Déli Hírlap, 1974. február (6. évfolyam, 27-50. szám)

1974-02-16 / 40. szám

iSÉ Jevgenyij Kamenyev szov­jet geológusnak a Déli-sark­vidéken végzett vizsgálatai azt tanúsítják, hogy Föld szi­lárd burka 500 millió évvel korábban alakult ki, mint ahogy a tudósok eddig felté­telezték. A geológusok mindeddig nem fedeztek fel 3,5 mii Várd évesnél idősebb kőzeteket. A szovjet kutató által a Déli­sarkvidéken fekvő Enderby- íöldön talált krisMlyoß lelet­ről a Leningrad ban és Xijev- ben végzett ólomizotópos ab­szolút kormeghatározási módszerrel kimutatták, hogy 4 milliárd évvel ezelőtt kelet­kezett — azaz a földkéreg­nek a csillagközi anyagból való kikristályosodása legko­rábbi szakaszában. Hasonló leleteket találtak korábban Ukrajna, Szibéria, Grönland és Dél-Afrika kristályos masszívumaiban. A szovjet geológus véleménye szerint ezek a területek az Antark- tisszal együtt a Föld első kontinenseinek magvai vol­tak. Átépítik a tapolcai strandfürdő vezetékeit. A régi beton­csöveket kicserélik, mert helyenként töredezettek voltak és a helyükre eternitcsöveket fektetnek le. A munkákat a mis­kolci vízművek építési csoportja végzi. (Kerényi felv.) Az orvosmeteorológiai szolgálat jelenti „Vigyázat, irontbetörés!” A több mint 11 ezer dolgozót foglalkoztató Taurus Gumi­ipari Vállalat napról napra — immár két éve — pontban két órakor részletes előrejelzést kap az ORF1 Orvosmeteoroló­giai Szolgálatától. A rejtjeles számokban küldött jelentés az Ergonómiai és Munkalélektani Laboratórium vezetőjéhez ér­kezik, aki ezt azonnal „lefordítja”, közérthetővé teszi. Az előrejelzés háromórás periódusokra osztja a nap 24 óráját, tehát arról tájékoztat, hogy háromóránként milyen fajtájú és erősségű frontbetörésekkel kell számolni. A laboratórium csak a kö­zepesnél erősebb vagy az erős frontbetöréseket veszi figye­lembe és csupán ilyen ese­tekben „riasztják” a diszpé­cserszolgálatot, ahonnan to­vábbítják a jelentést a vál­lalat Cordatlc, Tauril, Palma és Heuréka gyáregységének 16 üzemébe, a művezetők­höz. A vidéki gyárakba csu­pán azért nem juttatják el az előrejelzést, mert az Orvos- meteorológia egyelőre a fő­város 50 kilométeres körze­tére ad prognózist. Dolgozónként l forint Az esetleges frontbetörés pillanatnyilag ezer olyan munkást érint, akik viszony­lag nehéz körülmények kö­zött — például nagy meleg­ben — dolgoznak. Így avul- kanizálókat. targoncavezető­ket, spriccelőket, hengerelő- ket, a lemez- és oldóüzem­ben dolgozókat. Miért van szükség az elő­rejelzésre? Nem újkeletű megfigyelés, hogy a különbö­ző meteorológiai fronthatá­sok és az üzemi balesetek alakulása között szoros ösz- szefüggés van: frontbetörés­kor nö a balesetek száma. A laboratórium munkatársai még 1972 januárjában, a frontnaptár adatai alapján három évre visszamenően elemezték az üzemi balesetek alakulását. Megállapították, hogy az úgynevezett front­órákban két-, két és félszer több baleset történt a válla­lat gyáregységeiben, mint a meteorológiailag esemény­mentes órákban. E tapaszta­lat alapján rendelték meg az ORFI-tói az előrejelzést és vezették be kísérletképpen az üzemi tájékoztatást. Az előrejelzésért minimális ösz- szeget, minden dolgozó után 1 forintot kell fizetnie a vál­lalatnak. Csodát még nem lehet vár­ni ettől a módszertől, hiszen maga az orvosmeteorológia is gyermekcipőben jár. sigen gyakran előfordul, hogy a meteorológia ugyan nem je­lez frontbetörést, utólag azonban kiderül, mégiscsak bekövetkezett. Ugyanakkor azt sem lehet még tudni, hogy a különböző frontok közül ki, mire érzékenyebb és hogyan reagál. Ehhez na­gyon sok pénzre lenne szük­ség. mindenekelőtt szervezett orvosi gárdára és vizsgála­tokra. * Kevesebb a baleset A kérdés szinte tálcán kí­nálkozik: miért van akkoT hát erre szükség? Egyszerű­en azért, mert az előrejelzés birtokában, különböző biz­tonsági intézkedésekkel, a munkavédelmi előírások be­tartásának szigorúbb ellen­őrzésével és az ésszerű pi­hentetés megszervezésével meg lehet előzni bizonyos baleseteket. Nem közük min­den egyes dolgozóval, hogy: „Vigyázat, frontbetörés köze­ledik!”. hiszen ezzel a mód­szerrel pánikot keltenének, esetleg stressz lépne fel. A munkát közvetlenül irányító vezetők, művezetők feladata a szükséges intézkedések megtétele. A laboratórium vezetői tanfolyamokat szer­veztek. és ott ismertették a különböző fronthatásokat. Felhívták a művezetők fi­gyelmét arra. hogy kisérjék különös figyelemmel a rosz- szabb egészségi állapotú dol­gozókat, az újonnan belépő­ket, valamint azokat, akik láthatóan fáradtan állnak munkába. Az eddigi tapasztalatok biztatóak; az előrejelzés be­vezetése. 1972 februárja óta 0,96 százalékról 0.75-re csök­kent az üzemi balesetek szá­ma. A jövőben a munkaal­kalmassági vizsgálatokon sze­retnék megállapítani azt is. hogy a felvételre jelentkezők közül ki melyik fronthatás­ra érzékenyebb. így az ed­digieknél gondosabban tud­ják megszervezni a munka­erő-irányítást. PETHES SÁNDOR SVP 7A: A gyermekeké a spsilcsaruk Vasárnap délután ismét gyermekzsivalytól lesz han­gos a városi sportcsarnok. Folytatódnak az elmúlt év novemberében megkezdődött „Sportolj velünk, pajtás!” já­tékos vetélkedő selejtezői. A két éve még igen kevés út­törő versenyeztetését bizto­sító vetélkedő első selejtező­jére már tavaly november­ben sor került — 40 fős csa­patokkal. Maga az, hogy a sport miskolci fellegvárában sze­repelhetnek, külön vonzerőt jelent. A verseny elsősorban a tornaterem nélküli iskolá­ba járó, vagy a szükség-tor­natermekben tornázó, „spor­toló” fiataloknak nyújt ma­radandó élményt. Bár a sportcsarnok ingye­nesen áll a rendező városi úttörőszövetség rendelkezésé­re, a versenyek anyagi-tech­nikai eszközeinek biztosítása nem kis feladatot jelent. A társadalmi összefogás azon­ban itt is segített. A KISZ Miskolc városi Bizottsága és a városi úttörőszövetség pat- ronálásra felkérő levele nem maradt válasz nélkül. Gyá­raink — miként az első se­lejtező patronálója, a VIME- LÜX — szerény ajándékai te­hetik majd teljessé a becsü­lettel küzdő csapatok tagjai­nak játékból fakadó örömét. (tóth) Az óra slágerrel kezdődik Katowicében magyarul tanulnak Mi is hírül adtuk, hogy a lengyelországi Katowicében meg­kezdődött a magyar nyelv intézményes oktatása. Katowice testvérvárosunk, így különösen felkeltette érdeklődésünket a közlemény, melyet a pillanatnyilag városunkban tartózkodó lengyel küldöttség egyik tagja, Andrzej Salamon (a követ­kezőkben Salamon András), a Trybuna Robotnicza szerkesz­tője jelentősen kibővített. Lengyel kollégánk kitűnő­en ismeri, árnyaltan beszéli a magyar nyelvet (környeze­tében tudtuk meg, hogy a magyaron kívül más idegen nyelveket is), így egy pilla­natig sem csodálkoztunk, amikor megtudtuk, hogy Ka­towicében őrá bízták az Alekszander Zawadzki Gim­názium magyar óráit. Kár, hogy újságírókkal kevés alkalommal készíthe­tünk interjút. Salamon And­rást nem kell faggatni, ön­ként bevallja, hogy egy di­ákköri levelezőtársnak (az illető már orvos, és Győrben dolgozik), később pedig egy szerelmes magyar kislány­nak a kedvéért foglalkozott nyelvünkkel. Tulajdonkép­pen fiatalkori romantika és rajongás váltott át a komoly nyelvészeti tanulmányokba. A lengyel újságiró a Varsói Tudományegyetemen folytat­ta tanulmányait, majd 1966- ban magyar ösztöndíjat ka­pott; nálunk írta meg ma­giszteri disszertációját, s vált hivatalosan is nyelvész- szé. Több évig élt hazánk­ban, mert az egyetem elvég­zése után diplomáciai szol­gálatot vállalt, s így nagyon sok szállal kötődik Magyar- országhoz. Különösen büszke arra — s meggyőződhettünk róla, hogy nem alaptalanul —, hogy még nyelvjárásain­kat is ismeri, hiszen diákko­rában minden szabad idejét arra fordította, hogy degen- vezetőként magyar turistá­kat kalauzoljon. Lengyel szó nem hangzik el Salamon András 30 tagú magyar osztálya irigylésre- méltó. Az újságíró a gimná­zium igazgatóságától enge­délyt kapott arra, hogy sa­játos módszertannal, kötet­len körülmények között ta­nítsa növendékeit. — Min­den óra slágerrel kezdődik — meséli mosolyogva. Az ottani tinédzserek éppen úgy szeretik a könnyűzenét, mint a mi fiataljaink. Szörényi, Koncz, Zaiatnay neve nem kevésbé ismert Lengyelor­szágban, mint nálunk. Az óra elején leforgatnak egy- egy népszerű lemezt, a gye­rekek gyorsan elkészítik a szöveg fordítását. A lemez gazdája természetesen felké­szül az énekesből s a szö­vegíróból is. Az órákon egyet­len lengyel szó nem hangzik el; ha valaki nem készül, azt is magyarul kell közöl­nie. Nagykövetségünk ter­mészetesen ellátta a kato- wicei diákokat filmekkel, hanglemezekkel, újságokkal, folyóiratokkal, sót szépiro­dalmi művekkel is. Újság­író-tanáruk, aki rendszere­sen fordít cikkeket, novellá­kat, megosztja munkáját nö­vendékeivel. Nem kellett toborozni A magyar tanítás a tanév elején kezdődött, s azóta kettesre (ez a legrosszabb érdemjegy a lengyel iskolák­ban) még senki sem felelt. A gimnáziumban négy ide­gen nyelvet tanulnak, leg­több óraszámot — hetenként négyet — a magyar nyelv kapott. — Felmerül a kérdés, hogy miért éppen Katowicében kezdték oktatni nyelvün­ket ... Vendégünk így válaszol: Városunk ipari és kereske­delmi központ, s jelentős székhelye az idegenforga­lomnak is. Az egyre erősödő lengyel—magyar kapcsola­toknak eddig egyetlen szép­séghibája volt: mindig vala­mely közvetítő nyelvet kel­lett keresnünk, hogy meg­értsük egymást. Szeretném, ha növendékeim közül — bármilyen hivatást választa­nak is, sok lelkes követe lenne a magyar nyelvnek. — Hogyan toborozták nyelvünk tanulására a diá­kokat? — Nem kellett toborozni. Akik jelentkeztek, mindany- nyian rendkívül értelmes, intelligens gyerekek. Mielőbb szeretnének világot látni, s kamatoztatni ismereteiket. — Milyen lehetőség kínál­kozik erre? — Küldöttségünk, mely­nek Krystyna Szaraniec. gimnáziumunk igazgatója a vezetője, eredményes tár­gyalásokat folytatott Miskol­con. A nyár folyamán már Magyarországon tölthetünk pár hetet... A következő tanévben a miskolci Kilián Gimnáziumban megkezdik a lengyel nyelv oktatását, így lesznek diákpartnereink is. Remélem, mind a levelezési, mind a személyes kapcsolat egyre jobban megerősödik a két intézmény között. — Gondolom, alig várja már, hogy mindenről beszá­molhasson tanítványainak? — Néhány órát arra szá­nunk. hogy elmeséljem mis­kolci élményeimet. Termé­szetesen magyarul! Mert az a legfontosabb, hogy szük­ségletükké, vérükké váljon a nyelv, mely egy idő után már nem idegen. Kedvenc játékunk, hogy megyünk az utcán, s magyarul beszélge­tünk. A gyerekek rendkívül örülnek, ha külföldieknek hiszik őket. (gyarmati) Felveszünk külföldi munkákra gyakorlattal rendelkező hegesztő szakmunkásokat, belföldi szerelésekhez lakatos szakmunkásokat és segédmunkásokat, kiemelt bérezéssel. FELVÉTELRE JELENTKEZÉS: a Gép- és Felvonószerelő Vállalat kirendeltségén, Miskolc, Szabó Lajos u. 66,, hétfőn déltől szerda délig. Balesetek az OKÍJ-ben Film a munkásvédelemrol (Tudósítónk jelenti.) Az Ózdi Kohászati Üzemek munkavédelmi főosztálya ki­mutatást készített arról, ho­gyan alakult a baleseti hely­zet 1963-tól 1973-ig a válla­latnál. A fokozottan veszé­lyes gyárban 11 év alatt 21 dolgozó halt meg baleset kö­vetkeztében. A sérültek szá­ma 4961 volt. A kohászatban az utóbbi években minden korábbinál nagyobb gondot fordítottak a dolgozók balesetvédelmi kép­zésére, a baleseti veszélyfor­rások csökkentésére. Az ered­mény az elmúlt évben már érzékelhető volt. Különösen nagy gondot okoz a munka- védelmi főosztálynak, hogy viszonylag sok az iskolázat­lan dolgozó. Ezek nagyobb része nem képes könyvből megtanulni a munkavédelmi szabályokat. Ezért az Ózdi Kohászati Üzemek az elmúlt két-három évben nagy érté­kű, úgynevezett audiovizuális oktatógépeket szerzett be. E berendezéseken kívül több munkavédelmi filmet is ké­szítettek, illetve vásároltak. A tapasztalatok szerint a fil­mek sikerrel szolgálták a baleseti oktatást. A legújabb: az ÓKÜ saját stábja 30 perces színes mun­kavédelmi filmet készített. A hangosítást és a színes tech­nika kidolgozását most végzi a Pannónia Filmstúdió. Az ÓKÜ-ben elvégzett munka mindössze 50 000 forintot igé­nyelt. összehasonlításul meg- említjüL hogy ha nem házi­lag készítik, egy 12 perces fekete-fehér filmért a válla­latnak mintegv 300 000 fo­rintot kell fizetnie. (magyar) Épül az új Tisza-csatorna A Leninváros térségében épülő 2 ezer megawattos olajtüzelésű erőmű kazánjai­nak kiszolgálására és beren­dezéseinek fűtésére nagy- mennyiségű ipari víz szük­séges. A vízellátás biztosítá­sára már épül az a 4 kilo­méter hosszú, 112 méter szé­les és 2 méter mély csator­na, amely a folyó vizét az erőműbe továbbítja. Az új Ti­sza-csatorna előreláthatólag az év végére készül el.

Next

/
Oldalképek
Tartalom