Déli Hírlap, 1972. augusztus (4. évfolyam, 179-205. szám)

1972-08-22 / 197. szám

it Nyolc játékos — egy labda. Az NB III. nyitányán igen gyakran voltak •hasonló jelenetek a huszárosán támadó Hon­véd-fiuk jóvoltából, a királdi kapu előtt. Ezúttal az apró termetű Schuller emelkedik a legmagasabbra, de a bányász kapus jól jön ki kapujából, s a labda az ö zsákmánya lesz. (Szabó István felvétele) Nemzetközi szinten A kellemetlen. szeles időjárás sem jelentett aka­dályt az Alkotmány Kupa lövészverseny résztvevői számára: kitűnő tefresitmé- nyekkel ünnepelték augusz­tus 20-át. A Nyírta utcai lőtéren öt lövészklub 82 versenyzője vetélkedett egy­mással a kétnapos viadal során, s a nagyszerű ered­mények következtében jócs­kán gyűltek a minőségi pontok a magasabb osztály­ba soroláshoz. Különösen Takács István, a DIGÉP lövésze volt elemében, aki 594 körös teljesítményével nemzetközi szinten is elis­merésre méltó eredményt ért el. Kajla kívül Pápista György (DIGÉP), Cseh Béla (Borsodi Bányász). Dienes Béla (LKM) és Csák- i’ári Zsuzsa (DIGÉP) szere­pelt kitűnően. A viadalon Pápista. Csákvári és B. Szabó (Bor­sodi Bányász) 2—2 számban diadalmaskodott;, míg Ta­kács. Cseh, Dienes, Szabó (MÁV). Orosz (MÁV), Fenyvesi (B. Bányász). Sán­dor (LKM). Horváth (LKM), Fercsi (LKM). Tóth (LKM), Varga (MÁV) és Csákvári L. (DIGÉP) egy- egy fegyvernem versenyé­ben végzett az első helyen. Miskolci Paniulfonó SK— Karl-Marx-Stadt 1:0 (0:0) A Kubik félezernyi „cse­megére" éhes szurkolótábora mitsem sejtett a Pamutfonó női labdarúgó-csapata veze­tőinek nehéz perceiről, amit egy kérdés okozott: megjön­nek, vagy sem? ... Aztán a mérkőzés kezdete előtt egy órával elsimultak a homlo­kokon a redők. Megjöttek... Mármint a karl-marx- stadti „aranylábú” kislá­nyok; így semmi akadálya nem volt annak, hogy Mis­kolc bevonuljon a női labda­rúgás nemzetközi történeté­be. Mert 30 órás út ide. vo­natozás okozta fáradtság oda. a német lányok idejében — felkészültek, s Borossy dok­tor vezetésével a magyar csapat oldalán — kifutottak a gyepre. Nem adják alább... Egv percig sem láttunk „kisasszony-futballt”! Kemé­nyen játszottak. Egvikük- másikuk többet volt a íüvön, mint a talpán. Aztán más tekintetben is bizonyították, hogy ők sem adják alább, mint a fiúk. Rendre meg­találták az egyetlen lehetsé­ges megoldást: hogyan nem lehet két lépésről az üres kapuba találni? Különösen az első félidőben „morajlott fel” |öbb ilyen eset miatt a közönség, mert akkor még a német kislányok is tárták. Szünet után aztán „kiadó a félpályát” hirdettek a ma­gyar lányok, viszont arra kí­nosan ügyeltek, hogy ne zör- renjen a németek hálója. Pe­dig a magyaros vendégsze­retetnek megfelelően ugyan­csak „megtraktálhatták" vol­na a vendégeket — gólok­kal. De hát fukarkodtak a végletekig. A befejezés előtt tíz perc­cel Juhász önfeledten cselez­getett a németek kapuja előtt, amikor Arnold kissé „megirigyelte” a bemutatót. A csínytevés miatt aztán Bo­rossy doktor a 11-es pontra mutatott. Ám Juhász ezúttal is jószívűsködött. A bünte­tőt Strattlinghez „passzolta”, de a labda kiperdült a kapus kezéből. A magyar kislány ismét vissza akarta rúgni, de nem találta el a kapust — csak a háló bal sarkát... Így a németek „gyakorolták" a kezdő rúgást. Néhány perc múlva aztán felhangzott a „szép volt lányok”, ami azért elsősorban a miskolciaknak szólt. Az utókornak... Mivel ez volt városunkban az első nemzetközi női labdarúgó- mérkőzés, illő, hogy a krónikás az utókor számára megörökítse a két csapat összeállítását. Mis­kolci Pamutfonó SK: Koós — Jobbágy. Dudás. Czakó. Orosz, Major, Juhász, Kené/nc. Kon­koly. Szokoly, Mezei. Cserék: Zagyi és Katona. Karl-Marx- Stadt: Strättling — Schlegel, Ar­nold. Weissbach, Böttcher, Fi­sholz, Umbreit, Flegl, S'hön- feld. landmann, Richter. Csere: Zuttmann. (monostori) megfelelő választékban a Miskolc, Beloiannisz u. 11. sz. alatt levő VÍZVEZETÉKSZERELÉSI CIKKEK boltjában A kulisszák mögött (XI.) Nagykovácsiban több mint 500 (!) versenyző állt rajthoz a há­romnapos Hungária Kupa tájé­kozódási futóverseny egyes ka­tegóriáinak küzdelmei során. A két főszámban Monspart Sarol­ta (Bp. Spartacus) és Boros Iván (Egri Spartacus) révén magyar siker született, bár a női mezőnyben a szovjet és keletnémet lányok ugyancsak veszélyeztették a mieink győzel­mét. A férfiaknál a bolgár és csehszlovák fut:k szerepeltek jól. A férfi szenior és a lány ser­dülő kategóriában borsodi ver­senyzők diadalmaskodtak. Előb­bit Bokros, utóbbit Káló (mind­kettő a DVTK sportolója) nyer­INTÉZMÉNYEK, CSALÁDI HÁZAK, LAKÁSOK korszerű fűtésére ajánljuk a gáz-, olaj- és vegyes tüzelésű KAZÁNOKAT KAZÁNOK, RADIÁTOROK, CSÖVEK Az olimpiai falu 12 ezer lakója számára 238 üléses moziban sorozatos előadáso­kat tartanak augusztus ló­tól szeptember 10-ig. Tehát egy teljes hónapon keresz­tül folynak a vetítések, amelynek elsődleges célja a sportolók szórakoztatása. Á moziműsor összeállítói közvélemény-kutatást ren­deztek a sportolók körében, mert — mint vallják — eszük ágában sincs még az olimpiai falu vetítőtermé­ben is sporttémákkal gyö­törni őket. Mint az előre látható volt. a kalandos fil­mek, a krimik, a westernek vitték el a pálmát. Persze, vannak bizonyos meggon­dolások is. így például nem kerülhetnek áz olimpiai mo­zi műsorára háborús fil­mek. nem vetíthetnek por- nóíilmeket és igyekeznek elkerülni, hogy gyilkossá­gok és más erőszakos cse­lekmények kerüljenek vá­szonra. * Egy különös olimpiai vendég még 1968-ban bicik­lire ült. Igaz. 'akkor a me­xikói olimpiára készült, de aztán annyira belejött az utazásba. hogy azóta is úton van. A kerekpáros vendég neve Alberto Leb­lanc, 47 éves. Eredeti fog­lalkozására nézve bármixer. 1968-ban — néhány héttel Mit nem szabad vetíteni? a mexikói olimpia megkez­dése előtt elhatározta, hogy szülővárosából, a kanadai Montreálból kerékpáron megy Mexikóba. Az út negyven napig tartott. Na­gyon élvezte a „karikázást” és így azután, eredeti ter­vétől eltérően, a mexikói olimpia után nem ment vissza Montreálba. hanem ..átkerékpározott” Panamá­ba. így indult el a ..bicikli- király” karrierje. Ettől kezdve bejárta az egész vi­lágot. Volt Ázsiában és Dél-Afrikában. a Szovjet­unióban és Indiában. Út­közben egyetlen fillért sem költött szállodára. Aludt padokon, vasúti váróter­mekben. kápolnákban, né­ha rendőrfogdákban is. Az étkezéshez szükséges pénzt, valamint az elkerülhetetlen hajóköltségeket azzal ke­reste meg, hogy képeslapo­kat árult. Természetesen csak egyfajta lap volt nála, amely őt ábrázolja kerék­párja mellett. A reflektor fölött tábla hirdeti: „Mün­cheni olimpia 1972.”. A négy esztendő óta bolyongó olimpiai szurkoló eddig hét kerékpárt „nyűtt el". A nyolcadik nyergében érke­Tájékozódási futás zett meg a bajor főváros­ba és büszkén karikázott el a Siegestor alatt, mit sem törődve azzal, hogy ezt a diadalívet hadvezéreknek és nem pedig világjáró képes- levelezölap-árusoknak emel­ték ... SOMOS ISTVÁN Zenélő futószalagok A leningródi Optikai és Mechanikai Egyesülés mű­helyeiben zenélő asztali lámpák sorakoznak. Az itt létesített zenestúdió szak­emberei miniatűr hangszó­rókat szereltek a Lámpa­foglalatokba. Egy műszak alatt 3.500 felvétel közül válogatva hatszor sugároznak különfé­le stílusú és jellegű zene­müveket. A stúdió munka­társai a leningrádi konzer­vatórium tanáraival Izar- öltve felméréseket végeznek, hogy megismerjék a futó­szalagok mellett dolgozó nők zenei ízlését. a sugár­zott művek pszichológiai hatását és hogy megállapít­hassák a leghasznosabb adásidőt. A „párguár” Valter Zapasznyij, a ne­ves szovjet zoológus a ra- gadadozó vadak igen ve­gyes társaságában tölti nap­jait. miközben az állatsze- liditői mesterséget is űzi. Egyik feketepárduc nős­ténynek egy jaguár-kandúr „elcsavarta a fejét”. A kü­lönös* „házaspár” kölykeinek mindkét fajta jellegzetessé­gét megadta a sors: szép formájukhoz hajlékony any­juktól. foltjaikhoz párduc- apjuktól .jutottak. A párduc és a jaguár szavakból az utódok a „párguár" nevet kapták. Egy csokor vicc Egy New York-i keres­kedő a következőképpen reklámozza áruját: — „Charlie Caplin is eze­ket a cipőket viseli!" A szomszédos cipőboltban hamarosan a következő fel­irat jelenik meg: — „Mulat is rajta az egész világ!” * — Az en kutyám — büszkélkedik az egyik ku­tyatulajdonos — olyan okos, hogy mindig becsenget, ha hazajön! Képes erre a te kutyád? — Nem. Neki saját kul­csa van ... * Lord Patrick nősül: lord William özvegyét veszi el. Az esküvői szertartáson szmokingban jelenik meg. Lord Norman megkérdezi: — De barátom. miért nem vettél frakkot? — A mi családunkban az a szokás — válaszolta Lord Patrick —, hogy frakkban csak premierre járunk ... * A feleség férjére bízza a gyermek esti fürdetését. Az apa igen büszke erre a megbízatásra, és megkérde­zi a fürdőkádban lubickoló „örökösét”: — No, fian\ ugye, én jobban csinálom ezt, mint a mama? — Sokkal jobban, papa! A mama ugyanis előbb mindig lehúzza rólam a cipőt és a zoknit . .. * A vendéglőben: — Pincér, kaphatnék egy fél adag rostélyost? — Sajnos, uram. ez lehe­tetlen. A tudomány mai ál­lása szerint a mi adagja­ink tovább már nem oszt­hatók ... Apróságok innen-onnan HA MÁR PECH. LEGYEN PECH — FELESÉG A CSO­MAGTARTÓBAN — ELSZABTA A SZABÓMESTER o Legalábbis ezt példázza Eileen Piper ausztráliai csa­ládanya esete. A széria a?zal kezdődött, hogy családi autójuk, ame­lyet férje vezetett, összeüt­között egy másik kocsival. Az asszony nem sérült meg (a férj persze igen), éppen ezért megkérte egy teher­autó sofőrjét: vigye haza. A teherautó, el is vitte a házig, ott azonban el­romlott a fékje és féke­vesztetten nekirohant a ház falának. A dupla ijedelmet valami jó ebéddel akarta a jó asz- szony elfelejtetni önmagá­val. Mi sem természetesebb, mint hogy a rezsó felrob­bant. „Csak” a konyha fala om­lott le, Eileen nem. Ezzel azonban még min­dig nem volt vége a soro­zatnak! Alig telt el egy órácska, Eileen asszony 30 hónapos fiacskája leesett egy székről és eltörte a lábát. Hát nem mondtuk? — Ha már pech. legyen pech . . . & Nagy („zsákmányra” va­dászva rohant az angol vá­roskában. Spaldingban a rendőrautó egy magánko­csi után. Hogy miért? Nos egyszerűen azért, mert nyitott csomagtartó­jában egy asszonyt láttak a rend derék őrei. Biztosan hulla — gondol­ták — és a kocsi után eredtek. Utói is érték és ekkor kiderült... ... kiderült, hogy a cso­magtartó utasa nagyon is eleven . . . De miért ült a csomag­tartóban ? Hát azért, mert egy sod­rófával állandóan a kocsi hibás benzinpumpáját bök- döste, nehogy kilehelje lel­két, mielőtt megérkezik rendeltetési helyére. Ha a szabó elszabja a ruhát, hát — elszabja. De mi történik, ha el­szabja a repülőgépet? Mármint azt, amit. saját maga eszkábált össze magá­nak szabászt eszközeivel. Ez történt ugyanis az ausztriai Ulmban, ahol egy Manfred Herter nevű sza­bómester saját szabású re­pülőgépével akart repülni. „Mestere” és mintaképe az 1811-ben kísérletező Lud­wig Berblinger nevű szabó volt, aki akkori szárnypró­bálgatása „jóvoltából” a vízbe esett. Tehát nem LilieUthal. ha­nem egy régebben élt sza­bómester a repülés úttörő­je. ' Herternek annyi sikerült bebizonyítania, hogy épneit- úgy tud vízbe esni, mint Berblinger, de mást nem. Hát nem elég ez? M. I. Nemzetközi találkozó a Kulikban

Next

/
Oldalképek
Tartalom