Déli Hírlap, 1971. július (3. évfolyam, 153-179. szám)

1971-07-22 / 171. szám

i Maracana-siadionban, 65000 néző előtt: Brazília-Magyarország 0:0 /. félidő: egy érvénytelen magyar gól 11. félidő: két veszélyes brazil kapufa Késő este volt Rio de Janeiróban — nálunk kora reggel —, amikor a két vá­logatott kifutott a hatalmas Maracana-stadion zöld gye­pére. A nyugatnémet Tseheri­scher vezette a mérkőzést, s a két csapat az alábbi ösz- szeállításban szerepelt. Brazília: Félix — Ze Ma­ria, Brito, Piazza, Eve- raldo — Clodoaldo, Ger- son, Rivelino — Kequin- ha, Tostao, Vaguinho. Magyarország: Géczi — Fábián, Páncsics, Vidáts, Juhász P. — Juhász I., Fazekas, Szűcs — Bene, Dunai II., Zámbó. Pelé nélkül játszott tehát már az újabb nagy felada­tokra készülő világbajnok együttes, ez azonban cseppet sem tette könnyebbé a ma­gyar csapat dolgát, amelyik az előzmények után esélyte­len ellenfélként lépett pá­lyára. A brazilok és magya­rok találkozójának — a ba­rátságos jelleg ellenére — mégis volt egy „presztizstét- je”; a vendéglátók a magya­rok elleni első győzelmüket szerették volna elérni, a szá­mukra eddigi legkedvezőbb helyzetben. A magyar válo­gatottnak most a döntetlen kiharcolása is sikert jelent­hetett, s ez sikerült is! Labdatartó játékkal telt el az első félidő első tíz perce, az első izgalmas akcióra 13 percnyi játék után került sor: Dunai II. lőhetett, de Félix védett. Brazil, ellentámadások Következtek, a magyar véde­lem azonban jól állt a lábán, s ax otthon játszó világbaj­nok csapat csak három szög­letet ért él. A 23. percben is­mét a magyar csapat veszé­lyeztetett, Bene adott jó lab­dát Dunai Il.-nek, aki 14 mé­terről lőtt a bal alsó sarok­ra, de Félix ismét kitűnően védett. Az ellentámadásnál Rivelino első lövése levágó­dott a magyar védelemi-öl. majd az ismétlés mellé ment. Folytatódtak a brazil akciók, s a kitűnően játszó Páncsics az utolsó pillanatban mentett a veszélyesen előretörő Ger- son elől. nyújtsa a lehető legtöbbet, ami csak telik tőle! A II. félidő első negyed­órájában a magyar csapat még nem maradt el az első 45 percben mutatott játéká­tól, ezután azonban a fáradt­ság jelei kezdtek mutatkozni néhány játékoson. A magyar fiúk azonban tudtak újítani, s ha némi szerencsével is, de továbbra is megőrizték kapujukat, az egyre szapo­rodó brazil rohamokból nem született gól. Szűcs lövésével kezdődött a második félidő, s a 6. perc­ben ismét nagy magyar hely­zet adódott Félix kapuja előtt. Bene egyedül tört ki, de egy csel után óriási lehe­tőséget hagyott ki, a kapus­ba iőtt. A kipattanó labdát Gerson adta haza Dunai II. elől. Ez volt a harmadik gól­helyzetünk. A 9. percben Ri­velino beadását lőtte élesen mellé Vaguinho, majd Szűcs fejelt ki egy veszélyesen be­kanyarodó szögletet. Egyórá­nyi kitűnő magyar játék után Páncsics Miklós volt a vé­delem legjobbja, sok meleg helyzetben hárított, a máso­dik félidőben különösen nagy erővel rohamozó brazil csa­tárok elöl. Az első félóra után ma­gyar percek következtek. A 32. percben Vidáts mellélőtt, majd két perc múlva Faze­kas lövését hárították szög­letre a brazil védők. A 36. percben gólt. lőtt a magyar csapat, hiáha talált azonban a hálóba Dunai II., Tschen- scher nem adta meg a gólt, mert a lövés előtt a magyar csatár szabálytalankodott. A 38. percben viszont Tostao került jó helyzetbe, s Pán­csics ismét az utolsó pillanat­ban hárított. A 40. percben adódott a második nagy magyar hely­zet. Bene 13 méterről lőhe­tett, de egy fűcsomón meg­pattant a labda, s a lövése mellé ment. A félidőben elismerő . nyi­latkozatok hangzottak el a magyar csapat játékáról, a brazil újságírók gratulálták magyar kollégáiknak s azt mondották: válogatottunk akár gólokkal is vezethetett voina. Az első 45 percben nyújtott kitűnő játék meg­felelt annak a kérdésnek, amit Iilovszkv mondott cl a ! mérkőzés előtt: mindenki > Augusztus 1.: Diósd—DVTK Az MNK menetrendje A Magyar Népköztársaság Kupában mép- .T> lahrlarúgó- csapat érdekelt. Most követ­kezik az a forduló, amikor már az NR T-osoV ig csolódnak, s a területi dön­tők után állva maradt 16 ala­csonyabb osztályú csapattal mérkőznek. A csapatok kép­viselőinek július 20-ig kellett a forduló mérkőzéseinek idő­pontját bejelenteni. Ez meg­történt. s ennek alapján a mérkőzéseket a következő napokon játsszák. Július 22. (azaz ma dél­után): Szolnoki MTE—MTK. Július 24.: Oroszlány—Bp. Honvéd, Pécsi Ércbányász— Csepel. Július 25.: Hejőcsaha—Du­naújváros, Sátoraljaújhelj’— Pécsi Dózsa, HBNA SE—Üj- pesti Dózsa, Paksi Kinizsi— Ferencváros. Július 28.: Sajóbábonyi TK —Szombathelyi Haladás, Sze­gedi Dózsa—SZEOL, Salgó­tarjáni ZIM—Rába ETO, Pe- tőházi’ Kinizsi—Bp. Vasas. Július 29.: Szombathelyi AFTT—VIDEOTON. Július 31.: DVSC—Komló. Augusztus .1.: Diósd— DVTK (17 óra), Tatabányai KOMÉP—Salgótarjáni BTC, Csepeli Papír—Tatabánya. a brazilok kerültek fölénybe. A 16. percben tűzijáték a magyar kapu előtt, Tostao lövését azonban Géczi bra­vúrral hárította, s az ismét­lés — szerencsére — Zámbó- ról pattant ki a mezőnybe. A 20. percben jutottunk is­mét lövéshez, Fazekas ívelt labdája azonban fölészállt. Ami Brazíliában ritkaság, az utolsó percekben az egyre jobban méltatlankodó közön­ség elindult a kapuk felé. így többen már nem látták újabb nagy helyzetünket, amikor — a 41. percben — Bene került ismét helyzetbe, de a kitűnően védő Félix lá­báról kivágódott jól helye­zett. erős lövése. Az utolsó percekre már a brazilok is elfáradtak, s egy­re több hibát vétettek. A ma­gyar csapat végeredményben — rácáfolva a pesszimista várakozásra — a Maracana- stadionban is meg tudta őriz­ni veretlenségét a háromszo­ros világbajnok együttes el­len. Az első kommentárok hangsúlyozzák, hogy nem kell eltemetni a magyar futballt, hiszen a rendkívül értékes döntetlen azt bizo­nyítja: fel tud nőni a feladatokhoz. (Ennek ellenére, képtelenek vagyunk Szófiát feledni!) Hozzáteszik azt is, hogy most már Pelé nélkül felszabadultabban játszhattak a brazilok, hiszen nem kellett mindenáron kiszolgálni a búcsúzni góllal akaró futballkirályt. Ez a döntetlen értékét növeli, s az a körülmény, hogy a magyar csapat­nak volt több helyzete, mindenképpen jó előjel a jövőre nézve. Mégsem neveznénk még fordulatnak ezt az eredményt, hiszen ba­rátságos mérkőzés volt, kétségtelen azonban, hogy nagyban növel­heti fiaink önbizalmát. A pályán megszereztük tehát azt az erkölcsi alapot, ami hozzásegíthet a felfele induláshoz, most már a pályán kívül is ezt ken tenni, s akkor lehetőség nyűik arra, hogy a ma- gyar hMartigó-válogatott visszahúzd je magát a világélvonalba. H. K, Mőna visszavonult Az MTS elnöksége és a világbajnok ötiusacsapat tag- Magyar öttusa Szövetség el- ját; az aktív vereenv2iéstől V*»™,,*«. a*»,™­Móna Istvánt, az olimpia- és ^ől­Csapatkeresés DVTK—MVSC 1:1 (0:0) Mindenféle Állatkert az áruház tetején Bajnoki mérkőzések han­gulatát éreztük tegnap a Vasút-pályán; ahol 400 néző előtt játszott barátságos mér­kőzést a DVTK és az MVSC. Ezúttal nem az eredmény volt a fontos, hanem az át­igazolt és a fiatal játékosok bemutatkozása. A két csapat a következő összeállításban kezdte a mérkőzést Kiss já­tékvezető sípszavára: DVTK; Veréb (Szabó) — Ko- vács (Fehér), Salamon, Hajdú — Hajas, Kolláth — Udvarev (Mi- kula), Oláh, Sikora, Horváth (Fekete), Vass. MVSC: Kun (Gulya«) — Lo­cker, Herr, István — Maróti, Molnár (Szendrei) —» Kunfalvi (Lipták), Krisztián (Karcagi), Sár­mány, Nagy, Kiss. Az első negyedóra kiegyen­súlyozott játékot hozott. Ezüst- és bronzérmet nyertek sportlövőink Az elmúlt napokban a svájci Thunban nemzetközi sportlövő versenyre került sor. S a magyarok közül Kunné és Kisgyörgyné ezüst­ös bronzérmet nyert, de má­sodik, valamint harmadik he­lyet szerzett a csapat is. A thüringiai Suhlban augusztus 22—29. között rendezi meg az NDK az ez évi sportlövő Európa-bajnokságot. 24 ma­gyar versenyző utazik az NDK-ba. SAKK I. osztályra minősítő ver­senyt rendezett a DVTK sakkszakosztálya. A végig ér­dekes, színvonalas verseny végeredménye: 1. Ligetfalvi (DVTK) 9, 2. Farkas (DVTK) 8, 3. Sebeők (DVTK) 7,5; 4. Szabó (DVTK) 7,5, 5. Grecsák (DVTK) 6,5, 6. Lázár (DVTK) 5,5, 7. Landay (DVTK) 5,5, 8. Gitányi (DVTK) 5,5, 9. Kelemen (M. Közlekedés) 5,5, 10. Lőnncz O. (M. Sport.) 3, 11. Ikanov (M. Közlekedés) 1,5, 12, Tol­ler (M. Sport.) 1 pont. Mindkét kapu egyaránt ve- i szélyben forgott. Az első je­lentős esemény a 17. percben történt: Kiss a diósgyőri tér­fél közepéről indult el és egé­szen a büntetőpontig vezette íel a labdát. Egy nagy lövés — és Veréb bravúrral hárí­tott. A 20. percben egy MVSC- szabadrúgás révén ismét Ve­rébnek akadt dolga. A 25. percben Herr, a tizenhatos vonalon felvágta volt klub­társát, Hajdút. Horváth sza­badrúgását Kun hárította. A 39. percben Udvarev bombá­ja jelentett eseményt. A második félidőben egy cseles diósgyőri szabadrúgás előzte meg az első gólt. Ti­zenhét méterre az MVSC kapujától Salamon futott a labdának, de átlépte, s a be­futó Sikora nagy erővel bom­bázott. A lövés lepattant a sorfalról és a befutó Fekete nem hibázott, 1:0. Az egyen­lítésre nem sokáig kellett várni. Az 58. percben Kiss szabadrúgása levágódott Sa­lamonról s az eddig mérsé­kelten játszó Molnár hatal­mas gólt lőtt Szabó kapujá­ba, 1:1. Egy perccel később már a hazaiak kapuja for­gott veszélyben. Egy kapu előtti kavarodás után a já­tékvezető 11-est ítélt. Fekete büntetőjét a második félidő­ben beállt Gulyás kivédte. Két régi ellenfél csapott össze tegnap délután, s bár nem egy osztályban szerepel­nek, mégis színvonalas, érde­kes mérkőzést vívtak. A fi­atal és az újonnan igazolt játékosok jő benyomást kel­tettek. A mezőny legjobbjá­nak a hazai Kiss bizonyult. Jól játszott a DVTK-ból: Oláh és Sikora: az MVSC-ből Gulyás, Nagy és Sármány. R. L. A japán áruházak a tetőn gyakran kis állatkertet és pi­henő helyeket rendeznek be, s olyan szolgáltatásokat is nyújtanak, mint teaszalon, étterem, társalgó, óvoda és elsősegélynyújtási szoba stb. Ezenkívül gyakran rendeznek képzőművészeti kiállításokat mind japán, mind külföldi művekből. Divatbemutatókat is rendeznek, továbbá hasz­nos szolgáltatást jelentenek az utazási irodák, valamint a „vásárlási tanácsadók”. Mind­egyik áruház bizonyos távol­sági határon belül díjtalanul szállítja haza a vásárolt áru­cikkeket; némelyik áruház­ban még kis színház is Van, zenei és „kabuki” előadások számára. Hangulatos családi este Nem is volt ez könnyű Femard Rayna­ud meséli a tele­fon őskoráról: Egy férfi ma­gyarázza a telefo­nálás technikáját barátjának. — Egyik kezed­del fogod a kagy­lót, másik kezed­del tárcsázol. Mi­re a barát: — És melyik kezemmel beszé­lek” Forrasztás — mikroszkóp alatt Ez az eredeti szerszám külső­re közönséges töltőtollhoz ha­sonlít. Bizonyos mértékig külön­ben így is van. A. Fedcrtov le- ningrádi feltaláló egy töltőtoll törzsében miniatűr akkumulá­tort és belőle táplálkozó villany­forrasztópákát „rejtett el”. Az új szerszám még azért is eredeti, mert az eddig ismertek­től az elektromos melegítő-be­rendezés rendkívül tömör formá­jában különbözik. E célból a-fel­találó egy orvosi fecskendő igen vékony tűjét használta fel, ame­lyet egyik végén kettéfűrészelt. Az így keletkezett sajátos ,,vil­lásdugót” a tápláló akkumulá­torhoz kapcsolta. A csőtű ép vé­gébe illesztette a legfeljebb há­romtized milliméter vastag for- rasztőrudat. A szerszám kis mérete lehető­vé teszi az olyan alkatrészek for­rasztását is, amelyek csupán mikroszkóp afertt láthatók. A gyapot betegei A bosszúság hétfőn kezdődik; a páciensek nehezen lélegzenck, általános szorongó érzésre pa­naszkodnak a mellükben, és már kimerültek, még mielőtt egyetlen mozdulatot tettek volna munka­helyükön. Kedden is többnyire még „kótyagosak”. Teljesítőké­pességüket csak a hét közepén nyerik vissza teljesen. Az Egyesült Államokban ezt a betegséget már régebben isme­rik, és az orvosok hevesen vitat­koznak róla. Ez a baj ugyanis — eddig mindenesetre így lát­szott — csak tcxtilrounkásoknál .jelentkezik, mégpedig különösen olyanoknál, akik a gyapot fel­dolgozásával foglalkoznak. *V Yale Egyetem orvosi kará­nak adatai szerint, több mint százezer amerikai textilmunkás szenved ebben az eddig még ugyancsak titokzatos betegség­ben. Az Angliából származó leg­újabb jelentések évenként 200— 400 új megbetegedésről szólnak. Az akvárium veszélyei A trópusi halakat tenyésztő akvárium-barátokat fokozot­tanfenyegetik a bőrinfekciók Az utóbbi időben gyakrabban megfigyelték, hogy a jelenték­telen bőrsérülésekből, ame­lyek például a medence tisz­togatásánál könnyen kelet­kezhetnek, 2—3 hét után sül­mos apró kelés és iályog fej­lődött ki kezükön, alkarjukon és könyökük táján. A seb- váladékban ugyanazok a bak­tériumok voltak, mint a fű­lött akváriumban. Miskolci gombkötők, paszományosok A régi magyar vi­selet századokon ke­resztül megkívánta a gondos, művészi gombkötő-paszomá­ny os munkát. Kü­lönösen a nemesi vi- seleteken szerették a gazdagon kivert suj- tásokat, de az ilyen jellegű díszítés pa­rasztságunktól sem volt idegen. 1667-ben egy kiváló mesterről. Gombkötő Györgyről tudunk, 1702-ben pe­dig Nagy András, Szalay Mátyás, Ju­hász János, Nagy Mihály és Kenyeres Márton mesterek ké­rik a kassaiakat, hogy számukra céh- artikulusokat adja­nak. 1818-ban a vá­ros évkönyvében megemlítik, hogy az előző pestisben a gombkötő mesterek száma igen megfo­gyatkozott s megen­gedik, hogy a vásá­rokon szabadon árul­janak. A mesterségnek tárgyi emlékei nem maradtak fönn, az egykori visel etek el­koptak, megsemmi­sültek. Hogy szép paszomántokat ké­szítettek, azt a XVIII. századi városcíme­rünk bizonyítja; az egykori hajdú vise­leté gazdag, széles arany paszománnyal volt kihányva. Né­hány évvel ezelőtt, kutatásaim közben nem várt helyen, a miskolci levéltár egyik XVIII. század­ból származó irat­anyagában találtam gombkötő munkákra. Az aktákban gondo­san becsomagolva hét darab, kb. kétforin- <os nagyságú gomb volt. A gömbök kö­zül ötöt egymás alá bújtatott aranycsí­kokkal díszítettek, mpr kettő középen csilla galakot, mintá­zott, a szélek rccé- zettek voltak. Ugyan­csak néhány évvel ezelőtt kollégámnak a gombkötőlegcnyek 1823-ból való céhlá­dáját sikerült meg­vásárolnia a múze­um számára. Az 1813-ban Kassán ki­adott árszabás sze­rint a gombkötők szőrből, teveszőrből és selyemből készí­tették min<ái>'at. Ké­szítettek rövid men­tekötőt. vifA rózsával együtt, rö­vid szőrövet, lapos zsinórt stb. Néhány évtizeddel ezelőtt készült egv kéziratos tanulmány a miskolci gombkö­tőkről és paszomá- nyosokvól, ez azon­ban elveszett. A régi mesterség kihalt, em­lékeit csak néhány soros feljegyzések és az említett tárgyak őrzik. rjjodgál)

Next

/
Oldalképek
Tartalom