Fabó András: Az 1662-diki országgyűlés (1873)

— 255 — fa fürészszel fűrészelték, isten tudja, ily kegyetlen sütésekben mint maradhat meg élete. Vallottunk kárt többet három száz magyari forintnál. f. 300. In possessione Zdoba. Stephanus Tótt juratus et examinatus fassus est. Az néme­tek kegyetlensége; pusztulása (így) s égetése, búzavermeinknek felszedése miatt vallottunk falustűi több száz forintnál való kárt. f. 100. In possessione Geörgy. Polcsak György, Michael Szakáll, Simon György, Joannes Harasztkay, Alexander Toott, Michael Lovász jurati examinati fassi sunt. Miúlta az német ármáda ezen abaujvári vármegyében bejtitt, csak legelsőben is vallottunk búzavermeinknek felkeresé­sében, abbúl való búzáinknak, gabonáinknak, árpáinknak elhor­dásában, szarvas és lábas marháinknak erővel való elhajtásá­ban, köpűs méheknek elpraedálásában falustúl legalább hét száz forintnál való kárt. f. 700. Bossnyák Péter úr udvarházát felvervén, abbúl minden ott lévő jókat elvittek, elpraedáltak, azonkivől egy legént György nevőt ugy vágtak főben, kínzottak, taglottak, vertek, az kinek életiben csak alig remélhetni valamit. Possessio Szinye. Matthias Máttyás, Petrus Sebesy, Michael Durgay, Petrus Jakab, Gregorius Szabó, Andreas Bálás, Stephanus Vámos, Mi­chael Bordás, Michael Gresko, Joannes Bálás, Gregorius Ba­lassy, Matthias Horváth jurati examinati fide mediante fassi sunt. Az ő felsége ármádájának egyik része megszállván falunkban, magunkat házunkból kirekesztvén, minden élés tartó vermeinket felkeresvén, abból búzáinkat, gabonánkat, árpánkat, zabunkat elhordván, lakó házainkat pusztítván, dúlván, praedálván, éget­vén, vonó és más szarvas, lábas marháinkat elhajtván, lövődöz­vén az kit el nem hajtottak, palánkokat, csűröket pusztítván és elégetvén, magunkat nem különben mint az nyilván való törö­kök kergetvén, öldökölvén, valamelyiket közülünk megfoghat­tak, kínzottak, gyötröttek kimondhátatlanképen, mindenünkbői

Next

/
Oldalképek
Tartalom