeripar és a tex­tilipar városa. Több mint félszáz nagyipari üzem működik itt: szerszámgépeket, komo- lett ipari berendezéseket, szövet- és kö­töttárukat, fa- és bútoripari, hús- és tej­ipari, valamint az állattartáshoz szükséges termékeket állítanak elő. Javítóüzemeik a mozdonyok, vasúti kocsik, folyami hajók, gépkocsik, különféle motorok és mezőgaz­dasági gépek zavartalan működését segí­tik elő. 1975 óta termel teljes kapacitás­sal a város egyik legnagyobb üzeme, a Vo- logdai Állami Gördülőcsapágygyár, amely Európában is az egyik leghatalmasabb, s legkorszerűbb ilyen jellegű kombinát. A vo- logdaiak másik büszkesége az ország egyik legjelentősebb lenfeldolgozó kombinátja. A 240 ezer lakosú Vologda az európai Észak fontos közlekedési csomópontja, s je­lentős kulturális központ is. Rangos intéz­mény a Vologdai Képtár és a Megyei Táj­múzeum. Évről évre dinamikusan fejlődik a város; évente összesen 450 ezer négyzetmé­ter alapterületű lakás épül. A két városban működő gyárak, üzemek szoros kapcsolatokat építettek ki egymás­sal, különösen az építőiparban, a vendég­látóiparban; s említésre méltó a Volog­dai Lenkombinát és a Miskolci Pamutfonó együttműködése. Más kultúra követei Vendégművészek 3^ Az idei nyáron harmadszor járt Miskolcon Valentin Edemski grafikusművész. Talán azért, mert a térben és időben távoli kultúrákat lát­hatóan és kézzelfoghatóan minden művészeti ág képvise­lői közül leginkább ők közve­títik, a vologdai és miskolci képzőművészek találkoznak a leggyakrabban. A két szövet­ség között a megyék, városok vezetőinek találkozásaival egy- időben alakult ki a kapcsolat. Esztendőkkel ezelőtt, ami­kor a miskolciak hazajöttek, Feledy Gyulának az ősrégi orosz kultúrát megidéző raj­zai fölött arról beszélgettünk, hogy miért jelent feltöltő- dést egy mai magyar grafi­kusnak az a világ, amelynek a megőrzésére vendéglá­tóik is olyan büszkék vol­tak. A terület, amelynek a testvérváros a központja, sok ezer kilométerre van. Enélkül a kapcsolat nélkül nehéz lenne oda eljutni, ne­héz lenne megismerni azt a világot, amely mindenkori vendégszeretetében is egye­dülállóan barátságos, és sikerült megóvnia azt a kul­túrkört, amely ott a szó iga­zi értelmében élteti a jelent. Jóval a képzőművészek után a színház is felvette a kap­csolatot a vologdai testvér­intézménnyel, és az ered­mény nemcsak egy együtt­működési szerződés volt, ha­nem az a rendkívül fontos tanulság, miszerint egy nép alakíthatjá úgy is modern mindennapjait, hogy nem­csak múzeumokban becsüli meg évszázadok művészeti emlékeit. Vologda megye ősi orosz föld, kultúrájának követei­ként az idén nyáron négy európai művésszel találkoz­tunk. Valentin Edemski, Ju- rij Voronov. Nyikolaj Grisa- csov és Osziev Gennagyij különböző korosztályhoz tar­tozó festő- és grafikusművé­szek, de más-más indítta­tással és más-más eszköz­tárral is egyet akartak; mi­nél többet megismerni a rendelkezésre álló rövid két hét alatt ebből a városból, országból. Volt közöttük olyan, aki már harmadszor járt Miskolcon, a többieknek a hosszú kapcsolatrendszer során (Vologda nemcsak na­gyobb, de azon a területen jóval több képzőművész is él) most adódott lehetőség. Emlékezetes délelőttöt töl­töttünk velük, mert bármi­lyen rövid volt is a miskol­ci vendégség, nem sajnálták az időt. Más méretekről és arányokról, távoli fölue«c kö­Száműzött Soriadat marok A XVIII. sz. második ne­gyedétől — I. Péter idején — Vologda jócskán hátrébb szorult az ország kereskedel­mi és ipari életében. Fejlő­dése megtorpant, álmos kis­várossá, a száműzetés helyé­vé változott. A cári hatalom úgy vélte, hogy a forradal­márokat itt lehet a legjob­ban elszigetelni. Ám azok nem tétlenkedtek itt sem . .. Emléküket ma múzeum őrzi. 1905-ben az itt nyomtatott röplapokat Oroszország belső területein is terjesztették: itt található a Tőke első orosz nyelvű fordítása is. 1912—14. között itt élt száműzetésben Lenin nővére, Marija Ulja- nova. és vele együtt édes­anyjuk, Marija Alekszand- rovna. A múzeum 18 olyan eredeti levelet őriz, amelyet Lenin küldött Vologdába. száműzött forradalmár édes­anyjának és nővérének. zötti különbségről- beszéltek, örömről és megtiszteltetés­ről. Pontos élményekről, és az itt látottak alapján ké­szülő művekről. „Minden ér­dekes, az ország léte, az emberek, a házak, a táj” — mondták, és biztosítottak ró­la hogy semmi mellett nem mennek el. A megújuló miskolci mű­vésztelep képes a vendégek fogadására, az itt élő mű­vészek barátokat köszönté­nek, a munkát kiállításcse­réken mérik. Az idei nyár vendégeit — a tervek Sze­rint — 1988-ban látjuk mun­káikban is viszont. II Kedves emlékekkel férünk haza a IS Szocialista Itta lse Már másodszor járt Ma­gyarországon, szőkébb ha­zánkban a vologdai delegá­ció tagjaként Maria Alek- szandrovna Obszorszkaja, a Szocialista Munka Hőse, a vologdai Lenfeldolgozó Kom­binát vezető fonónője, a Vo­logda Megyei Tanács Vég­rehajtó Bizottságának tagja. A küldöttséget — amelyet ezúttal Alekszandr Gregorje- vics Kornyilov, a Vologda Megyei Tanács elnöke veze­tőd, s tagja volt Vlagyimir Ivanics Tafanszkih, a Cse- repoveci Városi Tanács el­nöke is — a napokban fo­gadta dr. Ladányi József, a Borsod-Abaúj-Zemplén Me­gyei Tanács elnöke. Itt-tar- tózkodásuk alatt ellátogattak a borsodsziráki Bartók Béla Ipari és Mezőgazdasági Ter­melőszövetkezetbe, a Szeren­csi Csokoládégyárba, megis­merkedtek Miskolccal. El­utazásuk előtt a megyei párt- bizottság székházában talál­koztak Fejti Györggyel, az MSZMP KB tagjával, a Bor­sod Megyei Pártbizottság el­ső titkárával. Maria Alekszandrovna kosztümkabátján ott csillog az- arany csillag. A Szocialis­ta Munka Hőse kitüntetést 1938 decemberében alapítot­ták. A Szovjetunió Legfel­sőbb Tanácsának Elnöksége adományozza azoknak, akik a gazdasági és a kulturális építésben kiemelkedő telje­sítményeket érnek el. A ve­zető fonónő már 40. éve dol­gozik a kombinátban. A ma­gas kitüntetést — mint el­mondotta — 19 évvel ez­afe Maria Alekszandrovna Ob­szorszkaja. (Kerényi felv.) előtt érdemelte ki; 1966. jú­nius 6-án vette át Moszkvá­ban, a textilmunkások nap­ján. Aki csak rövid látogatást tett már hasonló üzemben, gyárban, az 'tapasztalhatta, milyen nagy a gépek zaja, mennyit gyalogolnak a fonó­nők a gépek között, és meny­nyit kell hajlonganiuk. Ma­ria - Alekszandrovna azonban nem panaszkodott, inkább 1 arról beszélt szívesen, hogy még mindig állja a versenyt a munkában fiatal társaival is. Két lánygyereket nevelt fel, mindkettő főiskolát vég­A hősök nyomában... Miskolci látogatás Magyarország Budapest után legnagyobb városában már év­századokkal ezelőtt acélt ol­vasztottak, fegyverpengét és ekevasat kovácsoltak. A fa­sisztáknak módfelett fontos volt Magyarországnak ez az ipari központja. Fontos volt az or­szágot felszabadító szovjet se­regek számára is, mind gaz­dasági, mind katonai szem­pontból. Katonáink előtt igen nehéz feladat állt; ostrommal bevenni a várost, nagy erejű csapással megsemmisíteni a megerősített fasiszta állásokat. A parancsot teljesítették. Erről tanúskodik a hősöknek állított emléktábla felirata Miskolc temetőjében. A már­ványtábla sorai örök időkre szólnak: „A Vörös Hadsereg 2. Ukrán Frontja 27. hadse­rege 7. hadtestének katonái 1944. december 2-án meg­kezdték városunk felszaba­dítását. Legyőzve a német fasiszta megszállók ellenállá­sát, december 3-án felszaba­dították Miskolc várost. A hősi halált halt 1387 szovjet katona emlékét hálával őrzi vá rosunk.” Az emlékműnél ünnepélyes csend honol. Középkorú fér­fi lép az emlékműhöz, és virágot helyez el. Egy moszk­vai férfi, B. I. Kozin. Az 1944-ben kapott értesítés alapján kereste meg bátyja sírhelyét, aki Miskolc fel­szabadítása idején esett el. A felderítő szakasz hadtest- parancsnokának, Vlagyimir Ivanovics Kozinnak a neve ott van a 7. hadtest tiszt­jeinek névsorában. - Elesett egy huszonkét éves bátor felderítő. Huszonkét szál ró­o»fAH lonoroacKoro ceuacthoto kommteta khcC M OBÜACTHOrO COBETA HAPOflHKÍ AEflVTAlOB zsa vörösük az emlékmű fe­kete gránitkövén. És az elegáns szovjet au­tóbusz folytatja türistakör- útját. A magyar idegenve­zető szívesen mesél városá­ról. Valaki hirtelen vidáman bejelenti: „Gyerekek! Volog­dába érkeztünk!” Valóban, a házak egyikén ott a felirat: „Vologda” és a város címe­re. Az idegenvezető elma­gyarázza, hogy Vologda és Miskolc testvérvárosok, és Miskolc lakosai városunk egyik legszebb új lakótele­pét így nevezték el. S ebben a pillanatban az autóbusz­ban felhangzik az ismert dal Vologdáról... (V. Dolgih, a Komszo- molszkaja Pravda tudósító­jának úti jegyzeteiből. Meg­jelent — többek között — az SZKP Vologda Megyei Bizottsága lapjában is, a Krasznij Szeverben, 1985. október 11-én.) zett, az egyik vegyész, a másik fizikus. Ök is, férjeik is az „ő gyárukban dolgoz­nak. Munkásdinasztia — mondotta. Annak ellenére, hogy ők már szellemi fog­lalkozásúak, de úgy dolgoz­nak, élnek, mint a munká­sok. És ez így helyes!” A munka, a család, a ház­tartás mellett — mint emlí­tette — mindig arra töreke­dett — s most őszülő haj­szálakkal is —, hogy tovább­képezze magát szakmailag és politikailag is. Nemcsak a munkahelyén vállal szívesen társadalmi elfoglaltságot, de lakhelyén is. Miután megvá­lasztották megyei tanácstag­nak, a tanács végrehajtó bi­zottságának is tagja lett. El­sősorban a nők, a dolgozó asszonyok érdekeit képviseli a testületben. „Kedves emlékekkel té­rünk haza — mondta bú­csúzóul. — És azzal a meg­győződéssel, amelyet látoga­tásunk során mindenütt ta­pasztalhattunk; magyar dol-4 gozótársaink, elvtársaink eU kötelezetten építik a szocia­lizmust. Ezt az üzenetet visz- sztik haza. S mellé az aján­dékba kapott szép virág­csokrot .. O. J. Egy nyelvei! beszéltünk A II. szovjet—magyar ifjúsági barátságfesztivál kapcsán a KISZ Borsod Megyei Bizottsága delegá­ciójának tagjaként ma­gam is jártam Vologdá- ban. Ellátogattunk a Szi- verszki tó partján állé Kiriilovba, s megtekintet­tük Cs erepo vec neveze­tességeit is. A kohásza­táról Európa-szerte neve­zetes városban a helyi te­levíziós csoport felvételt készített delegációnkkal; stúdióbeszélgetésen eleve­nítettük fel a két megye, valamint Miskolc és Vo­logda testvérkapcsolatai­nak állomásait. Néhány nappal később Vologdában sétálva, az egyik iparcikkáruház ki­rakatában működő tele­vízión viszontláttuk ma­gunkat. Nem is igen fi­gyeltünk volna fel a mű­sorra, ha a bolt dolgozói nem invitálnak bennün­ket a képernyő elé, ami­kor felismerték: rólunk szól az éppen akkor su­gárzott műsor. Utána még hosszasan elbeszél­gettünk a bolt dolgozói­val városainkról, a vo- logdaiak és a miskolciak élet- és munkakörülmé­nyeiről. Ha nem is min­dig értettük egymás nyel­vét, mégis egy nyelven beszéltünk — állapítottuk meg jólesően a terefere végén. T. Z. * A vologdai csapágygyár egyik automatikus szalagja. Az üzem a legkorszerűbbek közé számít Európában.

Next

/
Oldalképek
Tartalom