Nemzetközi jog tára, 1934 (10. évfolyam, 1-5. szám)

1934 / 4. szám - Külföldi honosok magyarországi hagyatékára alkalmazandó anyagi öröklési jog

34 jet d'une convention sur les conflits de lois en matiére de succession ef de testaments) ugyanezen állásponthoz csatlakozott. A tervezet 1. cikke így szól: „Les successions, en ce qui concerne la désignation des succes­sihles, l'ordre dans lequel ils sont appelés, les parts qui leur sont attribuées, les rapports, la quotité disponible et la réserve, sont sou­mises á la loi nationale du défunt, quels que soient la nature des ibieris et le pays oú ils se trouvent. La mérne régle s'applique á la validité intrinséque et aux effets. des dispositions testamentaires." Még azon országokban is, melyekben nemzetközi vonatkozású hagyatékok esetében még mindig a bifurkációs rendszer áll fenn, mint p. o. Ausztriában és Franciaországban, a jogtudósok már régóta azon álláspontra helyezkedtek, hogy a nemzetközi vonatkozású hagyatékokra alkalmazandó jog nem függhet a hagyatéki javak ingó' vagy ingatlan voltától, tehát véletlen körülményektől, hogy ezen megkülönböztetésnek nincs létjogosultsága. Ausztriában Unger, az osztrák jogtudomány nagy­mestere, már 1856-ban megjelent korszakalkotó, többször idézett Sys­temjében (I. k. p. 201.) nyomatékosan hangoztatja: „dass diese Unter­scheidung in dieser Allgemeinheit innerlich ungerechtfertigt und un­haltbar sei, dass sie in praktischer Beziehung mit Rücksicht auf die nunmehr notwendige Verteilung der Erbschaftsschulden zu den grössten Verwicklungen führe, ja dass sie mit der Auffassung des öster­reichischen Rechtes selbst, welches in der Erbfolge eine Universalsuk­zession sieht, im Widerspruche stehe." Hasonló értelemben nyilatkozik Krainz (1. c. I. k. p. 93.): „Die Folge dieser Behandlung ist die nicht wegzuleugnende Unzukömmlichkeit, dass, wenn der Erblasser in ver­schiedenen Staaten unbewegliche Güter hinterlassen hat, für jeden Staat eine andere Erbfolge eintreten kann, und dass die Ansprüche der Erbschaftsgláubiger und Vermáchtnisnehmer gegen die verschie­denen Érben, oít unlösliche Kollisionen erzeugen." Ugyanezen véle­ményen van Walker is (Internationales Privatrecht, 4. kiad. Wien 1926., p. 813.): „Die Unterseheidung nach der Beschaffenheit des Ver­mögens führt in der Rechtsübung oft zu bedenklicben Verwicklungen. Bei der Verschiedenheit der Grundsátze der verschiedenen Rechtsord­nungen über die gesetzliche Erbfolge, die Enterbung, über die Gültig­keit der letztwilligen Erklárungen ist es möglich, dass im Widerspruch mit dem Begriff des Erbrechts die Frage, wer Érbe ist, verschieden beantwortet wird. Aus der Verschiedenheit der Lösung der Haftungs­frage und der Regelung des Noterbenrechts entspringt eine Quelle fást unlösbarer Schwierigkeiten." Ugyanígy nyilatkoznak a francia jogtu­dósok a code civil bifurkációs rendszere ellen.3) Már a harmadik há­3) Code civil >art. 3. alin. 2.: „Les immeubles, mémb ceux possédés par des étrangers, sont régis par la loi francaise". Ezen szabály nemcsak ingatlanokra, mint egyedekre, hanem mint egy umiversitas juris alkatré­széire iö vonatkozik. Hasonlóan, amint látni fogjuk, az osztrák polgári törvénykönyv (300. §.).

Next

/
Oldalképek
Tartalom