Református főgimnázium, Debrecen, 1916

24 12. Torna. A) Rendgyakorlatok : a) katonai rendgyakorla­tok a m. kir. honvédségi Gyakorlati szabályzat szerint, b) Tcr­názási rendgyakorlatok változatos összetételei, különösen azok : melyek a szabadgyakorlatok végrehajtására alkalmasak. Füzér (dalra). B) Szabadgyakorlatok : állások és taggyakorlatok külön­féle összetételei, ellenkező oldalra való mozgásokkal, kézi sze­rekkel is, birkózó és társasgyakorlatok. C) Szergyakorlatok az egyes tornaszereken 1-ső és 2-od fokú gyakorlatok, csapat­tornázás szerint. Továbbá: futás, ugrás, súlydobás, gerely­vetés. D) Játék. Hetenként 2 órán. Tanár : Kovács Lajos. VII. osztály. Osztályfőnök : Barcza József. 1. Vallástan. Keresztyén hittan és erkölcstan. Symbolikus. könyveinkés énekeskönyvünk ismertetése. Bibliaolvasás. Heten­ként 2 órán. Kézikönyv : dr. Erdős József, Keresztyén hit- és erkölcstan. Tanár : S. Szabó József. 2. Magyar nyelv. A magyar irodalom története Beöthy Zsolt tankönyve szerint kezdettől fogva Kisfaludy Károlyig. Házi- és iskolai olvasmányok. írásbeli dolgozatok. Hetenként 3 órán. Tanár : Barcza József. 3. Latin nyelv és irodalom. Livius élete és művei. Olvas­mány II. k. 28—35., 39-40., XXI. k. 1., 2., 4., 18., 32—37 ;. XXII. 1—17. fejezetek. A második félévben bevezetésül : Hora­tius élete és művei. Olvasmány : Horatius ódáiból I. könyv : 1., 2., 3., 4., 9., 14., 20., 22., 24., 34., 37; II. könyv : 3., 7., 10., 14., 18.; III. könyv : 1., 2., 3., 6., 21., 30 ; IV. könyv : 7., 10 ; Garm. Saec. Epocl., 2., 7. Horatius hatása a magyar költészetre. 10 óda könyv nélkül. Római régiségek, rendszeres átismétlése. Kézikönyvek : Kalmár Elek, Szemelvények T. Livius római történetéből. Bartal—Malmosi —Csengery, Horatii Carmina et Epodi. Kéthetenként írásbeli dolgozat. Hetenként 4 órán.. Tanár : Barcza József. 4. Görög nyelv. 1. A görög epikai költészet ismertetése, az Odysseia tartalma, szerkezete, nyelve, chronologiája, jellemei*. A homerosi eposok általános jelentősége. A rapsodosok és görög epikai költészet, Ithaka földrajza. Fordították az Odysseiából

Next

/
Oldalképek
Tartalom