Állami főreáliskola, Debrecen, 1928

43 » Erikönig, Die Teilung der Erde, Die Bürgschaft, Der Ring des Polykrates. A rövid költeményeket egészen, a hosszabbakból több versszakot tanultak meg könyv nélkül. A fordítási készségre és a nyelvtani anyag betetőzésére nagy súlyt helyezvén" a stílusgyakorlatokból 10 olvasmányt fordítottak magyarból németre. A tanulók névsora, érdemjegye : Baukovácz Ferenc 1, Derzsy Kál­mán 2, Farkas Dezső 3, Frank Mihály 3, Galambos Tibor 3, I lajdú László 1, Kádár Ferenc 3, Kosik Zoltán 2, Kurtás Béla 2, Lengyel József 1, Papp Tibor 3, Pénzes Gyula 4, Szondy György 1, Vértesi János 3, Zalai János 1 la) oszt. tanulók ; Csősz Sándor 2, Kiss Imre 2, Nagy Antal 3, Szabó László 2, Szőllősi László 2, Tolnai Ferenc 3 Ib) oszt. tanulók ; Halász Pál 2, Szilágyi Jenő 2, Weinrauch István 2 Ha) oszt. tanulók ; Halász Lajos 1, Juhász Endre 1, Kovács Ernő 3, Kovács Ferenc 2, Lőcsei Imre 3, Madai Zsolt 2, Ötvös Károly 3, Pál Antal 2, Pilbáth Ferenc 3, Váczi László 3 III. oszt. tanulók ; Bakóczy András 1, Bálint Lajos 3, Bereczki Sándor 2, Böhm Aurél 1, Bucsy József 3, Csap Levente 3, Ecsedi József 2, Eperjessi László 2, Gasparik Tivadar 3, Gréger Elemér 2, Gyarmati Gyula 2, Jakab István 3, Kígyós József 2, Kiss Antal 1, Kiss Sándor 2, Licz Zoltán 3, Nagy László 1, Neubauer József 2, Piszkay György 2, Polgár Sándor 1, Somossy Ferenc 1, Tolnai József 3 IVa) oszt. tanulók és Kristóf János 1 IVb) oszt. tanuló. 2. Az V—VIII. osztálycsoportok vezetője : Kollwentz Rezső volt. Az V—VI. osztályból nem akadt jelentkező, ezért csak két csoport alakult: a VII. osztály csoportja 21 tanulóval és a VIII. osztályé 11 ta­nulóval. Mindkét csoportban a német nyelvnek mint társalgási nyelvnek közvetítésével a cél az volt, hogy a tanulók hiányos nyelvtani ismereteit kiegészítse, német szókincsüket gyarapítsa és hogy fordítási készségre tegyenek szert. így ezek az órák mintegy kiegészítői voltak a kevés számú német tanóráknak. Ennek következtében ezek az órák irodalmi célt is szolgáltak, a tanulók olyan olvasmányokkal ismerkedtek meg, amelyek a középiskolában idő hiányában nem olvastathatok. Mindkét csoportnak hetenként 2 órája volt. VIII. oszt. csoportja 11 tanulóval. Használt könyv : Goethe : Dichtung und Wahrheit (,,Német könyvtár" kiadása). Azokat a szemelvényeket olvasgattuk, amelyek eme fontos irodalmi korszak nevezetes egyéneire vonatkoznak : „Elternhaus, Knabenjahre" ; „Klopstocks Messiás". ,,Zustand der d. Literatur um 1750." „Gottscheds v. Breitingers", ,,Kri­tische Dichtkunst", „Lessings Minna u. Barnhelm", „Bekanntschaft mit Herder." Ezenkívül állandóan gyakorolták a fordítást magyarból németre. A VII. oszt. csoportja 21 tanulóval. Segédkönyv : Inhaltsangaben der epischen Meisterwerke der d. Literatur." (Német könyvtár 12. sz.) ­E könyvből minden közölt epikus műnek a tartalmát olvasták a tanulók és önállóan reprodukálták. A német szólásmódok gyűjtése egész éven át folyt, fordítás magyarból németre. Érdemjegyek : VIII. osztály : Bánhidi Andor 3, Czirjék L. 3, Erdélyi Z. 2, Gábor Gusztáv 3, Harcsár Ferenc 2, Kassay E. 3, Mohácsi Tibor 3, Molnár János 2, Nyilas G. 3, Papp Géza 3, Saád István 2. — VII. osztály : Bagdi András 3, Budaházy Zoltán 2, Egyedi Andor 1, Fábián Zsigmond 3, | Gál Lajos 3, Harsányi Zoltán 1, Katz Zoltán 1, Kollwentz Ödön 1, Levente f István 1, Miskolczi László 2, Nagy Tibor 3, Pásztor József 3, Pásztor Sándor 3, Piroska Elek 3, Sípos György 1, Sulyok Ferenc 1, Szabó Gyula 3, Szabó István 3, Vadászi Sándor 3, Vértesi Géza 2, Vogl Henrik 2. /) Francia társalgás. Tanár : Dr. Fejes Andor. A francia társalgáson résztvett tanulók száma 25 volt. Ezek közül

Next

/
Oldalképek
Tartalom