Déli Hírlap, 1979. március (11. évfolyam, 51-77. szám)
1979-03-03 / 53. szám
Kertészhedóknck ajánljuk íz őszibarack metszése Születésnap a tankörben $ Gondban a diktátor.., ,,A harcot folytatjuk" — mondta Edén Pastora, közismert nevén Zéró parancsnok, amikor a sandinista gerillák túszaikkal, továbbá 59 kiszabadított politikai fogollyal, 500 ezer dollár váltságdíjjal, szabadon távoztak a nicaraguai fővárosból, Manag uá- böl. Sokszor eszünkbe jut ez az ígéret mostanában, hogy ismét gyakran hallunk a Sandinista Nemzeti Fclszabadítási Front (FSLN) akcióiról. S hogy nem lehetnek akármilyenek ezek az akciók, bizonyítja: Anastasio Somoza Debayle, a kis közép-amerikai ország diktátora újból riadókészültségbe helyezte a hozzá hű, kegyetlenkedéseiről hírhedt Nemzeti Gárda 7500 katonáját. Már 53. születésnapját sem merte nyilvánosan megünnepelni, ablaktalan, többszörös betonfallal megerősített bunkerébe vonult vissza, ott is 200 testőr vigyáz reá. Somoza fél, s ahogy múlnak a napok, félelme csak erősödik. A sandinisták újult erővel támadják rendszerét, a gerillaakciók Pedro Joaquin Chamorro meggyilkolásának évfordulója óta különösen megszaporodtak. A FŐSZERKESZTŐ MEGGYILKOLÁSA A Somoza-család hatalmát alapjaiban megrendítő politikai földrengés 1978 elején kezdődött Nicaraguában, január 10-én hivatalos közlés szerint, ismeretien tettesek — ma már bizonyos: a diktátor ■ megbízottai! — meggyilkolták Chamorrót, az ország egyetlen ellenzéki újságjának főszerkesztőjét, a rezsim legszókimondóbb bírálóját, Somoza fő politikai ellentelét, akiről odahaza és külföldön, még az Egyesült Államokban is, mint lehetsé. ges elnökjelöltről beszéltek. A gyilkosság fölött érzett felháborodás nagyságát általános sztrájkok, utcai tüntetések, gerillaakciók jelezték, de még hét hónapnak kellett eltelnie, hogy kirobbanjon az igazi felkelés. Er. re a jelent a sandinistáknak a Palacio Nációnál elleni sikeres támadása adta meg. A gerillák egy maroknyi csoportja 1978. augusztus 11-én fényes nappal olyan váratlanul, gyorsan és magabiztosan foglalta el a Nemzeti Palotát Managuában, hogy a rezsim foglyul ejtett mintegy kétezer képviselője — Nicaragua . urai közül szinte csak Somoza hiányzott! — az első percekben fel sem tudta fogna mi is történt valójában. Eleinte puccsra gondoltak, és csak akkor ijedlek meg igazan, amikor az olajzöld egyenruhás fegyvereseknél felfedezték a sandinisták vörös-fekete zászlaját, a mozgalomét, amely már majd fél évszázada küzd Somoza diktatúrájának felszámolásáért. AZ USA SZEREPE A gerillák sikeres akcióján, s Somoza meghátrálásán felbátorodva még azok is csatlakoztak az országszerte kibontakozó, kormányellenes megmozdulásokhoz, akik korábban némán tűrték a rezsim kegyetlenkedéseit. Ezrek és ezrek vállalták az élet-halál küzdelmet a legkorszerűbb fegyverekkel felszerelt, tüzérséggel és légierővel megerősített Nemzeti Gárda egységeivel. Végül a túlerő diadalmaskodott: a felkelést négy héttel később leverték. Somoza bombázói, páncélosai, a Nemzeti Gárda katonái csak azon az áron győzhettek, hogy öt városi földig romboltak, legalább háromezer embert meggyilkoltak, sok ezer felkelőt súlyosan megsebesítettek, bebörtönöztek, vagy az ország elhagyására kényszerítettek. A sandinisták is visszavonultak — a hc- g.yc.i. közé, valamint az ökot támogató környező vagy közeli országokba. Nicaragua véres szeptemberének eseményeit a Somoza család legfőbb támogatója, az Egyesült Államok nehezen tudta nem tudomásul venni. Rádöbbent, hogy az évtizedeken át támogatását élvező rendszer, amelyre úgy tekintett, mint legion.osabb közép-amerikai szövetségesére a haladó irányzatok eilen, egyszeriben a szakadék szélére került. Washington, hogy elkerülje a nem sok jót ígérő közvetlen beavatkozási, közvetítésre szánta el magát. Az Amerikai Államok Szervezetének égisze alatt bizottságot hozott létre, amelyben Dominika és Guatemala képviselői is helyet kaptak, azzal a feladattal, hogy engedményekre bírják Somozát: bocsásson szabadon politikai foglyokat és elvben járuljon hozzá a „szabad választásokhoz”. A népszavazást, amely a diktátor sorsáról döntött volna, februárra tervezték. A közvetítő tárgyalásokat eleinte támogató ellenzék, legelőször 8 a sandinisták, azonban rövidé- jj sen rájöttek: Washington célja, , hogy mentse a még menthetőt Nicaraguában. A népszavazás nyomán, ha meg is tartják, csupán annyi „változás” történt volna, hogy az elnöki széket egy másik diktátor foglalja el — a nép sorsa nem fordul jobbra. Ezt a felismerést megkönnyítette Somoza makacssága, aki támogatóival is egyértelműen közölte: az lí)8l-es 'választásokig nem hajlandó megválni tisztségétől. „VISSZATÉRÜNK” A 7. Egyesült Államok, amely több mint négy évtizeddel ezelőtt hatalomra segítette a Somoza családot, nehéz helyzetbe került. Azzal tisztában van, hogy a diktátornak már nincs támo. gatója Nicaraguában, ezt az amerikai külügyminisztérium egy tisztviselője nyilvánosan is elismerte. De azt is tudják Washingtonban, hogy ha a „somozizmust” sem tudják megmenteni,, .„a közép- amerikai .országban bekövetkező demokratikus változás magával sodorhatja a térség többi, amerikai érdekeket, kiszolgáló diktatúráját. Ezért most azt fontolgatják az amerikai stratégák, -hogyan lehetne harcképtelenné tenni a legveszedelmesebb ellenfelet, a Sandinista Nemzeti Felszabadítási Frontot. Aggodalommal figyelik a Fehér Házban a nemrégiben megalakult Hazafias Nemzeti Frontot is, amely a liberális értelmiséget, a balközép szervezeteket és a megalkuvásra hajlamos Széles Frontból kiváló haladó csoportosulásokat tömöríti. ;,Visszatérünk — mondta Zéró parancsnok az amerikai Newsweek" című hírmagazin munkatársának. — Az amerikaiak nem hajlandók bennünket elismerni. De nézzen körül: Nicaragua lakosságának több mint a fele 25 éven aluli,, és a fiatalok sandinisták . . . A harcot folytatnunk Márciusban, a tavaszi napsugarak hatására az aivo rügyek megmozdulna^. Kihajlásukhoz az egyes gyümöics- fajortnart mas-más hőmérsékletre van szükségük. A mandula, a kajszi es a ribiszke mozuul meg a leghamarabb, okét követne az. őszibarack és más csonthéjasok, az almas lennesüetc. Be kell fejezni az idős fák rit- kito metszetei.. Az oídaliiajcHAO- kai e„y uiastol 15—M' centime terre ken megritKitani, a icüeié anó oldalhajtásokat vágjuk ki és vágjuk vissza a hosszú hajtásokat is a termő részig. Ez- zci megakadályozzuk a gyümölcsfa leikopaszodását. Az őszibaracknál a termőre metszést kell elvégezni. Eisősoroan a ve- zérvesszoket kell mintegy leiére visszavágni, úgy, hogy a végálló rügy kiiele nézzen. Ezután végeztük cl a vesszők ritkítását, j öböl metsszük ki a letermett ágakat. Az őszibaracknál a legértékesebb vesszők azok, amelyeken hármas rügyek helyezkednek el. Ezeken a vesszőkön ún. váltó metszést alkalmazunk. A termő vesszők hosszát a fa fajtája és erőállapota határozza meg, minél több tápanyag van a talajban, annál hosszabbra hagyjuk a termő vesszőt, míg az alatta levő vesszőt két-három rügyre metsszük vissza, tehát ennél a vesszőnél ugarcsapot alakítunk ki, amely szolgálni fogja a jövő évi termő vesszőt és az ugarcsapot. Ezzel a metszési móddal megakadályozzuk a fa felkopaszodását. A termőre metszéssel igyekezzünk a ko- ronaformát, minél szélesebbre kialakítani, hogy minél több termő vessző legyen rajta. Az őszibarack a rendszeres termőre metszés nélkül nem fogja kifejleszteni a fejlett termővessző- Uet és virágrügyeket, a hajtás- növekedés legyengül, a vázágak felkopaszodnak és gyenge minőségű gyümölcsöt hoz a fa, illetve szinte a gyón termi magát. A vegetációs idő alatt mind a termő vessző, mind az ugarvessző kihajt. A kétrügyes ugarvesszőből két hajtást nyerünk. A termő vesszőknél a rügyekből hajtások fakadnak, a virágokból pedig termés. A következő év tavaszán a letermett vesszőket tőből rtfiessük le és megmarad az ttgarvesszőköti' fellődd-két vesz- sző, melynek felső hájfásá fog: ja alkotni a következő évi termő vesszőt, míg az alsó hajtás az ugarvesszőt. Az őszibaracknál a termőre metszést felváUia a fa kondícióját, haitásnövekedését. a talaj minőségét, a tánanyafr- utánpótlást és az öntözést figyelembe vevő. racionálisabb koronaforma, illetve metszésmód, mint amilyen a zárt korona és szálvesszős metszésmód. A metszéshez kapcsolódó eljárás a gyümölcsfák tövénél kinövő sarjak eltávolítása. Ezek a tősarjak nemcsak elcsúfítják a kertet, hnnem különböző kártevők áttelelő és búvóhelyei is. A szőlő fagykárának mórvét óév lehet megállapítani. hoffv néhány rügyet kettévágunk, és amennyiben a színe barna, a rű"v mogfagvo*t, amennjdben zöld színű, a rü^v ki fo<* hajtani. a bairmüvelésn tőkém! a váltó me'or'rs s^abálvaU alkalmazzuk. Tehát a fe’ső vesszőt csapra vagy szálvesszőre mc'sz- szíik, míg az alul levő vesszőből kétrügyes, ugar csa not hagyunk. Ugyanezt az elvet követjük a magas Művelésű szőlőknél is. Ügyeljünk azonban arra, hogy a bakművelésű szőlőknél tőkénként 13—20 rügynél és a magas művelésű szőlőknél négyzetméterenként 15—20 rügynél több ne legyen. kell.” KOCSI MARGIT SZOLNOKI JENŐ mezőgazdasági mérnök és március 8, kozott 100 Ft féíetti” ' értékben vásárol * - Wejjí pcftoefárt'y/ •' kerámia és müáévag Sikkeket u ■V. blokkjával ■ : T nyert,et! Sorsolás: 1 1979. •< április 12-én AMFOftA-UVER! Budapest Postafiok 216 vásárol - húsvétra nyeri Beküldési határidd: 1979. március 21. GYÖNGY, AZAZ EGY REKLÁM SZÜLETÉSE Soha jobb korty! — állítja a televízió, a rádió és az újság hirdetése. A Gyöngy névre keresztelt üdítő italról van szó. ízlik, nem ízlik? Döntse el a fogyasztó. Most csak a hirdetésről, jobban mondva egy reklám születéséről lesz^ szó. A héten Miskolcon járt' a Magyar Hirdető vezérkara, s egyikük beszámolt a Gyönggyel kapcsolatos propagandahadjáratról. A nyájas olvasó talán nem is tudja, hogy mi zajlik a kulisz- szák mögött. Egy tény,: a dömping az elfogulatlan szemlélő szerint is tanítani- valóan szakszerű volt, s az is igaz, hogy ilyen gyorsan még egyetlen hazai termék bevezetését sem szervezte meg a hirdető. A dolog azzal kezdött, hogy a bécsiek „kitaláltak” egy fanyar ízű. sok variációjú. jobbára igényeseknek szánt üdítőt. (Tíz évvel ezelőtt könnyebb dolguk lett volna. Most már az üdítőválaszték nálunk is világszínvonalú.) Megkeresték a céget, átnyújtva a termékük főbb jellegzetességeit tartalmazó listát. A sok jó. vagy jónak vélt tulajdonság közül a reklámszakemberek kettőt választottak ki. Az új üdítőitalcsalád sokféle aromával készül. de a család minden tagja fanyar ízű. Kellett egy név, amely ezt a különlegességet, ezt a „másságot”, a hideg-fanyarságot kifejezi. Gyöngy! — mondták a szakemberek. Kellett a hadjárathoz egy — ők így mondiák — verbális motívum. Igv született meg a Soha jobb korty! jelmondat, amely arra utal, hogy ezt az ínyenceknek szánt üdítőt az ínyenc nem hajtja föl egyt Ijől, hanem ízlelgetve-, kortyolgatja. Kellett továbbá vizuális reklám is. A színek: piros és fehér. Azaz egy fehér nöttvű oiros csokornyakkendős férfi — óriási ádámcsutka-mozgás közepette —■ kortyol az italból. Az aláfestő zörej: a jégkockák csörgése. A .hirdetések azt harsogták, utalva a Gyöngy jellegzetességére. hogv: A FANYAR ÍZEK DIADALA.., A reklámhadjáratnak még nincs vége, .s aj előzetes reklámpszichológiai felmérések eredményét sem elemezték: Viszont a bocsi gyárforgalmi kimutatásai arról tanúskodnak. hogy a Gyöngyöt propagáló hadjárat briliáns volt... (brackó) Körülnéztünk a Zsarnain Csencselők alkonya Villantó Szezon e ill Közeledik a tavasz cs-vele a régen várt horgászszezon. Horgászni azonban csak jó és hibátlan, megfelelően karbantartott felszereléssel lehet. Ehhez cgy-két jó tanács. A vezető- és a véggyűrűket gondosan vizsgáljuk meg, hogy nincs-e rajtuk törés, repedés, esetleg berágódás. Ha ilyen hibákat észlelünk, azonnal cseréljük ki vagy cseréltessük ki a hibás gyűrűket, mert ezek zsinórunk korai elhasználódását, szakadását idézik elő. Tüzetesen és nagy gondossággal vizsgáljuk meg botjainkat is, és ha ezeken is repedést vagy törést észlelünk, javítsuk ki. vágj’ szakemberrel nézessük meg. Botunk karbantartásához tartozik a lakkozás is. Ez főleg rakott és nádbotjainknak nyújt abszolút védelmet, tehát hibátlan jelenléte elengedhetetlen. A botot gondosan tisztítsuk meg a portól és az egyéb szennyező anyagoktól, s lehetőiét csónaklakkal három alkalommal kenjük le. Vigyázzunk, hogy a felkenés közben légbuborékok ne keletkezzenek, s az ecset kihulló szőre se maradjon botunkon. Ha csak nítrolakkunk van. akkor egy deciliterhez négy-öt csepp ricinusolajat keverjünk. Orsóink rendbetétele is elengedhetetlen. A peremfutó vagy a tároló orsót szedjük szét, s benzinnel vagy petróleummal jól mossuk ki. Gondosan tisztítsuk meg az apró homokszemcséktől, majd száradás után alaposan olajozzuk be. Fontos, hogy a fékberendezést és a „berre- gőt” is tüzetesen vizsgáljuk át. SZABÓ ERVIN Huszonnégy órával március elseje előtt, szerdán, a Zsarnai piacon. A hangulat a tetőfokán, a tömeg úgyszintén. csak egymás nyakán. Tán soha ennyien nem voltak még kint. Igaz, elsején életbe lépnek az új deviza- és vámrendelkezések. Most még „mindent” lehet, holnap meg ... Ezt a külföldiek is tudják ... Megírta a nemzetközi sajtó is ... ♦ ♦ Külföldiek a magukkal hozott ingóságaikat Magyar- országon magánforgalomban nem értékesíthetik — szögezi le a rendelet. Ez elméletileg azt jelenti, hogy megszűnik — nevezzük nevén — a turistapiac. Elméletileg...! Szerdán, az utolsó napon ennek még semmi jelét nem láttuk. No, majd pénteken — gondoltuk —. ekkor van még nagy piac. Igaz. csütörtökön, a Búza téren, a tiltó tábla alatt rendületlenül — nem mondjuk, hogy háborítatlanul — folyt az árusítás. De a rendőrök nem lehettek, nem lehetnek ott minden üzletkötésnél. Ahogy elfordultak, kezdődött minden elölről ... Közrendészeti meggondolásokból korlátokat kellett állítani a fővárosban és egyes nagyvárosokban az egyre kiterjedtebb zugpiacok elé is, mivel már nemcsak az árkülönbségek miatt ide hozott kisebb-nagyobb használati értékek kerültek forgalomba, hanem lopott holmik is — írta központi lapunk. Mi is ennek reményében néztünk szét tegnap a piacon, sikerült-e korlátokat szabni a hatóságoknak — hadd hívjuk igy őket — a feketézőkkel szemben. Nos, azt nyilatkozhat.iuk; részben. A Zsarnain szokatlan rend volt. Nem egymás nyakán tolongó emberhad, hanem szépen az asztalok mellé beállt árusok sora. Azért említettük, hogy részben, mert hallottunk nem egy, nem kettő embert, mondjuk így. csempészt, aki nem magyarul kínálta portékáját. a törülközőt, a gázöngyújtót, a ruhaneműket, de kurrens cikkre nem akadtunk. —i Kora reggel volt „pánik” — mesélte egy taxi., sofőr. — Bizonyára ők is tudták, hogy milyen rendelkezés van nálunk. mert ahogy meglátták az egyenruhát, már tűntek is el . .: Nos, a premier — írhatjuk azt — jól sikerült. Az első napok tapasztalataiból kar lenne általánosítani. Megszűnt vagy legalábbis megszűnőben van a nagyterületi árusítás. Hallottam ahogy többen is mondták: nézzünk be a kapualjakba is. a belvárosban. Ott vannak jó cuccok!! ♦ ♦ Tudjuk, minden külföldi mellé nem lehet őrt állítani. Nem is ez a rendelet célja. „Hazánk a iövőben is tárt kapukkal és őszinte vendégszeretettel fogadja a turistákat. Egészen pontosan: mindazokat, akik a honi tájak szépségére, városaink és falvaink látnivalóira, a magyar ételek és boraink zamatára kíváncsiak. De: a feketepiacok alkalmi kufárai, valuták botcsinálta váltói, a magyar forint érték- és hitel rontói nemkívánatosak. Ha valakinek vagy valakiknek a rendelkezés révén elmarad az egvéni haszna, ennek csak örülhetünk.” . I. S.