Politikai hetilap, 1866 (2. évfolyam, 1-26. szám)

1866 / 18. szám

210 Mire gróf Andrássy Gyula a képviselőház alelnöke követ­kezőkép szólott: „Fölséges Császár és Király! Legkegyelmesebb Urunk! Magyarország országosan egybegyűlt főrendéinek és képviselői­nek legalázatosabb feliratát van szerencsénk ezennel Fölsógednek hó­dolatteljes tisztelettel átnyújtani. Fogadja Fölséged kegyesen a nemzet hódolatát és kérelmeit. Teljes bizalommal reménylik Magyarország fő­rendéi és képviselői, hogy kérelmük kegyes méltánylása által biztosí­tani és siettetni fogja Fölséged azon időnek bekövetkezését, midőn az alkotmányos elvek tettleges életbeléptetése folytán, egész erejét nye­rendi vissza azon nemzet, mely mit sem óhajt inkább, mint azt, hogy Fölséged trónjának és hatalmának, mint hajdan, ugy jövendőben is, legerősebb támasza legyen." O Fölsége erre következő szavakban válaszolt: „A magyar országgyűlésnek imént átnyújtott legalázatosabb fel­iratát fontolóra veendem, és reménylem, hogy az országosan egybe­gyűlt főrendek és képviselők korszakot jelző feladatuk fontosságától áthatva, siettetni fogják azon ügyek feletti megállapodásaik szinem elé­be terjesztését, a mélyeknek téliesen kielégitő, és maradandó hatású rendezésétől öszbirodalmamnak ép ugy, mint kedvelt Magyarországom­nak ereje és jóvolta egyképen vannak föltételezve. Biztositsák egyébként küldőiket királyi kegyelmem és változat­iáim felől." lan atyai szándékaim lobi <JdfiS38od A horvát országgyűlésre vonatkozólag a „Wien. Zeitung" april 25-diki számában ő felségének egy, folyó hó 21-én kelt, s a horvátor­szági bánhoz intézett leiratát teszi közzé, mely : tekintetbe véve, hogy a regnicolaris küldöttség értekezletei előreláthatólag több időt fognak igénybe venni, továbbá: hogy a horvát országgyűlés által m egp en ditett tárgyak végérvényü elintézése az igen fontos államjogi kérdések szerencsés meg­oldásától függ, s ennélfogva ezek előtt el nem intéztethetnek, a horvát országgyűlést máj. 1-től fogva határozatlan időre elnapolja. Vasúti ügy s országgyűlésünk. Ha azok régi erkölcsöknél és szokásoknál maradtunk volna, melyen harmincz év előtt hazánkban jdivatoztak, s melyek közt azon nemzedék felnőtt, melyhez én is tartozom, hol pénzűnk ugyan nem volt, de mindenki kevesebb gond­dal és fáradsággal élhetett, mint most, — közgazdasági felada­tokkal s kísérletekkel kevesebbet kellene bajlódnunk, mint jelenleg. De elkésett politikai átalakulásunk következtében reánk nehezedett egyszerre a közvetett s közvetlen adók tömege; mindennapi életünkbe pedig behatott a szükségek hosszú so­rozata, s a fényűzés nemcsak vagyonunkat, hanem lelkün­ket is pusztító hatásával, elcsábított bennünket. Most tehát küzdenünk s ernyedetlenül dolgoznunk kell, ha veszni nem akarunk. Ily helyzetben közgazdasági szervezetünkben min­dig inkább meg inkább fogjuk érezni az ipar hiányát, s an­nak természetes következményeit, a tekintélyes polgárság s a helybeli fogyasztó közönség nem létét. Nekünk tehát köz­gazdasági törekvés trinkben két irányban kell működnünk: szereznünk kell azon tényezőket, melyek az ipart előteremt­hetik, s mig arra szert nem tehetünk, nyers anyagaink kivi­telét a külföldre könyíthetik. E tekintetben a leghatályosabb s talán egyetlen eszközök a közlekedések, s különösen a vasutak. Vasúti rendszerünk megalapításánál tehát egyik vezér­elvnek kell lenni: —hegyes, érczben, fában, vizben, munka­erőben gazdag s gyáripar meghonosítására alkalmas vidé­keket, a nyers termelésre hivatott alföldi rónaságokkal, mi­nél több irányban összekötni; a rónaság terményeinek pe­dig a külföldre utat nyitni. Mennyire várja az ország az országgyűléstől, hogy a közlekedési ügynek uj lendületet fog adni, bizonyítják a számos kérvények, melyek ez ügyben az országgyűléshez érkeznek. E tekintetben az országgyűlésre sok teendő vár. Mellőzve a pest-miskolczi vasúti vonalat, melyet ok­vetlenül építenünk kell, mert valódi satyra vasúti rend­szerünkre nézve; Kassa s Miskolcz vasúti összeköttetése Pest­tel Tokajon s Debreczenen keresztül — a n.-v ára d-k o 1 o z s­vár-brassói, a debreczen-szathmár-szigeti s az alföld-fiumei vaspályák érdemlik előlegesen az or­szággyűlés figyelmét. Ha elemezzük, mily változást szültek a vasutak a köz­gazdasági s különösen a kereskedelmi viszonyokban, eluta­síthatlan kötelességnek tűnik fel előttünk, oly jelentékeny tartományt, mint Erdély még tovább vasúti összeköttetés nélkül nem hagyni. A dolog már annyira meg van vitat­va, sőt megérlelve, hogy valódi idő vesztés volna, [az erdélyi vasút szükségességéről és sürgős voltáról 'szólani. — A ter­mészet azon kincsei pedig, melyek Mármarosban léteznek, TÁRCZ A. íifiój nőci -tadbíioífl l^muúík Mexikó Miksa császárig különösen ó- és ujabbkori története s államszervezete, azték műveltségi törté­nete 8 különböző' népfajaira vonatkozólag. Báró M ü 11 e r J. W. Prescott William H. Ármin s mások nyomán közli S z o k o 1 y Viktor. Négy részben, tiz könyomatu képpel. Pest Emicb Gusztáv tulajdona. 1866. n. 8. 364 lap. Ára fűzve 3 frt. Irodalmunk azon ága, mely a világ különféle népeinek s történe­einek (ismertetésével foglalkozik, nem mondható oly gazdagnak, sem egy, sem más tekintetben, mikép ne szükséglené a müveit külföld által tmár eddig felhalmozott s legnagyobb részt tudományosan rendszerezett anyagnak, minden irányban való feldolgozását. Az etnographia, valljuk meg, irodalmunkban még igen kezdetleges, primitív álláspon­tot foglal el. Pedig ezen tudomány egyike a legérdekesbeknek, mivel általa hozatnak egymáshoz közelebb a különböző népfajok, nemzetek, s népegyedek. Valamely nemzet tüzetesebb tanulmányozására, a gondolkozó em­ber előtt két ut ajánlkozik. Egyik a közvetlenség, az egyéni ta­pasztalás utja, s eszköze az u t a z á s, a másik az elvontabb, de nem kevésbbé tanulságos út, melyet az utazók által szolgáltatott anyag kritikai összehasonlítása közvetít. Nem állítjuk, hogy a közvetlen ta­pasztalat, egyes sokkal fontosabb részleteket, eseményeket, s élveket ne nyújtana; de a tudomány egész épületét, csak összehasonlítás utján tehát az anyag rendezése által lehet fölemelni. Valamint az összehasonlító nyelvészet, a különböző népfajok és nemzetegyedek nyelvi rendezését, úgy az összehasonlító etnogra­phia, azok históriai rendezését fogja eredményezni. E' két tudo­mány ma már annyira összeforrt, mikép ethnographust nyelvé­szeti, s nyelvészt ethnographiai ismeretek nélkül képzelni sem lehet. S z o k o 1 y jelen munkájával öntudatlannl is azon törekvésnek adott kifejezést, s azon iránynak némi lendületet, melyet Íróinknak men­től előbb el kell foglalniok. Irodalmunk túlnyomó nemzeties, hazafias. Az írók többsége, ha még nem érti gis, de elvitázhatlanul érzi, hogy azon álláspont, melyet a cultur-népek irodalmaival szemben elfogla­lunk, ma már tarthatatlan. A köztudat tehát ösztönszerűleg oda törek­szik, miszerint a magyar nemzet, a keleti népek civilizátorá­vá, s a magyar irodalom kibontakozván exclusiv nemzeties jellegéből, azok művelődésének egyik hatalmas tényezőjévé s azon közvetítővé fog válni, mely közvetítő eleddig a német irodalom vala. Ily ösztön sugallata lehetett, mely Szokolyt Mexikó történe­tének megírására, s népeinek, alkotmányának, szokásának, vallásának ösmertetésére készté: s feladatát nem helytelenül oldotta meg. Mexikó előttünk sok tekintetben érdekes és tanulságos. Régi emlékek nyomait találja ott a vándor, nagy küzdelmek emlékét a történész, s elpusztult nyelvek s irodalmak romjait a nyelvtudós. Sokféle, de egymással nyel­vileg rokon nép vándorolt be Mexikóba, ilyenek valának az olme­kek, toltekek, csicsinekek és aztékék, utóbbiak voltak Teno cstitlan vagyis a mai Mexikó alapitói. Ezen nép egy sa­játságos államrend megalapítójává lett, a szövetségé. De ezen szövetségi államforma, a magyar ősi megyerendszerhez inkább hasonlított, mint a svajczi kantonrendszerhez. Az a z t é k nép sajátságos c u 11 u s t alapí­tott, de melynek főelve a láthatatlan egyisten imádása vala. A me­xikói népek, mint aterhukoiak, tepanekek stb. az istent a „vi­lág lelkének" nevezték s ennek áldoztak. Sajátságos, hogy a még Ame­rikában ma is létező indián népfajok egyike, a dakota az istent wa­kantaukának „nagy szellem"-nek nevezi. S z o k.o 1 y müvének azon része, mely az a z t é k nyelvről szól, a a leghiányosabb ; pedig szerettük volna azon részt teljesebbnek, s tudo­mányosabbnak látni, mit pedig S z o k o 1 y útmutatóinak müveiből s az amerikai „Schmithsonian-Institucion"-nak Amerika régi lakóira vo­natkozó remek munkálataiból eszközölhetett volna, ha bővebb nyelvé­szeti tájékozottsággal bir. S ekkor nem irta volna müvének ezen feje­zete elé, a mexikói (azték) nyelv sajátságosságának jelölésére azt, hogy „igen hosszú szavak"-kal bir, hanem tudományos meghatározását adhatta volna, mely szerint az aztékek s általában az amerikai ősnépek nyelve, milyenek a esippevék, lenappék, dakoták stb. az úgynevezett tömködő (polysynthetikus) nyelvosztályba tartozik

Next

/
Oldalképek
Tartalom