Déli Hírlap, 1983. augusztus (15. évfolyam, 181-206. szám)

1983-08-08 / 187. szám

Miskolci és patrióta A kőfaragó 3^ A legújabb, most készülő emléktábla a vadasparkba ke­rül (Pusztai felv.) Minden szó ennyit ér, amennyi tett-fedezet van mö­götte. A lokálpatriotizmus gyönyörű fogalom. Csők az- szeretheti igazán a nagy egé­szet (hazái, népet); aki meg­becsüli szűkebb környezetét, s azért hajlandó cselekedni is. A társadalmi munka kife­jezés új, a fogalom azonban ősrégi. Mindig is éltek váro­sunkban polgárok, (kicsik is nagyok is), akik anyagi áldo­zatot (épület, alapítvány, két­kezi munka) is hoztak Miskolc szépítéséért, gazdagodásá­ért. A Bató család közismert, de azt már kevesebben tud­ják, ■ hogy a Népkertet egy természet- (és város) szerető katonatiszt létesítette a szá­zad elején, hogy sok „név­telen” kisiparos, munkás ke­ze munkáját dicsérik a (saj­nos pusztuló, mert lebontás­ra ítélt) kertes házak előtti fasorok, járdák is. Vannak-e még ilyen em­berek városunkban? — só­hajtjuk olykor némi kisebb­rendűségi tudattal. Nos, ölömmel jelenthetem: van­nak! Tarcsi Lajos sírkőkészítő kisiparos megszámlálhatatlan munkaórát áldozott a város szobrainak, emléktábláinak karbantartására, felújítására. Martintelepi lakásán keres­tük fel a már nyugdíjban lé­vő mestert. — Hogyan is kezdődött? — A Deszka-temetőben volt dolgom, s a Petőfi-szo- bor mellett elhaladva lát­tam, hogy a szobor talapza­ta erősen megrongálódott.- Mint miskolci polgár, elszé­gyelltem magam, hogy a nagy költő szobrára így vi­selünk gondot. Felajánlottam a KIOSZ-nak, illetve a vá­rosi tanácsnak, hogy rendbe­hozom. Előbb próbát tettek velem, „vizsgafeladatot kap­tam”. Megbíztak (a Luther- udvarban lévő) Csengey-szo- bor posztamensének rendbe­hozatalával. Ezt megfelelő­nek tartották, és ezután meg­tisztítottam a Petőfi-szobrot. S azóta 18 köztéri szobor és számtalan emléktábla fel­újítását is elvégeztem (ro­mán hősök emlékműve, Semmelweis szobra, Palóczi László síremléke, He: cég Fe­renc, Dankó Pista, Hunyadi János utcai névtáblák). Ügy érzem, hdgy tartozom ezzel Miskolcnak, mert itt jártam iskolába, itt keresem a ke­nyerem. Példát szeretnék mutatni, s valóban több kis­iparos követte is a példám. 1982-ben 131 000 forint, ösz- szesen körülbelül 1 millió forint értékű munkát végez­tem a városnak. Többször is kitüntettek. Megkaptam a Kézműipari árubemutató ^ Ha az időjárás kegyes lesz a résztvevőkhöz, bizonyára ezrek szórakoznak majd szombaton és vasárnap a Gárdo­nyi Ifjúsági Parkban, a Borsodi Fonó rendezvényein Minden eddiginél gazda­gabb programot kínál a Gárdonyi Művelődési Ház­ban. illetve annak parkjában a hét végén megrendezendő Borsodi Fonó. Az eseményre külön újsá­got is megjelentetett a ren­dező Városi Művelődési Köz­pont, abban olvashatni egye­bek melett a Fonó történe­tét. Folklóresték címmel in­dult a programsorozat, még 1975-ben Borsodi Fonóvá 1978-ban keresztelődött át, az évék során igazi népün­nepéllyé vált. Az elnevezés­sel Lajos Árpád néprajzku­tatóra is emlékeznek, ö sok segítséget nyújtott annak idején a szervezésben-terve- zésben. (Borsodi fonó című műve 1975-ben jelent meg, Miskolcon.) A Fonó legfőbb esemé­nyed) a népi együttesek, pá­vakörök, néptáncegyüttesek bemutatója. Kiállítás nyílik Vankóné Dudás Juli (és nem Dudás né Vankó Juli, mint a mű­sorfüzetben egy helyen sze­repel) naiv festő munkáiból, a Fonó mindkét napján dél­előtt 10-től este 8-ig alkal-' mi postabélyegzés is lesz a házban. Az elmaradhatatlan népművészeti vásár mellett népi mesterségek bemutató­ja, néprajzosok vetélkedője, táncház, filmvetítés, szólis­ták bemutatója, népi játékok várják a vendégeket. A hivatalos megnyitó szombaton délelőtt 11 órakor lesz, ezt követően tartják meg a táncegyüttesek első bemutatóját, melynek során hat csoport lép a színpadra. Délután újabb hét együttes mutatkozik be, este pedig öt.'-'Vasárnap újabb tizennégy népi együttes szórakoztatja a közönséget. A fellépő cso­portok Borsod, Hajdú-Bihar, Heves, Nógrád és ^Szabolcs- Szatmár megyéből jönnek, produkcióikat zsűri értékeli. a Júnóban Két -éve a helyiipari kiál­lításon-és- vásáron (a sport­csarnokban), tavaly pedig az AvSS Szálloda Lőcsei-termé- ben megrendezett önálló be­mutatóján nagy sikert ara­tott'külföldön is elismert ter­mékeivel a fővárosi Lignifer Ipari Szövetkezet kézműipa­ri részlege. Mind a két alka­lommal a magánosok és a vi­szonteladó kereskedelmi egy­ségek több millió forint ér­tékben vásárolták meg a részleg nagyrészt iparművész dolgozóinak, ötvöseinek, ke­ramikusainak, fa- és bőrdísz­műveseinek alkotásait. féleségeit: ötvös-fémmű vés, kerámiai, fából, bőrből ké­szült tárgyait, lámpáit, vala­mint reklám- és propagan­daeszközeit. A bemutatót holnap, kedden, 9-től 17 órá­ig, szerdán 9-től 15 óráig bárki díjtalanul megtekint­heti. Ugyanott nagyobb téte­lek ez évi szállítására meg­rendeléseket is felvesznek. Miskolcért emlékplakéttet, az Ipar Kiváló Méstere címet, i s többször a Közösségért em­lékplakettet és a Kiváló Tár­sadalmi Munkás aranyfoko­zatát. A városban járva büsz­kén látom a kezem munká­ját, a rendbehozott szobro­kat, emléktáblákat. Nagyon jólesett a város vezetőinek az elismerése, hogy értékelik, megbecsülik, amit teszek. Iskolád! éöítek Jelenleg két iskola építé­sén, illetve bővítésén dol­goznak a kivitelezők váro­sunkban. A Nagyváthy ut­cán nyolc tanteremmel told­ják meg a régi iskolai szár­nyat: az új épületrész sze­relését a napokban befeje­zik. Az Avas-délen új húsz­tantermes iskola épül: itt már a belső munkáknál tar­tanak az építők. H. S. _ t__________________________________ A műfordító műhelyében A kézműipari részleg az íz­lésnevelést is szolgálja, mivel ráirányítja a figyelmet arra, hogy a- számos helyütt egyre nagyobb tömegben árusított, értéktelen giccsfiguráknál mennyivel szebbek az ottho­nok díszítésére szánt, művé­szi ízléssel elkészített és szi­gorú zsűrizés után áruba bo­csátott termékei. A Júrió Szálloda í. emeleti tv-tefmében á részleg két napon át ismét kiállítja áru­Vetélkedve tanulták A a közlekedést A közelmúltban értékel­ték az óvodák és iskolák a közlekedés biztonságáért versenymozgalmat. A me­gyei közlekedésbiztonsági ta­nács véleménye szerint a városi iskolák közül helye­zést ért el a 4-es és a 3-as számú miskolci általános is­kola. Harmadik lett a vetél­kedésben a 4-es számú le- ninvárosi iskola. Amikor egy magas rangú kul­turális delegációval Lev Tolsz­toj házában járt, a nagy ox-osz író életének tárgyi emlékeit őrző emberek letörtek egy jáz­minágat, és neki adták. Tud­juk ám, hogy maga kicsoda — mondták —, a fordítása ott van a házban, az eredeti mel­lett a könyvespolcon...! Hát igen, ennél nagyobb elismerést nemigen kap egy hosszú élet során sem az ember, és ahogy a róla ké­szült portréfilm végén Ma­kai Imre elmesélte a törté­netet, az többet mondott, mint az egész film. A sze­met sok-sok év után is el­homályosító öröm, büszke­ség, és apró szomorúság volt az elbeszélő arcán. Talán mert tudja, hogy keveset tu­dunk bizony erről a művé­szi mesterségről, éppen az ő munkájáról. Ki tudja, be­csüljük-e érdeme szerint? A filosznak illik tudni, hogy Arany János fordította Arisztophaneszt és Shakes- pearet, hogy neki köszönhet­jük a Hamletet. Tudjuk még talán, hogy nagyon rövid éle­tében foglalkozott műfordí­tással Petőfi Sándor, Radnó­ti Miklós, a legújabb idők­ben Nagy László, általában I tudjuk, hogy megihleti a I más népek irodalma a köl­tőt, mert fogalmaink szerint a versírás és versfordítás va­lahogy összetartozik. Makai Imre az első kérdések egyi­kére a szakember szikár tö­mörségével és tisztességével válaszolt: esze ágában sem volt soha saját írásokat pub­likálni, mert az irodalom megismerésével egy időben rájött, hogy nála sokkal job­ban írtak azok, akiknek a műveit forgatja. Minek ír­jon az ember közepesen, ha elsőrangúan fordít? A Háború és békét, a Csen­des Dont, az Emberi sorsot, Gogol műveit, az orosz— szovjet klasszikusokat kö­szönhetjük neki, és a műsor u^án néhány műhelytitkot. Eötvös-kollégista korában, filosz-stúdiumok révén ju­tott az orosz nyelv tanulásá­hoz a második világháború alatt, akkor is, amikor nem dicséret járt ezért. Nemigen érdekelte, hogy veszélyes munkát végez, a munka ér­dekelte. Tolsztoj, Solohov és a többiek, az, hogy a világ­irodalom nagyjai ne csak oroszul értők számára legye­nek elérhetőek. Makai Imre így fogalmazott: — Szolgá­lom azokat, akik az orosz nyelvet, a műfordítás eleme­it akarják elsajátítani. Ezzel válaszolt a riporteri kérdés­re, amely szerint a műfor­dító szerepe a hírverőé len­ne, azé, aki népek kultúrá­ja között közvetít. Mennyi­vel szebben (mert irdatlan tudás és hozzáértés révén szerényebben) hangzik a szolgálat. Különösen, hogyha tudjuk, hogy bennünket szol­gál egy hosszú pálya hatal­mas munkájává! óriási filo­lógiai felkészültséggel, író­kat, költőket maga mögé uta­sító fogékonysággal, mások nagysága iránt érzett tiszte­lettej. Az íróasztal mellett, könyvek között. A háttér­ben, és mégis főszereplőként. Teljes, szép élet a Makai Imréé, jó lett volna még többet megtudni róla. Jó len­ne, ha a televíziónak ezek a portréműsorai (tisztelet a ki­vételnek) teljesebbek lenné­nek. Mert jó dolog, hogy rá­jöttek: meg kell szólaltatni az értünk munkálkodó, nagv- szerű embereket. Most már csak az hiányzik, hogy hagy­ják is beszélni őket. Nem a félbeszakító, tehát felesleges kérdé°ekre, rájuk vagyunk kíváncsiak. M— HÉTFŐ Kossuth rádió: .’2.00: Déli Kró­nika. — 12.30: Ki nyer ma: — 12.4»: válaszolunk hallgatóink­nak. — 13.00: Zenei érdekessé­gek az elmúlt hét műsorából. — 14.18: Szimfonikus zene. —14.44: Csata a katonával. — 14.54: Sdes anyanyelvűnk. — 13.00: Hírek. — 15.03: Szóljatok, szép .szavak! — 15.46: Verbunkosok, nóták, — 16.29: Házról házra. — 17.00: Hí­rek. — 17.05: Város esti fényben. — 17.52: Melis György operett­dalokat énekel. — 18.15: Hol volt. hol nem volt,.. — 18.30; Esti Magazin. — ló. 33' Szál) u dal. — 20.04. Egy. rádiós naplójából. — 20.59. Töltsön egy órát ked­venceivel! — 22.00: Hírek. — 22.20: Tíz perc külpolitika. — 22.30: A Magyar Rádió Karinthy Színpada. — 23.26: Az űrhatnám szolgáló. — 24.00: Hírek. Petőfi rádió: 12.00: Népzene sztereóban, — 12.30: Hírek. — 12.35: Kis magyar néprajz. — 12.40: Tánczenei koktél. — IC 23: Világújsag. — 13.45: Időjárás- és vízállásjelentés. — 14.00: Kettő­től ötig... — 17.003 Ecomix. — 17.30: Ötödik sebesség, — 18.30: Hírek. — 18.35: Kockhangverse- nyekbűl. — 19.30. Magyar orvo­sok a világban. — 20.00: Sport­világ. — 20.30: Hírek. — 20.35: Társalgó. — 22.00: Tip-top pa­rádé. — 22.30: Közvetítés a Mar- gitkert étteremből. - 23.00: Hí­rek. — 23.20: A tegnap slágeréi* bői. — 24.00: Hírek. 3. műsor: 12.17- Zenekari mu­zsika. — 13.00: Hírek. — 13.07: Népdalok. néptáncok. — 13.56: Szonda. — 14.26. Rimszkij-Kor- szakov-ciklus. — ■ 17.00: A Bana- narama trió felvételeiből. — 17.30: !A. hét zenemüve. — 18.04: Nyolc évszázad muzsikájából. — 19.00: Hírek. — 19.05: Nagy siket- volt! — 20.01: Szimfonikus zene. — 21.34: Operaest. — 22.42: Üj lemezeinkből — 23.30: Hírek. Miskolci rádió: 17.00: Hírek, időjárás. műsorismertetés. — 17.05: Hétről hétre, héttőn este, Zenés magazin. Telefonügyelet: 35-510. Szerkeszti: G. Tóth Fe­renc (Közben: El szeretném mon­dani. Pauiovits Ágoston jegyze­te — Válaszolunk hallgatóink le­veleire. Gyárfás Imre összeállí­tása — Sport). — 18.00: Észak- magyarországi krónika (Időszerű munkák a mező<fazdnságban — A Bükki Nemzeti Park védelmé­ben). — 18.25—18.30: Szem'e az Eszak-Mngyarország. a Déli Hír­lap, a Heves megyei Népúlság. valamint a Nógrád keddi számá­ból. Kiállítások: Mini Galéria (8— 17): Gvermekrgjzok Filmszínházak: Béke (f4): Se­bességié? íszí. olasz. 14 éven fe­lülieknek. II helyár!) — (hn6): Georgia barátai (mb. szí ameri­kai, 14 éven felülieknek!) —(8): Kalózok Jamaicában (azt. angol III. helyár!). — Béke kamara- mozi (4): Dögkeselyű (szi. ma­gyar. 14 éven felülieknek, íl hcíyár!) — (6): Edénkért a si­kátorban (amerikai, 16 éven fe­lülieknek!). — Kossuth (ö): Tit­kos birodalmi ügyek (mb. NSZK 14 éven felülieknek!) — (hn5 é; 7) : Dutyi-dili (mb. szí. amerikai III. helyár!). — Hevesy Ivár Filmklub (Í5 és f7): Porgaalm dugó (mb. szí. olasz, 16 éven fe­lülieknek, II. helyári). — Tán. csics (f4): Harc a vizen (mb szí. francia. III. helyár!). Táncsics kamaramozi (6): Kórm mb. szí. amerikai. 16 éven fe­lülieknek, III. helyár!). — Fák­lya (4 és 6): Flep, a róka (mb szí. japán) — (8): Ez Amerika •(mb. szí. amerikai, 16 éven fe­lülieknek. III. helyár!). — Fák­lya kamaramozi (f5) : Üldöz«) (mb. amerikai, 16 éven felüliek­nek. III. helyár!). — Petőfi (4) ... Es megint dühbe jövünk íszl. 'olasz, III. helyár!) — (6 é! 8) : Orizetbevétel (mb. szí. fran­cia. 16 éven felülieknek!). Szikra (n8): A profi (mb. szí francia, 16 éven felülieknek. Ili helyár!) — (hn3 és .6): Seriff aj égből (szí. olasz, ín. hely- ?r;>- - Krúdy (ti): Gyere­kek a Kék-tó hegyről (mb. szí ?y„éd> — Tokaj vendéglátóké; (f8) ; Jézus Krisztus Sruperszt ■' (szí. amerikai). — Ady (7 ét ffl): Az Ezüst-tó kincse (mb. szí NSZK—jugoszláv). — Vasas park mozi (fO) • Akit Bulldózernél hívtak (mb szi. olasz in. helv- arh- Art Kinn (fit: Jelenete) a bábuk életéből (szí. NSZK. n even felülieknek!). — Egveten étterem (fg>: a királvi bizto. szeretote (spanyol. 16 éven fe­lülieknek!) — Hámor ((6) • sP. riff az égből (olasz. III. helvár') — Pereres (6): F!ep. a ' rók< (mb. iaoón). — Avas-déli mnz (9): Puc^-an és szabadon (mb francia. 14 éven fe'üiieknek tj helyér!). - Nénkerti mozi (fii Jói ton el ecv kávéra hozzán) '*7i: 1« «ven felülieknek II. helyarl). KEDD Kossuth rádió: 8.00: Hírek. — 8.25: Magyar orvosok a világ­ban. — 8.55: Zenekari muzsika. — 9.36: Találkozás a Hang-vil­lában. — 10.00: Hírek. — 10.05: MR 10—14. — 10.35: Menotti: Amelia bálba megy. — 11.29: Pászti Miklós: öt régi katona­nóta. — .11.39: Széchenyi István naplójából. Petőfi rádió: 8.00: Hírek. — 8.05: Peter Alexander operettda­lokat énekel. — 8.20- Tíz perc külpolitika — 8.30: Hírek. — 8.35: Társalgó. — 10.00: Zenedéi­éi őtt. 3. műsor: 9.00: Francia sah­z.onparádé. — 10.00: A Budapest M Kamaraegyüttes látszik. —« n.fn): Hírek. — 11.05- Népd^lkó- rusók, hangszerszólék. — 11.29: Olasz madrigálok. %

Next

/
Oldalképek
Tartalom