Déli Hírlap, 1970. január (2. évfolyam, 1-26. szám)
1970-01-24 / 20. szám
KÉT BOLT A FŐUTCÁN A villanyrendőrtől — kePéntek esti premier Amerikai Elektra let—nyugati irányban — körülbelül egyenlő távolságra van a Széchenyi utcán a Műszaki és Idegen nyelvű Könyvesbolt és a Hangszerbolt. Vevőkörük részben speciális érdeklődésű szakemberekből áll, de felkészültségük, megfelelő minőségű és mennyiségű áruval való ellátottságuk és forgalmuk a bizonyíték rá, hogy Miskolcon és Borsod megyében az emberek érdeklődése milyen sokirányú. Egy város kulturáltságát le lehet mérni azzal, hogy hányán járnak színházba, moziba, látogatnak kiállításokat. de legalább ilyen bizonyító ereje van annak is, hogy hány művészlemez, hangszer talál egy évben gazdára, és milyen nagy az érdeklődés az idegen nyelvű könyvek, kiadványok iránt. A színház — így mondja Hamlet — a közönség ,.lelki billentyűin” játszik. S ha van darab, amelyik tág klaviatúrát kínál fel. a lelki koncert maradandó nyomot hagy a zsöllye emberében. Eugene Glastone O'Neill, aki dramaturgiai tudományát Ibsentől, a mélylélektani búvárkodást Freudtól, a szociális érzékenységet Haupt- manntól tanulta, van annyira jelentős szerző, hogy ismertebb drámáival (Különös közjáték, Vágy a szilfák alatt, Utazás az éjszakába, Eljő a jeges stb.), de kiváltképpen az Amerikai Elektrával érzelmi kultúránkat áthangolja, megajándékozzon bennünket a modern tragédia „modern” katarzist nyújtó örömével. Az Amerikai Elektra a görög klasszikus sorstragédiá- nak és a modern pszichológiai drámának érzelem-erős ötvözete: nem politizáló mű. O’NeiÚ e drámában azt kutatta, hogy a sorstragédiák végzetpredesztinációja miképpen „alkalmazható” egy modern társadalomra, a titkolt bűnökkel terhelt emberek miként pusztulnak el az ön- és egymást-emésztés tü- zében. Az Atreidák egyikének, Agamemnonnak tragédiája, Elektra és Oresztész igazságtevő szövetkezése O’Neill drámai tartományában kitágul, motiválódik. A szerző a nevek hangzásába beépíti az ókori Oresteia-tragédiaciklus neveit, de miként a cselekményt, a neveket is továbbfejleszti; Oresztész = Orin, Agamemnon = Mannon stb. lesz. Csak a modem Elektrát nevezi Laviniának, mert önmegváltása lavinaszerűen pusztítja a Mannon család tagjait; a jóra és szerelemre érdemeseket egyaránt. De végül a „bűnnel ölelkező bűn” láncolata-görgetege La- viniát is megsemmisíti, a kör tehát bezárul. Az Amerikai Elektra tartalmában és terjedelmében egyaránt gazdag dráma. A tizenhárom felvonásból álló. három ciklusra bontott mű a pszichológiai realizmus remeke (lélektani üzenete ezer szállal kötődik a ma emberéhez), ezért mindenütt a világon nagyra becsülik. A Miskolci Nemzeti Színház idei legnagyobb vállalkozását láttuk tegnap este a színpadon, amidőn Nyilassy Judit avatott keze nyomán A Csingiz Ajtmatov elbeszéléséből készült film néhány szóval elmesélhető. Egy ősi életforma, a kirgiz parasztok közösségének átalakulásáról szól. Átalakulásáról és nem felbomlásáról. Dzsamila, a háború alatt egyedül maradt katonafeleség beleszeret Danjarba, a rokkant katonába, megszegve ezzel a falu szabályait. Mert egyéni vágyainak enged ott, ahol eddig mindenki a szokást követte. Ö és szerelmese nem csapnak össze senkivel, csendben egymásra találnak és messzire repülnek, mint a madarak. Az egész történetre égy fiatal festő emlékszik vissza. Gyerekkorában ott élt a falu. ban, egy családban Dzsamilá- val. A film címe kétértelmű, mert a kisfiú is gyermekien szerelmes Dzsamilába. Mint ahogy maga az ábrázolás is többsíkú, a felnőtt férfi szavakba foglalható emlékeiből. a kisfiú által felfogott valóságból és egy mindkettő, tői független, a természeti jelenségek szintjére emelt látványból áll. Érdekes módon éppen a mai művészetre jellemző többsíkúság köti össze a filmet a klasszikus orosz regénnyel. A lovasverseny képsorának lüktető életöröme életet kapott a nagylélsgzetű modern tragéaia. Lehetséges, hogy szerénységből, a pinkátok és ismertetők nem tüntetik fel Nyilassy átdolgozói munkálkodását, pedig a gondolatcsonkítás nélküli rövidítés. egyes szereplők összevonása mesterien, „szerzőtársi” színvonalon sikerült. Mint ismeretes, a három önálló tragédiából álló O’Neill-drámát teljes terjedelmében sohasem adták elő. Mindenütt kurtítottak rajta valamicskét (még az 1931-es amerikai ősbemutatón is), nálunk például 1937-ben vacsoraszünettel mutatták be. A rendezőknek azóta is, napjaink rohanásában különösen gondot okoz a célratörő rövidítés. Ezért figyelhető meg az. hogy az Amerikai Elektra- előadások a szokásosnál is eltérőbb módon különböznek egymástól. Nyilassy átdolgozásában az antik kórust megtestesítő személyeket Seth, a kertész és mindenes idézi meg; ő képviseli a népet de az amerikai kisváros polgárait is. A két szöveget összehasonlítva, a miskolci átdolgozásban szembeötlik az Oidipusz-komplexus szálainak, a vérfertőzésre utaló gondolatmenetnek céltudatos gyengítése. A darab ezáltal jobban koncentrál azokra a lelki folyamatokra, amelyek a természetes szerelmet, a szebb élethez való jogot hangsúlyozzák. A Nyilassy- féle értelmezésben a szülő- és testvérszerelem motívumként szerepel, mintsem a modern végzet előidézőjeként. Erőteljesebb hangot kap a bűn és bűnhődés eredendősége: a hazugság, a gyűlölködés, a gőg, a Mannon család elavult életvitele, a tradíciók lélekpusztító tisztelete. A miskolci előadás a darab gyengébb vonalú társadalmi és morális kérdéseire hangolódott, szerintünk nagyon helyesen, hiszen a műben e lehetőség benne rejtőzik. O’Neill kritikusai azért vethették a szerző szemére a politikum minimális hiányát is, mert a hatalmas terjedelem, a filozófiai. a pszichológiai útvesztők többfajta értelmezést tettek lehetővé; néhány kritika tanúsága szerint több nyugati színház például az Oidipusz- komplexusra tette a hangsúlyt. Az Amerikai Elektra miskolci előadása nemcsak a már említett dramaturgiai variáns például Tolsztoj Háború és békéjének rókavadászatát juttatja eszünkbe. Irina Poplavszkaja, a film rendezője, olyan élménnyel ajándékozott meg bennünket, mint ennek a művészetnek legnagyobbjai, és csak dicsérni lehet az együttes minden tagját. Kadürzsan Kidikalijev képei a népdalok hangulatát idézik, de mentesek minden egzotikumtól. A Miskolc tudományos életé, hez hozzátartozott a vármegyei levéltár vezetőjének, dr. Benedekfalvi (Klein) Gáspárnak a neve. A felszabadulás előtt a debreceni egyetem magántanára volt, a történelmi forrás tanulmányokat a bécsi Állami Levéltárban végezte, 1930-ban Borsod megye főlevéltárosa lett. Ahhoz a történész nemzedékhez tartozott. amely Leszih Andorral, Marjalak! Kiss Lajossal, Nyiri Dániellel publikációk miatt figyelem keltő. A hatásos játék kerete a klasszikusat és a polgárit együttesen ábrázoló díszlet, a színdramaturgiát érvényre juttató jelmezek mind-mind az igényes együtt-gondolkodás, a nagyszerű műhelymunka bizonyítéka. Wegenast Róbert magas, „emeletes” díszletei egyszerre hangsúlyozzák a hamis monumentalitást és a bezártságot. A szürke színek a börtön-komorságot, Hruby Mária jelmezei az élet és halál játékát, gyűrkőzését és kegyetlen párviadalát mutatták be — színekkel elbeszélve. Lavinia: Gyöngyössy Katalin. Lenyűgöző szerep, gondolkodó, alkotó típusú színésznő kezében. Gyöngyössy szögletes vállú, „fekete lep- les” alakítása volt meggyőzőbb és igazabb. A harmadik felvonásbéli „zöldruhás” La- viniából a szerelem szenvedélyes lobogása kevésnek találtatott. Kovács Mária Christine szerepében a gondolatolt születését, az elhatározások tetté érlelését mutatta be mesteri fokon, változatos színészi eszköztárral. Füzcssy Ottó Ezra Mannon-ja jól érzékeltette azt, hogy a tragédiasor okai e figura múltjában és jelenében vannak. O’Neill Brant kapitánya nagyon is rászorult Upor Péter egyénítő. dúsító törekvéseire, mert a jól jellemzett, gazdagon árnyalt figurák sorában Brant szegényesnek tűnik. Markay Gábor Orint keltette életre. Színészi teljesítő- képessége a harmadik felvonásban mutatkozik meg igazán, amikor vérfagyasztó szem- és arckifejezéssel veszi át a Mannon család halálköröket bejáró stafétabotját. Kulcsár Imre és Virág Ilona a dráma „terheletlen” figuráit kapták kézhez; a tiszta, az egyszerű szerelmek hordozói halkak, polgárian finomak és szolídak. Seth — kertész, mindenes, „kórus” és „kórus vezető” — alakítója Somló Ferenc. Örömünkre szolgált, hogy a színész hangsúlyozta a figura több nembeli, népi és intellektuális funkcióját. Az O’Neill-est felemelő volt tehát, a „lelki billentyűk” sokszor és zengzetesen mozdultak. Miskolc megint feliratkozott a „nagy színházi esteket” számontartó listára. (párkány) természetnek és a folklórnak ez a tiszta líraiságú megjelenítése jellemzi Nyikolaj Szi- gyelnyikov zenéjét, amelyben az ősi hangszerek megszólaltatása dramaturgiai szerepet kap. A hősöket megelevenítő Natalja Arinbaszá- rová, Szjujmenhul Csokmo- rov és Naszregyin Dubasev játéka harmonikusan illeszkedik a film stílusához. CSÁSZÁR ISTVÁN formájában is közzétette Miskolc történelmi múltjának ál. taluk feltárt emlékeit. Az 1939-ben megjelent Vármegyei Szociográfiák sorozat Borsod vármegye című kötetében ő szerkesztette a községi adattárat, de önálló munkái is jelentek meg. Elhunyta alkalmával méltó, hogy megemlékezzünk sze. rény, de nagy tudású és a megye közműveltségét szolgáló egyéniségéről. reggelig NEM MERT HAZAMENNI Blaskovits János 10 éves Szakközépiskolai tanuló eltűnt. Mint kiderült, a fiatal fiú rossz bizonyítványa miatt nem mert több napig hazamenni. Az újságból értesült, hogy a rendőrség keresi őt. erre hazatért szülei budapesti lakására. ÍTÉLET KÉMÜGYBEN A sziléziai katonai körzet bírósága ítéletet hirdetett a franciaországi illetőségű Gerard Cichy lengyel állampolgár ügyében. A bíróság az amerikai hírszolgálat fizetett- ügynökét 12 évi szabadság- vesztésre ítélte. HÉT GYERMEK APJA VOLT Marcel L’Huillier autógyári munkás az este a Peugeot gyárban vacsoraszünet idején benzinnel leöntötte ruháját és felgyújtotta magát. A munkást, aki hét gyermek apja, egy lyoni kórházba szállították, s ott belehalt égési sebeibe. Egy hét alatt Franciaországban ez volt a negyedik önégetés. »FÖLDALATTI RABLÖK« New York roppant méretei és a közlekedés válsága a géprablás vadonatúj válfaját hozta létre. A külvárosokból bejáró dolgozók arra kénysze - rítették az egyik járat, szerelvényének vezetőjét, hogy a végállomáson túlhaladva, vigye el őket egy fontos átszállási csomóponthoz. Az utasok nem szálltak ki, az ajtókat eltorlaszolták. A vezető engedett a követelésnek. Másodszorra már nem is tiltakozott a „földalatti-rablók” feli épé se ellen, BÁNYASZERENCSÉTLENSÉG A wroclawi vajdaságban súlyos bányaszerencsétlenség történt. Az egyik barnaszén- bányát víz öntötte el. A föld alatt dolgozó 42 bányász közül 37-et sikerült megmenteni. A többi öt sorsáról semmit sem tudnak. A mentés folyik. LEBONTÁSRA ÍTÉLTÉK Lebontásra ítélték azt a zürichi házat, ahol Lenin, több mint egy évig lakott, mielőtt 1917 áprilisában visz- szatért Oroszországba. Csupán a homlokzat marad meg az emléktáblával. SZOKATLAN AJÁNLAT Szokatlan ajánlatokkal csalogatja Angliába egy massa- chussettsi utazási ügynökség az amerikai nőket. „Látogassa meg London klinikáit és kórházait. Utazási és egyéb költségek 1250 dollár, különleges alkalom törvényes abortusz elintézésére” — szólnak a hirdetések. Az ügynökség azokra specializálja magát, akik Angliában akarnak élni az Amerikában megtagadott lehetőséggel, a törvényes orvosi terhességmegszakítással. VESZEDELMES BŰNÖZD LETARTOZTATÄSA Kassán a hatóságok, a lakosság segítségével egy veszedelmes bűnözőt tettek ártalmatlanná. Elfogásakor lőfegyverrel megölt egy századost, és súlyosan megsebesített egy másik biztonsági tisztet. 31 bűncselekményt követett el. Cinkosait már korábban elfogták. A vizsgálatról tájékoztatást fognak kiadni. * A Műszaki és Idegen nyelvű Könyvesboltban körülbelül . gymillió forint volt az elmúlt esztendőben az idegen nyelvű szép- és szakirodalom értékesítéséből származó bevétel. A szakirodalom iránti érdeklődést az egyetem és a város prolija, a nehézipar szabja meg, de nagyon sokan vásárolnak más jellegű, idegen nyelvű kiadványokat is. A városban és a megyében dolgozó külföldiek és az idegenforgalom szintén meghatározza a vevőkör összetételét. Az üzletben megvásárol, hatók a Magyarországot bemutató idegen nyelvű útikönyvek, a Miskolcról készült orosz és német nyelvű fotóalbum éppúgy, mint a világ országairól szóló útikönyvek, a turistákat útbaigazító térképek. Az ilyen kiadványok iránt nyáron, a turistaforgalom növekedésével egyenes arányban nő az érdeklődés. Az idegen nyelvű kiadványok megrendelésével már most készülnek a várható nyári forgalomra. Erre azért is szükség van. mert széles környéken ez az egyetlen ilyen jellegű bolt. A miskolci hangszer- és hanglemezbolt a környék egyetlen ilyen jellegű üzlete. Eszak-Magyarország valamennyi zeneiskolája és kulturális intézménye javarészt innen szerzi be a szükséges hangszereket, de magánemberek is nagyon sokat vásárolnak. Az igényeket nem tudják mindig kielégíteni, mert a hangszerek többsége csehszlovák és német import útján kerül az üzletbe. A bolt elárusítói talán mindenkinél jobban tudják, milyen sok muzikális ember, zenét tanuló gyerek és felnőtt van. és meggyőző bizonyítékuk az elmúlt évi hatmillió forintos forgalom. (makai—ágotha) FILMJEGYZET Dzsamila szerelme A levéltáros elment