Déli Hírlap, 1975. december (7. évfolyam, 281-304. szám)
1975-12-11 / 290. szám
Hosszú idő, de rövid is Három hét Koreában Egy régi palota — ma múzeum. Kellett a kis térkép, amelyet sebtében vázoltak fel a vetítővászon mellé abból az alkalomból, hogy dr. Szabadfalvy József, a H mán Ottó Múzeum igazgatója ismerősök, barátok társaságában újra végigjárta a Koreai Népi Demokratikus Köztársaságban röviddel ezelőtt megtelt utat. Mindennapjainkban legfeljebb újságcikkek, közlemények formájában él a TávoI-Ivelel; a nyolcórás időeltolódásnak, a 12 ezer kilométeres távolságnak már utána kell gondolni. A két országban 1972-től lesznek kölcsönös látogatásokat kulturális delegációk. Nálunk az idén júniusban járt egy küldöttség; múzeumbiz- tonsági berendezéseket a műtárgyak, különösen a faanyag megóvásának, konzerválásának módját tanulmányozták. Október—novemberben pedig a Kulturális Minisztérium négytagú delegációja töltött ott három hetet, ennek voltam egyik tagja. , (Áz élménybeszámoló iránt nagy volt az érdeklődés: honfitársaink közül nem sokan járhattak Koreában. Meg aztán elsősorban nem kulturális információk jutottak el hozzánk. Hallottuk már, hogy Phenjanra legalább annyi bombát dobtak le a koreai háború idején, ahányan akkor a fővárosban éltek. Tudunk valamit az elmúlt évszázad ottani forradalmi megmozdulásairól, tudjuk, hogy mi a két Koreát elválasztó demarkációs vonal.) — Phenjöntól délre Keszon, Panmindzson, délkeletre a Gyémánt-hegység, északra Hjeszan, Pocombo — több száz kilométeren keresztül ez volt az útirányunk. Három hét hosszú idő, de egy ismeJövőre ünnepeljük halálának 55. évfordulóját, s az idén Knyáz Potemkim című verse megjelenésének 70. évét. Kiss Józsefet, életében és halála után két ellentétes áramlat vette birtokába: az agyonéltetésé és az agyonhallgatásé. Mindig egyoldalúan elemezték, kizárólag a hazai irodalom aspektusából, pedig emberi és írói nagysága világirodalmi vetületeiben mérhető igazán. 1843-ban született Mező- csáton, anyagi ágon a' cári pogrom elől ide menekült litván zsidócsalád sarjaként. Paraszti életet élnek, de Kiss József a Talmudot tanulja. A magyar irodalom szerete- tét — a Gömör megyei Serkére költözve — az ottani református pap oltja belé. Ezután vándorbotot ragad, hazajön Borsodba, s Vándortanítóként öt éven át tanítja betűvetésre népünk gyermekeit. Egyúttal magába szívja a népélet atmoszféráját. Le sem érettségizik, de műveltségével évtizedeken át lenyűgözi - és hatalmában tartja a számban megnövekvő magyar értelmiségiek körét. 1893-ban Miskolcon. a Korona nyári helyiségében irodalmi-zenei estet rendeznek; itt adja elő Jászai Mari az Ágota kisasszony című költeményét, s mutatja be városunknak a kis termetű, szerény költőt. Ekkor már olyan hangokat szólaltat meg. amelyek az európai ember lelkében napjainkig vissz-, hangzanak. Olbracht, a galíciai kisember Krúdyra emlékeztető, szelíden vádaskodó prózája még hallgat. Az Európából Amerika nagyvárosába szakadt, s a városi lét nyomorával küzdő kispolgár gondjait átérző Mai a műd nem is él. Kiss József a magyar vidéki élet hangulataival lép a városi életformát élők közé, s ezzel az életérzéssel úgy válik életműve retten, távoli országban kevés is. Legalább fényképeztünk ... (A színes diák tanúsága szerint gyönyörű ez a ország; mintha a legfinomabb porcelánváza festményeiről fényképezték volna a pagodákat, a Gyémánt-hegység fáit, virágait, vízeséseit, az évszázados királyi palotát. A koreai nép azt tartja, hogy összekapcsolja őket öt évezredes kultúrájuk; a diakockán nem látszik, hogy a dermrkációs vonal katonai barakkjai mellett ott állnak az amerikai tengerészgyalogosok.) — Ogy fogalmaztam meg magamnak, hogy Koreát 1953-tól kétszer építették fel. Előbb egy földszintes, most pedig egy emeletes országot építenek. A nép büszke arra, amit a jelenkorban véghez vitt. Ezt mutatják a városok. átmenetivé, hogy minden versolvasó számára időszerű, aki ezen a folyamaton a századvégtől máig átesett. Az életforma-változás sokrétűségével éppen napjaink emberének kell lépten-nyomon bírókra kelnie. Egyre aktuálisabb tehát annak a szegény sorból származó művelt férfinak a költői életműve, aki olyan társadalmi csoport tagjaként lép a magyar közéletbe, amely ősi műveltsége alapján alkalmas arra, hogy a magyar kultúra ügyébe beleszóljon; akik legjobb hitük szerint asszimilálódnak, s akik átélve sok megaláztatást és véres pogromot, ösztönösen és tudatosan ellenségei minden elnyomásnak, a cárizmusnak pedig elsőként. Törvényszerűnek mondható hát, hogy az 1905-ös orosz forradalmi eseményekre érzékenyen reagál. Költeménye, a Knyáz Potemkim, mint méltatói többször megállapították, a legszebb magyar szabadságversek egyike. Olyan költő műve, aki a zsarnokságot faji, nemzeti, családi és személyi jogon gyűlöli. A Hét című irodalmi lap, melyet 1890-től 1910-ig szer- kesztett, a tehetségkutatás fóruma lett. Kiss József tehetségérlelő értékeit még akkor is el kell fogadnunk, ha tudjuk, hogy az 1910-es evek végén megpróbálták Ady és a nyugatosok ellen uszítani. Mert. ha annyi lobogás nem is volt már benne, hogy meg- érezve Ady zsenijének mindent átütő erejét, az ő oldalára álljon, annyi ösztönös intelligencia igen, hogy utat engedjen neki. Életműve. személyisége sem szépítést. Sem belema- gyarázást nem igényel. Az úgy. ahogy kialakult, megállta az idők próbáját. GYÁRFÁS AGNES de még a falvak képe is, ezt tanulja az iskolás, ezt láttuk a gyárakban és a múzeumokban is. A múzeumi hálózat ugyanis világosan két részre tagolódik: a forradalmi és a történeti múzeumokra. Az előbbiek kifejezetten politikai célt szolgálnak, a másik típus őrzi a régi korok emlékeit. Vendéglátóink szívesen csatlakoznának a Nemzetközi Múzeumi Testülethez; részben ez indokolta a delegáció útját. Sok intézményben megfordultunk. Számomra az volt a legérdekesebb, hogy az általában nálunk tapasztaltaktól eltérően, nem tekintik valamiféle szentélynek a múzeumot. (makai) Padova A művészet fővárosai címmel szabadegyetemet indított a TIT Miskolc városi szervezete. Az érdeklődők ma délután 6 órától a Ka- zinczy-klubban Padovával ismerkedhetnek meg. Dr. Végvári Lajos művészettörténész előadását diaképekkel illusztrálja. Vitaest Az ifjúság és a korszerű technika. Ezzel a címmel rendeznek előadást ma este fél 7-től az Ady Endre Művelődési Ház vargahegyi ifjúsági klubjában. Az előadás utálj vitát tartanak. Pííl A szépen alliteráló cím mögött a szlovák nemzeti felkelés eseményei húzódnak meg. A történetet Ivan Bu- kovcan írta (a nemrég elhunyt szerzőnek Mielőtt a kakas megszólal című drámáját a közelmúltban mutatta be a Miskolci Nemzeti Színház). Egyetlen szlovák fiatalember — Matous — sorsán keresztül akarja bemutatni egy kis nép erejét, öntudatra ébredését. Ez a fiatalember vágyik vissza a maga meghitt világaiba, a hegyek közé ékelt kis faluba, a családi házba, ahol szerettei élnek. Matous csak nemrég házasodott; szép, Patai feleség várja, s van már egy kisfia, akit még nem látott. Megszökik a katonaságtól, de nincs szerencséje; a németek elfogják, s máris viszik megannyi sorstársával CSÜTÖRTÖK Kossuth rádió: 12.00: Déli Krónika. — 12.20; Ki nyer ma? — 12.35; Melódiákoktól. — Kot,ben 13.15—13.30: Házunk tája. —14.00: Szabadpolc. Világirodalmi könyvszemle. — 14.30: Teresa Berganza és Zurab Andzsaparidze énekel1. — 13.00: Hirek. — 15.10; Áz élő népdal. — 15.20: Hívogató. A Gyermekrádió irodalmi újságja. — 16.00: A világgazdaság hírei. — 16.05: Dokumentumműsor Mező Imre születésének 70. évfordulójára. — 16.33: Bemutatjuk új felvételeinket. — 17.00; Hirek. — 17.05: Az üzemi demokrácia lépcsőin. Kelemen Kata műsora. — 17.25: Zenekari muzsika. — 18.15: Kritikusok fóruma. — 18.25: Üj könyvek. — 18-30: Esti Magazin. — 19.15; Közvetítés a Magyarország—Jugoszlávia Európa Liga asztalitenisz-mérkőzésről. — 20.00: Öriáskifli. Hangjáték. — 20.47: Hirek. — 20.52: Nótaest. —21.40: Adottságok, lehetőségek a Veszprémi Állami Gazdaságban. — 22.00: Hírek. — 22.15; Sporthírek. — 32.20: Liszt-etűdök. — 22.40: Bükkfagatyások. Faulkner elbeszélése. — 23.00: Tánczene. — — 24.00: Hírek. — 0.10: Rossini: Otelló — részlet. — 0.25: Himnusz. Petőfi rádió: 12.00: Záray Márta és Vámosi János énekel. — 12.30: Hirek. — 12-33; Győri stúdiónk jelentkezik. — 12.55: Grófé: Grand Canyon — szvit. — 13.30: Hirek. — 13.33: Dörmögő muzsika. — 13.45; Időjárás- és vízállásjelentés. — 14.00: Kettőtől ötig ... — 17.00: Játékmester kerestetik! Az Ifjúsági Rádió órája. — 18.00: Az év legjobb tánczenei felvételeiből. — 18.30: Hírek. — 18.33: Hét pofon. Zenés játék hét részben. IV. rész. — 19.18- Jő estét, gyerekek! —19.23: Népdalok. — 19.45: Gershwin: porgy és Boss. Háromíelvonásos opera. — Közben 20.30: Hirek. — 30 33: Jelentés a Magyarország—Jugoszlávia Európa Liga asztalitenisz-mérkőzésről. — 20.38 —23.08: Munkásakadémia. Halál és halhatatlanság. — 22.47: Hírek. — 22.50: Népdalok. — 23.20: Zenekari muzsika. — 24.00: Hírek. Miskolci rádió: 17.00: Műsorismertetés, — hírek. — 17.05: Ifjúsági körkép; Üj tantárgy a középiskolában ... — 17.20: Beatkedvelőknek. — 17.35; Emberek a gépek mellett: a Sajószentpéteri Üveggyárban. — 17.45: Szívesen hallgattuk. — 18.00: Borsodi Tükör — a stúdió krónikaműsora. Bemutató előtt a színházban. — 18.15: Részletek zenés játékokból. — 18.26; Hírösszefoglaló. Televízió 1. műsor: 17.18: Műsorismertetés. — 17.20; Hírek. — 17.30: Tizen Túliak Társasága. — 18.20: Telesport. — 18.45: Gondoegyütt Németország felé. Am a partizánok megállítják a szerelvényt, s kiszabadítják a foglyokat. Matousnak alkalma lenne fegyvert ragadni, hogy apjával, s a többi falubelivel együtt harcoljon a nácik ellen, a fiatalember azonhan nem szereti a ná- borút, békére, családi melegre vágyik ... Idő kell hozzá, amíg megérti, hogy a háború és a béke nem magánügyünk: senki sem húzódhat a világot változtató történelmi eseményeik elől a családi ház falai közé. A film h Lét is újra megérinti a nácik embertelen kegyetlensége. Mikor felesége csaknem szeme világát veszti az SS-nek egy megtorló akciója közben, felébred Matousiban a személyes bosszú vágya. Már ádáz gyűlölettel keresi azt az „egy németet”, aki csaknem meglátok a vezetésről. Riportműsor, 3. — 19.15: Esti mese. — 19.30: Tv-híradó. — 20.00; Vivát Be- nyovszky! Tévéfllmsorozat 8. Matt három lépésben. — 20.55: Tanácskozik a szakszervezetek XXIII. kongresszusa, összefoglaló. — 21.30: Telesport. — 23.15: Tv-híradó, s. Televízió 2. műsor: 20.00: Műsorismertetés. — 20.01; Töltsön velünk egy estét! Zenés műsor. — 20.45: Régi hidak. Olasz rövidfilm. — 20.55: Tv-híradó, 2. — 21,20—22.50: Egy év házasság. Amerikai film. Szlovák televízió: 16.10: Hírek, sport. — 16.30; Orosz nyelvlecke. — 17.15; Fecske. Ifjúsági magazin. — 18.10: A Jazerka stúdió műsora. — 19.00: Hírek. —20.10: Tévékomédia. — 21.40: Híradó. — 22.10; Sajtószemle. Miskolci Nemzeti Színház (7): Optimista tragédia. Huszka és Egyetemi bérlet. Kiállítások: Herman Ottó Múzeum (10—18): Ember és munka. Habán kerámia. — Herman Ottó-emlékház (10—18): Herman Ottó élete és munkássága. — Miskolci Képtár (10—18): A XX. század magyar festészete. — Kondor Béla-emlékkiállítás. — Hódolat Michelangelónak — kiállítás. — Miskolci Galéria (10— 18): Grafikát btennále. — Kossuth Művelődési Ház (10—18): Propaganda 1970—1975 — dokumentációs kiállítás. — József Attila Klubkönyvtár (12—20): Jugoszláv művészek bemutatója. FIMSZIN HAZAK BEKE A rejtelme» sziget Mb. szí. francia film Kezdés: f4, hn6 és 8 órakor HÍRADÓ MOZI Magyar béradó, rövidfilmek Előadás: de. 9—10 óráig Egységes 3 forintos helyár! KOSSUTH Bosszú a bércek között fczí. csehszlovák film Kezdés: Í3 és hnS orakor Üj haza Szí. svéd film Kezdés; 7 órakor HEVESY IVAN FILMKLUB Távoli mennydörgés Szí. indiai film Kezdés: f5 és f7 órakor Kartárs a küszöbtől A nyelvészek — nem egészen szabatos kifejezéssel — népetimológiának nevezik az idegen nyelvből átvett, vagy szélesebb körben kevéssé ismert szavaknak egy hasonló hangzású, közhasználatú szó mintájára történő téves értelmezését, „magyarítását”.A népetimológia lényegét megmutató, általánosan idézett klasszikus példa a tubarózsa elnevezése körüli félreértés. Ennek a növénynek rendszertani szempontból nem sok köze van a rózsák népes családjához. A virág latin elnevezése polyanthes tuberosa, ami magyarul: „sok virágú, gumós növény”-t jelent. A tuberosa szót azonban nem fordították magyarra, hanem a hasonhangzású tubarózsára „értelmesi- tették”. Az átmeneti félreértelmezések során az olasz nyelv is megjárta a hangzás és a látvány hatására készült műfordítással: a makarónit, amelyet hosszasan piszkálgatnak, amíg az evőeszközre fölte- keredik, vakarámnak nevezték el. A lan- nalétát is a hangzás es a látvány tette helyenként langalét- rává. A közös hadseregben szolgáló magyar vitézek a német parancsnoktól Ur- laub-ot kaptak, s mert ezzel bizonyos papír, vagyis szabadságlevél is járt, természetesen űrlapnak nevezték a szabadságot, eltávozást. Egy mai drámában szó esik a szerszámának nevezett félelmetes fegyverről. Alapszava nak azonban semmi köze az íjhoz. Szülője a szláv sa- mostril szó, amely magától lövőnek fordítható magyarra. A ..számosztrij” hangzás miatt azonban .,számszeríj” lett belőle. Ügy látszik hogy még ez sem hangzott elég érthetően, s ezért a szó- használat helyenként szerszámíjra változtatta. A tréfás., vagy félreértésen alapuló magyarítások további példáiból: marcipán = marcifánk, agro- nómus = ugrómókus, majonéz = majom- méz. A növényeken rágódó kolorádó bogár kórórágó bogár lett, szőlőölő peronoszpó- ra pedig: fene rossz pára. Végül egy anekdotába illő népetimoló- gizálás: A szövetkezet nyugdíjból visszahívott, kisegítő portás bácsija így jelentette a titkárságnak 1 KISZÖV-töl érkezett látogatót: — Az elnök elvtár- j sat keresi egy kar- ; társ a Küszöbtől. Cs. B. Ai aqyonéltelell-aqyonhallqaloU Kiss József fosztotta őt a legjobban szeretett asszonytól. De hát nem egy német, egy ember, egy fasiszta ellen kell harcolni — bizonyítják a bajtársak, s a pergő események ... Matous sok vér és kin árán érti meg ezt, s végül —, mintegy engedelmeskedve a történelmi szükségszerűségnek — életét is feláldozzá övéiért. Nem, már nem a szűkebb családjáért, hanem a szabadságért harcoló szlovák népért. A Bosszú a bércek között című film egy nagy lehetőség közepes megvalósítása. Mind az író, mind a rendező (Svetozar Stracina) többre lett volna képes. A didaktikus történetben sajnos csak helyenként fedezhetjük . fel az olkotói erőt. GY— PETŐFI Szokolovó I—n. Szí. szovjet—csehszlovák film Kezdés: 6 órakor Másfél hely ár! SZIKRA Volt egyszer egy vadnyugat I—n. Kezdés: 5 órakor Felemelt és dupla helyári TÁNCSICS Várakozók Szí. magyar film Kezdés: f5 és f7 órakor TAPOLCA—ADY Jack kapitány Mb, szí. szovjet film Kezdés: 7 órakor HÁMOR A hosszú búcsti Mb. amerikai film Felemelt helyár! Kezdés: 6 órakor PERECES Kenyér és cigaretta Szí. magyar film Kezdés: 5 és 7 órakor PENTEK Kossuth rádió; 8Ä9: Hírek. — 8.03: Műsorismertetés. — 8.26: A nap kulturális programjából. — 8.27: Dietrich—Schumann- Brahms; F-A-E szonáta. — 8.55: Éltető napfény — télen. Riport. — 9.0S: Liszt: Magyar rapszódiák — népi zenekarok előadásában. — 9.34: Óvodások műsora. — 9.53* Lottósorsolás. — 19.00: Hírek. — 10.05: Iskolarádió. — 10.35: Tornai József versel. — 10.40: Mozart: Don Juan — az I. felvonás fináléja. — 10.59: Lottóeredmények. — 11.00; Hogy volt?! Nemes György műsora — műsorokról. Petőfi rádió: 8.00: Hírek. — 8.05: Népdal. — 8.15: Az izraelita felekezet negyedórája. — 8.30: Hírek. — 8-33: Daljáték-részletek. — 9.00: Strauss-művek. — 9.30: Hirek- — 9.33: Harangozó Teréz és a Nautilus együttes felvételeiből. — 9.53: Lottósorsolás. — 10.00; A zene hullámhosszán» — Közben 10.30 és 11.30; Hirek. — 11.50: Filmfölskolások. Jegyzet. Televízió: 8.05—8.30: Matematika. — 9.05—9.25: Magyar irodalom. — 10.05—10.25: Fizika. — 11.05-11.40- Fizika. — 12.10—12.25: Francia nyelv. Díjai a lEÉknak A városi pártbizottság vb- termében tegnap bensőséges ünnepségen adták át a KISZ Miskolc városi Bizottsága által a Fiatalok Miskolcért — Miskolc a fiatalokért mozgalom keretében meghirdetett ifjúsági klubpályázat dijait. A megjelenteket Fülöp Péter, a KISZ Miskolc városi Bizottságának első titkára köszöntötte, majd Tok Miklós, a városi tanács elnökhelyettese adta át az elismerő okleveleket és a pénzjutalmat. Az Élenjáró ifjúsági klub címért kiírt pályázaton első lett az Ady Endre Művelődési Ház vargahegyi ifjúsági klubja. A második helyen a Földes Ferenc Gimnázium ifjúsági klubia végzett, míg a harmadik — megosztva — a 114. sz. Ipari Szakmunkásképző Intézet ifjúsági klubja és a Molnár Béla Ifjúsáai és Úttörőhöz Fiatal Utazók Klubit lett teli a bércek között