Déli Hírlap, 1980. december (12. évfolyam, 281-305. szám)
1980-12-08 / 287. szám
a miskolciaké a szó Rovatvezető: Radványi Éva — Postacím: Déli Hírlap. Miskolc 3501 Pf.: 39 — Telefon: 18-221 ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Január 2-töl ismét a régi útvonalon a 133-as busz A városi tanács végrehajtó bizottsága az év derekán úgy határozott, hogy szeptember 1-től az év végéig — kísérletképpen — a déli terelőúton közlekedteti a 133-as autóbusz- járatot, az avasi lakótelep és a diósgyőri nagyüzemek között. A kísérleti időszakban olvasóink közül rovatunkban többen is nyilvánítottak véleményt, tettek javaslatot az új útvonallal kapcsolatban. Legutóbb, november 24-i számunkban Vá- radi Pál levelét közöltük, aki a többi között az avasi lakótelep utazási igényeinek kulturáltabb kielégítéséért emelt szót. Levelére az MKV forgalmi főosztályvezetője válaszolt, s a válaszban a többi mellett kitért arra is, hogy a 133-as járat kísérleti útvonalon történő közlekedtetése miatt nőtt a zsúfoltság a többi járaton. A 133-as busz végleges útvonalának kijelölését az utas- számlálások eredményétől tették függővé annak idején. A felmérések megszülettek, s a tanács szakigazgatási szerve a végrehajtó bizottság elé terjesztette a tapasztalatokat. A felmérések azt bizonyítják — hangzik a jelentés —. hogy a déli terelőúton közlekedő autóbuszok kihasználtsága még a műszakváltások idején is jóval alacsonyabb, mint a többi avasi járaté. Míg például a reggeli csúcsidőszakban — 5 óra és 8 óra között — a 33-as járaton 60—95 százalékos a férőhely-kihasználtság, addig a 133-ason 25—50 százalék között van. A szakemberek ezért nem tartják indokoltnak, hogy a nagy kapacitású 133-as járat továbbra is a déli terelőúton közlekedjék. A végrehajtó bizottság elé terjesztett javaslat — amelyet a vb a napokban tartott ülésén jóváhagyott — úgy szól, hogy a 133-as járatot 1981. január 2-től visszahelyezik az eredeti útvonalára. Az intézkedéstől azt várják, hogy ezzel megszűnik a 33-as jelenleg igen nagymértékű zsúfoltsága, s a többi avasi járaton, de a 21-es és 121-es járatokon is kulturáltabb lesz a közlekedés. A déli terelőút környékén lakók közlekedési igényeinek kielégítéséért meghosszabbítják a 29-es járat útvonalát: a Marx téri végállomástól az avasi lakótelepi végállomásig és vissza közlekedik majd. Az útvonalon — a felmérések tapasztalatai szerint — a meglevőkön kívül további négy megállóhely kiépítését tartják szükségesnek mindkét irányban. A megállóhelyek kialakításáról — az időjárástól függően — 1981 első félévében gondoskodnak. Január 2-től tehát ismét a régi útvonalon közlekedik a 133-as buszA munkatársak kegyelete Férjem, a Miskolci Beruházási Vállalat műszaki ellenőre fiatalon, 37 éves korában váratlanul elhunyt. Munkatársai n gyász legfájdalmasabb óráiban nyújtottak ön zetlen segítséget családomnak árván maradt három gyermekemnek. A temetés után köszönetét mondtam nekik a sokoldalú támogatásért, ám úgy gondolom, hogy ezt most a nagy nyilvánosság előtt meg kell ismételnem. A napokban ugyanis is rendkívül megható meglepetés ért a temetőben: elhunyt férjem volt munkatársai síremléket állítottak a kedves hantra. Gyermekeimmel együtt mélységes meghatódás- sal köszönjük ezt a ke- gyeletes megemlékezést. özv. Kertész Lajosné Miskolc Marad a macskakő A módosítás módosítása A Gyógyászati Segédeszközök Gyárával kerültem élénk levelezésbe idén. Március 4-én ugyanis a budapesti gyár miskolci fiókjánál megrendeltem az orvosilag engedélyezett gyógy cipőt, ott felvették a méretet, s az érte járó összeget azonnal be is fizettem. Júniusban a miskolci fióknál sürgettem a számomra nagyon szükséges portékát, ott azonban azt válaszolták, hogy jobb, ha egyenesen a budapesti vállalathoz fordulok, hiszen gyógy- cipőmet ott készítik el. Írtam tehát, s hamarosan meg is érkezett a válasz — még júniusban —, amelyben közölték, hogy „Sajnos vállalatunknál kapacitáshiány miatt az átfutási idő jelentős mértékben megnőtt, kb. 7 hónap”. Számolgattam, hogy tehát ezek szerint októberre majdcsak megkapom. Ám mivel nagyon nagy szükségem van rá, másodjára is írtam Budapestre. Az újabb levélben már azt a választ kaptam, hogy az átfutási idő 8—10 hónap . .. Akárhogy nézem, tartanom kell tőle tehát, hogy egy év is eltelik, míg befejezik ezt a „gyors munkát”. Áz én lábam pedig rendületlenül fáj, s 71 éves vagyok. Nehezen bírom a járást a gyógycipő híján. Alig tudom elhinni, hogy ilyen hosszú hónapokat vegyen igénybe egy ortopéd cioő■ elkészítése. Egyáltalán: lehetséges ez? — kérdezi L. L.-né miskolci olvasónk. A Gyógyászati Segédeszközök Gyára miskolci fiókjának vezetőjétől. Megyes Lászlótól érd,eklődtünk, aki elmondta: az év elején általában még valóban 5 hónap volt egy-egy gyógycipő vállalási határideje. Májusban azonban technológiai módosítást hajtottak végre, s az utána kiadott hivatalos rendelet szerint a vállalási időt 8—10 hónapra írták ki. Erről egyébként a fiókban kifügí gesztett tájékoztató is hírt ad A miskolciak sajnos semmit sem tehetnek. A módosítás módosítása miatt legfeljebb csak az ügyfelek reklamálhatnak az anyavállalatnál. Perecesen a Kőpad utca meredek, s ráadásul úgynevezett macskakővel van kirakva, ami aztán — különösen télidőben — keservesen megnehezíti rajta a közlekedést. Hírlik: a város korrekciós munkákat tervez az utca hosszi lányában. hogy megszüntessék utcánk irdatlan meredeltségét. Nem tudom, igaz-e. S ha van alapja a mende-mondának. vajon mikor kerül erre sor? Ádám Antal Pereces, Kőpad utca 16. sz. A városgondnokság műszaki vezető főmérnöke. Tóth Tihamér válaszolt a kérdésre. A korrekciós munkáról nem tud. / nacskaköves úttest ezen u en — ahogyan nyilván a környék régebbi lakói előtt ismeretes — még a háború előtt épült. Ezt a burkolatot bitumenborítással ellátni, sajnos éppen a nagy lejtésszög miatt, nem lehet. Igazán jó megoldást találni rendbetételére — tetemes költséget igényelne. A jelenlegi pénzügyi ker^t viszont ezt nem teszi le ' tővé. Sok jóval tehát nem tudja biztatni az utca lakóit. Egy bizonyos: ha korrekciós munkákra sor kerül, nyilván az útburkolatot is korszerűsítik. A kék nem „kék" 4c Végre időt tudtam szakítani rá, hogy átlapozzam a Miskolci Postaigazgatóság által a közelmúltban kiadott telefon- könyvet. Azt, hogy igencsak hasznos .,olvasmány”, nyilván sokan elmondták már. és sokan elmondják még. Legkivált azt tartom üdvösnek, hegy két megye — Borsod és Heves — elüefizetöinek teljes névsorát tartalmazza, sok egyéb praktikus tudnivaló mellett. S igazán nem kötözködni akarok, amikor szerelném felhívni a figyelmet egy kevésbé sikeres újdonságára. Arra ugyanis, hogy a távhívásban részt vevő helységeiét kék színű nyomással rögzítették a könyvben. Nem a megkülönböztető színnyomás ellen van kifogásom, hanem a szín megválasztását tartom kevésbé jónak. Ez a fajta kék ugyanis nem „kék” a majdani új könyvben. Nehezen olvasható. Kicsit erősebb s-.inr.el könnyebben boldogulnánk. A Postaigazgatóság a telefonkönyv előszavában véleményt kér a szerkesztéssel, összeállítással kapcsolatban Csupán ezért Írtam le mindezt. I. L. Miskolc Követendő példa — a madarainkért 4c Télidőben nehezen jutnak élelemhez a városba húzódó, fázó madarak. Szerencsére az állatbarátok ötletgazdagok. Lám, a kiürült ecetesflakont is fel tudják használni. Ablakot vágnak oldalára, aljára beszórják a magot — madárcsemegét —, s a fák ágaira kötözik, hogy zavartalanul hozzájussanak a verebek, a cinkék a táplálékhoz. A jó példa követendő, s bizonnyal gyarapodik majd azoknak a száma, akik odafigyelnek a kis szárnyasokra, s rendszeresen biztosítják is számukra a zord időjárásban az eleséget. Mert látni is jó a csipegető állatkákat a bérházak között. L. J. Miskolc Újabb évtizedekig fognak várni? A napokban Edelényben jártam, s „felfedeztem” a XIII. században épült, műemlékké nyilvánított református templomot. Éppen a déli harangozás ideje volt, így aztán szót tudtam váltani a harangozóval, aki szívesen vállalta az idegenvezető szerepét. A templom építészeti szépségéről és értékeiről nem kívánok szólni. Ám arról igen, hogy módfelett csodálkoztam azon, mily sok ablaka van betörve ennek a műemléknek. A harangozótói kapott felvilágosítás még jobban ámulatba ejtett. Mint mondta, ezek az ablakok még a második világháború idején törtek be. Már régen megcsináltatták volna, ám a Műemléki Felügyelőség ehhez nem járult hozzá. Talán mégsem kellene erre újabb 36 évet várni! Dr. M. A. Miskolc q jogszabály MENNYI A PÁLINKA FÖZÉSADÓJA? 1981. január 1-én lép hatályba a szesz adóztatásáról es jövedéki ellenőrzéséről szóló jogszabály. A rendelet alkalmazása szempontjából az etilalkohol tartalmú anyagok közül szesznek minősülnek: az ipari szesz, a pálinka, a borpárlat, az alma- szesz. a kozmaolaj és a cukorcefre. Szeszadót köteles fizetni az. aki bérfőzésben pálinkát vagy borpárlatot saját részére előállít, vagy előállíttat (főzet); szeszt engedély nélkül előállít vagy a szeszt a jövedéki ellenőrzés (adózás) alól elvonja, illetve az adózás alól elvont szeszt átveszi. A fogyasztási forgalomba hozott szesz után külön fogyasztói forgalmi adót kell fizetni. A szeszadó alap;"t hektoliterfokban állapítják meg. Ha valaki pálinkát bérfőzésben állíttat elő, annál az előállított és a főzető részére kiadott pálinkának vagy borpárlatnak a szeszmérőgép jelzése. illetve a szesztermelési napló szerint megállapított mennyisége közül a nagyobb mennyiségű pálinka vagy borpárlat után kell szeszadót fizetni. Aki a jogszabályban meghatározott feltétel hiányában vagy hatósági engedély nélkül (tilos főzés) állít elő adózás alól elvont szeszt, annak az előállított vagy becsült mennyiség után kell szeszadót fizetnie. A bérfőzésben a főzető részére előállított pálinka vagy borpárlat adótétele hektoliterfokonként 70 forint; a tilos szeszelőállításból származó, vagy adózás alól kivont szesz után 200 forintot kell fizetni. Ugyanennyi az üzembentartó adózatlan szeszkészletében keletkezett, az év végén el nem számolható hiány adójellegű bírsága is. A jogszabály külön fejezetben foglalkozik a szeszforgalom ellenőrzésével is. Előírja a többi között, hogy a 2 folyólitert meghaladó szesz származását a tulajdonosnak (birtokosnak) számlával, származási igazolvánnyal, vagy annak alapján kiállított más okmánnyal, mint származási igazolvánnyal kell igazolni. Bérfőzés esetén származási igazolványt a szeszfőzde ad, amit egy, esetleg három évig lehet felhasználni. Pálinka értékesítése esetén a vevőnek származási igazolást kell adni. Az érvényes származási igazolvánnyal nem igazolt szeszt a jövedéki ellenőrzés alól elvont szesznek kell tekinteni. Dr. Sass Tibor Sikamlós járdák Örökzöld témája a télnek; a lefagyott, havas járdák. Ügy tűnik, hiába az ismételt felhívás a takarításukra, Miskolcon kevés helyen veszik ezt komolyan. Ezért aztán tipegünk az aszfalt tetejére fagyott jéggöröngyökön, s még így is érhet „meglepetés” bennünket. Mint például engem is a hét végén, akkorát zuhantam a Bajcsy-Zsilinszky úton, hogy alig győztem összeszedni magam. Emlékszem rá; néhány évtizeddel ezelőtt a házfelügyelők és a boltosok reggel 6 órakor már seperték a hívat, törték a jeget a házak előtt, s mire startolt a csúcs- forgalom, már patyolattiszták voltak a gyalogjárdák. Arról már nem is szólok, hogy szükség szerint — tartós havazás ideién — naoközben is többször leseperték a frissen hullott havat. Nem lehetne ezt a háevományt valahogy „átmenteni” napjainkra is? S. P. Miskolc Pironkodás és dilemma Pironkodom, mert hosszú életem során még nem fordult velem elő, hogy a kedvezményes jegy váltására jogosító MÁV-igazolványt otthon felejtsem. Most megtörtént. Akkor véttem észre, amikor a kalauz kérte a jegyet és utána az igazolványt. A féláru jegyet felmutattam, az igazolványt nem. Restelltem magam. Az útitársak kaján mosollyal nézték, mi lesz velem. A kalauz nagyon udvariasan, de határozottan felszólított a különbözet kifizetésére. Ám épp állomásra értünk, a kalauz leszállt, tárgyalásunk megszakadt. Felszállt viszont egy föellenőr, akinek roppant szimpatikus lehettem, azonnal nálam kezdte tevékenységét. Ifjú hölgy volt, nagyon udvarias és nagyon hatáfozott. Egy percig sem vontam kétségbe az igazát, közöltem vele, hajlandó vagyok megfizetni a szükséges differenciát, s ő neki is kezdett az úrjegy kitöltésének. Én meg kikészítettem a pénzt. Ám ekkor jelentkezett az első bökkenő. It/az, hogy én csak a Miskolc és Budapest közötti úton utaztam igazolvány nélkül, de a jegyem menettérti volt. Meg kellett hát bírságolni visszaútra is. mivel a menettérti jegy. jóllehet, csak egy iratfűző. kapocs fogja össze a két papírt, nem választható külön. Így hát büntetést fizettem t azért az utazásért is, ami meg előttem állt. Fizettem, mint hajdan egy katonatiszt. S most jön a második bökkenő. A régi jegyemet a főellenörnek be kellett vonnia. Az új jegyen viszont nem szerepelt, hogy eredetileg mennyit fizettem. csak az, hogy a vonatban mennyire bírságoltak. Az udvarias ellenőr közölte velem, ha valóban van igazolványom, a MÁV-igazgatóságon kérhetem a bírság összegének viiszftérítését. Majd miután mindent tisztáztunk, az ellenőr a következő állomáson lészállt. Pont annyit utazott, amíg velem foglalkozott. S ekkor jött a dilemmám. Ha a MÁV-igazgatóságon leadom az ellenőrtől kapott jegyet, akkor mivel számolok el a munkahelyemen? Ha a munkahelye men adom le. mivel megyek visszatérítésért a vasúihoz? És egyáltalán, a MÁV- igazgatóságon honnan tudják, hogy én fizettem rá a félárú jegyre, akinek otthon volt az igazolványa és nem a keresztanyám, akinek sose volt ilyen igazolványa. Ezeket a dilemmákat meglovagolom, valami humoreszket kanyarítok belőle, — gondoltam, majd másnap a munkahelyemen a tényállás megismerése után minden papír nélkül megtérítették az útiköltségemet, hiszen nyilvánvaló volt, hogy ha Budapesten jártam, a féláru vasúti költséget meg kellett fizetnem, a MÁV-igazgatóságon pedig a legnagyobb udvariassággal elintézték. hogy visszakapjam p pénzt és még kétségük sem volt afelől, hogy valóban enyém a leadott jegy —, mert ismertek. Dilemmáimból hát nem születhet humoreszk. az élet, a váratlanul udvarias elintézésmód elsodorta a témámat. Most már a csak a postást kell várnom, hogy meghozza a néhány forintot, s ha nem talál otthon, sorakozhatok érte este a postán. (b)