Déli Hírlap, 1969. szeptember (1. évfolyam, 1-26. szám)
1969-09-20 / 18. szám
FÉNTEK1 PREMIER V «» • * oros és fekete A húszas stúdió újdonsága A Miskolci Nemzeti Színház évadkezdő bemutatója Hosszú távirat MI RÍMEL KORUNKRA Stendhal világhírű regényének színpadi átköltéséből. el- lenáUl-e a dramatizáló Illés Endrének az irodalmi alkotás. egyáltalán: dramatizálás- rol van-e szó, követi-e az új mű a Bourbon-rastauráció társadalmi nyomvonalát, a szerelem és a politika egyenlő esélyes-e a színpadon? A láncolatot alkotó és egymást teremtő kérdések mindenkiben felötlenek, akik ismerik a regényt, látták az 1934-ben készült filmet, s most találkoztak a Vörös és fekete színpadi változatával. A kérdések természetes egyszerűséggel apadnak, ha az adaptáló Illés Endre piscatori törekvéseire figyelünk. A felfedezés nem lehet más, mint hogy Stendhal anyaga csak „ürügy'’, hogy a korra fogalmazhasson egy bukásra ítélt magatartásformát, illés Endre szabadon kezeli Stendhal igen gazdag irodalmi tárházát; elhagy, kiemel, felerősít, hozzátesz. Illés szerkesztése és szinte önálló dialógusvezetése kiszakad a regény hömpölygéséből: egy feszesebb, koncentráltabb tartást vesz fel. Az újonnani szerző Julien Söreire figyel, kinek életpéldája koronként előtűnik s egyben figyelmeztet: aki a népből jön, s karriervágyból átlépi a rubikont, elbukik. Julien Soréi hálószobákon s szalonokon át vezető útja szerelmi „kettőskötöttségben” is bővelkedik; a választás vívódással teli terhét is ráhárítja a szerző, hogy minél változatosabb rajzolatú legyen a bukás összképe. Illés Endre segít abban, hogy Juliért Soréi ne a romantika játékszabályai szerint törjön életcélja felé, s bűnhődjön meg; társadalmi-emberi indokolását adja a főhős cselekedetének. A taszító-vonzó jellemvonások olyan együttesével állunk szemben, amely a kritikai realista dráma sajátja. A Vörös es fekete színpadi változatának nőalakjai a regényhez, de a drámához viszonyítva is — elnagyoltak. Julien Soréi és De Renalné szerelmi előélete kibontatlan; az egyszeri hálószoba-jelenet után hamisnak érezzük Soréi börtönjelenetbeli szerelmi vallomását, De Renalné vállalását. Mathilde és Julien Soréi egymáshoz fűződő kapcsolata is szegényes; érzelmeink nem kapnak zöld utat (de pirosat sem! e szerelem mélységeinek (vagy sekélysé- geinek) felderítéséhez. A Söreiben összpontosuló társadalmi mozgatórugókon kívül alig-alig van háttér, melyből a Sorelek kinőhetnek. így a főhőst sem vehetjük túlságosan komolyan, a légritkított térben a cselekvések és indulatok rendszerint akusztikát- lanok. Végül is a három íelvoná- sos dráma kezdő és végződő szakasza a legszebb, mert e tagolásokban a szerelem az úr. A középső felvonás inkább a politikáé, de amolyan méricskélő szisztéma szerint. A MISKOLCI NEMZETI SZÍNHÁZ ELŐADÁSA három fiatal színész egymásba illeszkedő, gondos játéka okán kelt figyelmet. A szerepek megtalálták színészeiket, mert% a Julien Soréit alakító Markaly Gábor nemcsak alkatilag eszményi, hanem sze- repépitésben is. Céljának megváltásában melyen emberi, s ez az alaphang megóvja őt attól, hogy figurájában a karriertürtetések kliséfekete tónusai uralkodjanak el. Szép a törvény csarnokában felhangzó beszéde, általában egyenletes hőfokú az alakítása. Gyöngyössy Katalin De Rena lnéja e színpadi változatban csak a színésznő okossága révén kap fényt, életet. A szerzői hansúlyvétést Gyön- gyössy azáltal korrigálja, hogy szűkreszaboit- jeleneteiben a szerelem, a szenvedés és az önzetlenség olyan villanásaiban részesíti a nézőt, ami már-már a figura meg- írtságát sejteti. Hiányérzetünk mindössze akkor támadt, amikor De Renalnénak Castanede abbé sugalmazásá- ra ki kellett lépnie önmagából. A finom, virágíörékeny- ségű eszközökkel munkálkodó színésznő a harsány képmutatás három percét nem tudta elénk varázsolni. Balogh Zsuzsa Mathilde-ja a harmadik vonzerő az előadásban. A színésznő sugárzó szépsége párosul azokkal az eszközökkel, amelyekkel Mathilde, ez a viszonylag elfogadhatóan jellemzett leányalak végső életet kap. Tetszett kacérsága, romantikus gőgje, állhatatos szerelmi akarása. Talán egyetlen ponton, a nagy érzelmi váltásban — amikor a gőg és fenn- héjázás játéka a szerelem nagy valóságába csap át — éreztük még kiforratlannak üzenetét. ELISMERŐ ÉS MELEG SOROKAT ÉRDEMEL a színházunkhoz szerződött Upor Péter, aki Pirard abbé figuráját töltötte meg igaz emMa 16.05 perces kezdettel hangzik el először a Kossuth Rádió műsorában a húszas stúdió irodalmi összeállítása, amelyben hat fiatal írót mutat be a szerkesztőség. A hat fiatal író, illetve költő: Nádudvari Anna 23 éves novellista. Körmendi Zsuzsa 20 éves bölcsészhallgató, ugyancsak novellista, Leskó László 26 éves kaposvári újságíró, Havas Gábor 25 éves pécsi népművelési előadó. Su- monyi Zoltán 27 éves műforberséggel. Füzessy Ottó De la Mole márkit, Somló Ferenc De Renall személyesítette meg dicséretesen. Rajtuk kívül még számosán fáradoztak a Jurka László által céltudatosan, ízléssel rendezett, s a gondolatokat a ma embere számára dúsító előadás sikeréért. Hruby Mária „vörös” és „fekete” jelmezei, Wege- nast Róbert variálható díszletei teszik teljessé az érdeklődésre számot tartó előadás összképét. PÁRKÁNY LÁSZLÓ Érlelődnek az új műsorszámok BORSODI szvn SÁROSPATAKON ditó és Szentgallay Géza 29 éves novellista. A hat valóban fiatal író tehetséges, de a pálya kezdetén álló ismeretlen ember, akik műveik segítségével szeretnének irodalmi és társadalmi rangot szerezni. A húszas stúdió támogató szándékkal adott fórumot a fiataloknak és a fenti címet Szentgallay Géza elsőkönyves novellaíró kötetéből kölcsönözte. Szép Zoitén Perdül a szoknya a Borsodi szvitben. (Szathmáry László felvétele.) Ma este a Rákóeziak egykori pátriájában, Sárospatakon mutatja be műsorát az immár országhatárainkon túl is híres Avas Együttes. A Rónai Sándor Művelődési Központ táncosai, énekesei — akik sikeres lengyel útjuk után néhány hétig pihentek — ezzel a fellépéssel kezdik meg az új évadot. A sárospatakiak egyelőre még a már nagy sikert megért régebbi műsorszámokat — a csürdöngölőt, a pántlikázót és a borsodi szvitet — láthat- iák, a próbákon azonban már érlelődnek az új produkciói' is. Nem hiányzik az utánpótlás sem. Az együttes legfiatalabb tagjai még nem színpadképesek ugyan, de az együttest már elkísérik néhányan Patakra, pár nap múlva Er- dőbényére, és drukkolnak a felnőtt csoportnak október 12-én Tokajban, ahol a szüreti rendezvényeken az Avas több jó hírű hazai népi együttessel méri össze az erejét* Testvérvárosunk: Katowice A felszabadulásának 25. évfordulóját ünneplő Lengyelország örömében mi is osztozunk. Hogy miképpen, erről már többször hírt adtunk. Most a lengyel népgazdaság legnagyobb potenciáját képviselő katowicei vajdaság központjáról, testvérvárosunkról szólunk. Katowice az ország délnyugati részén, Krakkótól nyugatra, egy hatalmas iparvidék, kőszén-, vasérc-, cink- és ólombányákkal teletűzdelt táj központja. Ez a terület a lengyel ipari össztermelés több mint egy- harmadát adja, valósággal egyik ipari bázisa a szocialista Lengyelországnak, kimeríthetetlen nyersanyag- készlettel. Csupán fémből 16 féle található ezen a területen, ahol város várost követ. Katowice egyike a legszebben rendezett és kiépített lengyel településeknek. Hatalmas parkja, alpesi növényházzal, rózsa- és sziklakerttel, apró tavakkal, a sziléziai állatkerttel, százezer nézőt befogadó stadionjával, hatalmas strandfürdővel, csillagászati obszervatóriummal, kisvasútjával. kötélpályás függövasútjával példaszerűen mutatja a városlakókról való gondoskodást. * Látványos a város központjában a rondó: Európa egyik legnagyobb aluljárója. A sziléziai városban elegáns üzletek sorakoznak, lakosságának száma csaknem kétszerese Miskolcénak, A Katowice és Miskolc közötti barátság egyszersmind, szimbóluma a lengyel, s a magyar nép ezeréves barátságának. K. 1. reggelig HETVENEZER EMBER BÖRTÖNBEN Az indonéz fegyveres erőktől származó értesülések szerint. mintegy 70 000 embert tartanak fogva jelenleg is az indonéz börtönökben az 1965- ös puccskísérletben való részvétel vagy kommunista beállítottság címén. MINDEN ABLAK KITÖRT Ismét bombák robbantak a mexikói fővárosban. Ez alkalommal az Excelsior című lap szerkesztőségében. A lapnak otthont adó ötemeletes épületben minden ablak kitört, az anyagi kár jelentős. Még a szomszédos francia könyvesbolt is megsínylette a robbanást. BOTRÁNY Telefon-lehallgatási botrány robbant ki az Uruguay-i fővárosban. Lehallgató berendezéseket találtak a kormányhoz közelálló személyek otthonaiban. A montevideói lapok a lehallgatási ügyet a CIA művének tekintik. LŐFEGYVEREK, TÖLTÉNYEK Healey angol hadügyminiszter szemlét tartott a belfasti brit egységeknél. Látogatására mások is számítottak, mert a repülőtér közelében egy angol katonai járőr öt lőfegyvert és 500 töltényt talált egy gépkocsiban, öt személyt letartóztattak. RAGADOZOK és Áldozataik A szovjet fővárosban vadgazdálkodási világkongresz- szust tartottak, ahol új szemszögből vizsgálták meg a ragadozók és áldozataik viszonyát. A ragadozók kiirtása maga után vonta áldozataik kipusztulását is. Egyes országokban már védetté nyilvánították a rókát, a farkast, a hiúzt és a barnamedvét. ÍTÉLETIDŐ Nápolyban ítéletidő volt. A városra szélvihar, zápor, majd özönvízszerű eső zúdult. A mélyebben fekvő lakótelepülések pincéi vízzel teltek meg. A közlekedés megbénult, a vasúti összeköttetés megszakadt. Az ítéletidő emberéletet nem követelt. VÉRMÉRGEZÉS A fokvárosi Groote Shuur kórház közölte, hogy a Dél- Afrika leghosszabb ideje életben levő szívátültetéses páciense, Petrus Smith a vérmérgezés egy súlyos változatában szenved. Űj szíve azonban jól működik és aggodalomra nincs ok. A HAZUDOZÄS világbajnoka Az amerikai Berlingtonban a hazudozók klubja, O. Holet urat a hazudozás világbajnokává adatta. Megkapta a „pirulás nélkül hazudok” kitüntetést. Az érmet egész éven át viselnie kell. De Holet úr engedélyt kért, hogy az érmet munka közben ne kelljen hordania, ugyanis metodista lelkész. magnetofon EGY KISLÁNYÉRT Egy angol városban a fiatal Thorme házaspár elcserélte kislányát egy modern magnetofonért. Később megbánták az „üzletet” és most bírósági úton akarják lányukat visz- szaperelni. A bírói döntés nagyon könnyű lesz: ha egy fiatal anyának nem jelent többet a lánya egy közönséges magnetofonnál, akkor az ügyben világé« az ítélet.