Magyar Themis, 1878 (8. évfolyam, 1-52. szám)
1878 / 18. szám - Az informátió
— 138 — ségre ártalmas szert tartalmaz (23+24 Viktória Cap. 84. s. 1. és 35+36 Viktória Cap. 74. s. 2.)1) 2. Oly élelmi czikk, ital vagy orvosság eladása mint hamisítatlan, mely hamisitva van. (Az előbbi pont alatt idézett törvényekben).2) Ily esetben már nem szükséges, hogy a hamisításra használt szer az egészségre ártalmas legyen; elégséges ha ez olyasmi, a mi nem természetszerű alkatrésze az illető élelmi szer vagy italnak. Ezen második pont alatt felsorolt esetben a büntetés Blackborn bíró által egy ítéletben nyilvánított nézete szerint még akkor is alkalmazandó, ha az eladó nem tudta, hogy ez hamisitva van. Ha azonban az eladó a vevőnek kijelenti, hogy az illető czikk vagy szer hamisított, de az egészségre nem ártalmas, akkor a büntetés alul szabadul. A törvény nem határozza meg, mi értendő nadulteration« alatt. Azonban a judicatura különösen a QueensBench némely ujabb ítélete kimondotta, hogy az alatt idegen alkatrészek értendők, melyek nem szükségesek ezen tárgy előállitására (foreign ingredients vrhich are not required for the purpose of preparing). Ezen két kihágás büntetése 20 L-ig (=200 forint) terjedhető pénzbüntetés és a bíró belátása szerint megállapiandó eljárási költségek. Ha az illető az első megbüntetés után még ilyen természetű kihágásért büntettetik, a bíró az újonnan elitélt költségén, nevét, lakását és a kihágás nemét, vagy valamely újságba vagy más uton rendeli közzététetni. Ha ezt oly egyén követi el, a kinek licenciája van, az ítélet ezen okiratra vezetendő, mely az üzleti helységben kifüggesztetik. A gyógyszerészekre a Pharmacy Actban azon szigorú határozat van, hogy minden orvosszerek árulására jogosított személy ugy tekintendő, miszerint a hamisításról tudomással birt, ha csak nem tudja az ellenkezőt bebizonyítani. 3. Oly élelmiszer, ital vagy orvosság eladása, melyről az eladó tudja, hogy ez más szerrel van vegyítve, azon csalárd szándékból, hogy ennek súlya vagy tömege nagyobbít a s s é k, hacsak ezen vegyítés az eladás alkalmával ki nem jelentetett.8) (35 + 36 Victoria c. 74. s. 3.) Ezen kihágás meghatározása körül a judicatura igen ingadozó, mert az eredeti angol szöveg többféle magyarázatot enged meg. Legtöbben az angol főbirák közül azon nézethez hajolnak, hogy itt nem tulajdonképeni »adulteratio« tehát >hamisitás<s forog fen, hanem olyan szerekkel való vegyítés, mely sem nem idegen alkatelem, sem nem ártalmas, hanem a roszabb minőséget a rendesnél az által idézi elő, hogy a suly és a tömeg azon czélból nagyobbittatik, hogy így az érte követelhető ár is nagyob lehessen, minél fogva már az illető czikk természetes alkatától eltér. Büntetése az, mint az előbbi két esetnél. II. Hamisítványok szándékos készítése (wílíully mixing). 1. A ki szándékosan vegyit vagy vegyittet valamely élelmi czikk h ez vagy italhoz az egészségre ártalmas vagy mérges szert, azon czélból, hogy ezt eladásra hamisítsa. 2. A ki szándékosan valamely orvossághoz szert vegyit vagy vegyittet, hogy ezt hamisitva eladja; ez akármelyik esetben első esetben 500 forintig (50 L) terjedhető birsággal és az összes eljárási költségek megtérítésében büntetendő, ismétlés esetében azonban mint vétség (misdemeanor) hat hónapig terjedhető és kényszer munkával (hard labor) egybekapcsolt fogságra ítélendő. Ezen két kihágás ellenkezőleg az első háromtól nem a hamisítványok áruba bocsátásáról, hanem ezeknek ilyczélra való előelkészitéséröl intézkedik. A kihágás tehát be van ') I. Selling any artícle of food or drink or any drug, oontaining, to the Knowledge of the seller, any ingredient injurious to health. =) II. Selling as unadalterated any artiele of food or drink or any drug cohich is adulteradet. 3) Selling any artiele of food or drink or any drug, Knowing the same to have been mixed coith any other substance with intent fraudulently to increase its weight or tralk, unless sueh admixture te declared at the time of sale. fejezve, mielőtt még ezen hamisítványok tettleg áruba bocsáttattak. Az ezen kihágosok körüli eljárás tekintetében az idézett angol törvények a következőket rendelik. Minden város, békebirói kerület vagy nagyobb község a szükséghez képest kellő számú szakembereket (possessing competent medical, chemical and microscopical Knowledge) választhat meg mint vegyészt (analyst) vagy arra a felsőbb hatóság által szorítható, akik meghatározott fizetés mellett az ezen törvények alá eső hamisítványok megvizsgálására lesznek hivatva. Ezen szakemberek a miniszter által megerősítendők, ugy szintén ezek elmozdítása is ennek bejelentendő. Ezen analyst-ok minden negyedévben jelentést tesznek az általuk eszközölt vizsgálatokról azon helyi hatóságnak, a mely őket kinevezte és ezen jelentések az ülésben felolvasandók. Az úgynevezett >Inspector of nuisances< a mértékek és sulyok feletti felügyelő (inspector of weights and measures) a vásári felügyelő (inspector of markets) bármikor elrendelheti valamely élelmi czikk, ital vagy orvosság megvizsgálását, és mihelyt az illető szakférfiú Írásban az iránt nyilatkozik, hogy ezek hamisitva vannak, az eljárás a békebiró előtt azonnal megindítandó, a ki az illető egyént két békebiró által tartandó kis ülésre (petty sessions) megidézi s kik tárgyalás utján ítéletet hoznak. Városokban a fizetett rendőri bíró (stipeudiary magistrate) jár ily módon el. Elmarasztalás esetében a hamisított áru elkobzása (forfeiture) vagy megsemmisítése is elrendelendő. De nem csak az emiitett hivatalos személynek, hanem bármely vevőnek jogában áll, valamely vett élelmi czikk, ital vagy orvosság megvizsgáltatását az arra kinevezett szakemberek által eszközöltetni, ha ennek az illető taxát fizeti, mely 2 shilling 6 pence-nél (1 frt 25 kr.) kisebb és tiz shillingnél (öt forintnál) nagyobb nem lehet. A szakember által kiállított bizonyítvány ellenbizonyiték hiányában teljes bizonyítékot (sufficient evidence) képez. Elitéltetés esetében az eladó a szakember taxáját is tartozik megfizetni illetőleg megtéríteni. Ha valamely vevő a taxát az említett felügyelőknek átadja, ez köteles az illető czikk vizsgálatát eszközölni és ezután a megfelelő eljárást folyamatba tétetni. Nehogy azonban a megvett czikk elcseréltessék vagy utólagosan a vevő által hamisittassék, a törvény megkívánja, hogy a vevő, mihelyt a tárgyat megvette, ha dugaszolva vagy lepecsételve nincs, az eladónak jelentse ki, miszerint ezt meg akarja vizsgáltatni. Ez által az eladónak módjában van a vevőt a vegyészhez elkísérni és megakadályozni, hogy ő hamisítsa a tárgyat. A felügyelők, ha nagyobb mennyiségű tárgyak vizsgálatát elrendelnék, egyúttal bizonyros részt kötelesek visszatartani, hogy a birák esetleg általuk megjelelendő más szakemberek által rendelhessék el a felülvizsgálatot. A bírságok a községek vagy kerületek pénztárába fizetendők. A felebbvitel bizonyos korlátok mellett a negyedévi ülésekhez (quarter sessions) megyén. Kinevezett bírótól pedig bizonyos feltételek alatt a rendes főbb bíróságokhoz. Az iiiformátió.*) (t.) A Bach-korszakból származó hivatalnok keresztet vet magára, midőn az »inforaátió« szót hallja. Ugy fél tőle, mint a babonás ember éjjel a keresztuttól. Nem lehet csodáim; az informátió azon időben szigorúan tiltva volt. A hivatalnoknak kellett legjobban tudni, hogy mit mikor és hogyan kellessék elintézni. A feleknek nem volt hozzá semmi közük; s hogy az informálás lehetősége is kizárassék, a segédhivatalnokoknak még az is meg volt tiltva, hogy a feleknek az ügy előadóját megnevezzék, így azután megtörténhetett, hogy az ügy néha épen olyan előadó kezeibe jutott, a ki a felek valamelyikének személyes ellensége, a nélkül hogy a félnek erről csak tudomása is lehetett volna. Az akkori emberek gondolkodásmódja szerint ebben nem volt a félre nézve semmi veszély, mert elég garantiának tartották azt, hogy a bíró kötelességében állott ily esetekben az elnöknek jelentést tenni s az előadástól való felmentését hivatalból kérni. Ezen túlságos titkolódzás azonban nem vezetett sikerhez. A felek, kik jogaik érvényesítésében mindig leleményesebbek mint az' állam a visszaélések megakadályozásában, találtak módokat, hogy ügyeik előadóját megtudhassák. Hogy is ne sikerült volna ez' nekiek, midőn *) A jelen czikk helyesnek mondja ugyan az informatiót, de conolusióia oda megy ki, hogy sziintettessék meg ezen ^intézmény* ; tehát végeredményben u<n-an. azt akarja, a mit mi. ' <,_?V