Magyar Themis, 1877 (7. évfolyam, 1-52. szám)

1877 / 22. szám - A magyar büntető-törvénykönyv tervezetének indokolása a testi sértésekről. [4. r.]

— 179 — egy évet, a fogságnál egy napot. Ezen két mini­mumot csak kivételesen emeli fel, ott t. i., a hol a bűnös cselekmény objectiv momentumai oly súlyos természetűek, hogy a rendes minimum elhagyása indikáltnak mutatkozik; e mellett az osztrák ja­vaslat még az alternatív büntetési rendszert is igen szépen értékesiti. Tagadhatlan, hogy a magyar javaslatnak ezen szellemben való átalakítása némi fáradságot igényelne, de ugy hiszszük, hogy azon kis munkát — most midőn még van idő rá — nem kellene sajnálni. Ha ezt nem teszik meg és meg­marad a javaslat túlhajtott szigora, nagyon lehet tartani attól, hogy a képviselőházban a mostani enyhe praxis és a 43-iki javaslat befolyása alatt a minimum nélküli büntetések barátai fognak túl­súlyra vergődni. Jogirodalom. Glossa egy »Kommentár«-hoz. A »Magyar Tbemis« f. é. 21. számában Dr. "Wekerle László ur »Kommentár« czime alatt több homályos gyanúsítást és világos gorombaságot szórván ellenem, az olvasó közönség iránti tiszte­letem nyilatkozatra kényszerit oly ügyben, melyet a »Kommentár« szerzője személyes ügy színébe igyekezik ölteni. Ezennel kijelentem tehát, hogy Dr. Wekerle László ur személye előttem teljesen ismeretlen és közömbös volt azon bírálat írásakor, melyet a » Magyar Themis« f. é. 20. számában köziétettem, melynek szerkesztőségéhez Dr. Wekerle László ur kiadója »Az észjog vezérelvek czimühabilitationá­lis dissertatiót megbiráltatás végett beküldötte volt. Sajnálattal kell azt is kijelentenem, hogy nevezett szerző személye iránt müvének olvasása érdeklődést és részvételt bennem nem kelthetett, mint ezt ő benne »Kommentárja« szerint bírála­tomnak olvasása tevé. Sajnálat nélkül kell továbbá kijelentenem, hogy bírálatom nem a bámulatnak önmegtagadó elfojtásával és álarczban, hanem őszinte meggyő­ződés és valódi belátás szerint íratott és hogy a bírált müvet nem elvi irányánál fogva, hanem ezen irány álláspontjáról tekintve is a »jövőnek« hasz­nos »szolgálójának« nem tartom, bár elismerem, hogy azon mű és az észjog létkérdése semmi össze­függésben sem állanak. Vissza kell tehát utasítanom azon különben előttem érthetetlen insinuátiót, mintha »titkos« indok késztetett volna e birálat írására azon alak­ban, melyben azt közzétettem; vissza kell utasí­tanom továbbá azon insinuátiót, mintha e titkom közös lenne Dr. "Wekerle László úrral, kivel leg­alább tudva semmi közösségben sem vagyok, bár ö a maga részéről, ha »Kommentárja« hitelt ér­demel, talán az »én és nem-én« sugalmazása és a »nem-létrőli« mélyebb ismereteinél fogva, tudtom nélkül velem közösen titok birtokának örvendez­hetni vél; vissza kell utasítanom végre azon insi­nuátiót, mintha »tudatlan, téves, szellemi erőlkö­dést tanusitó« bírálatomat Dr. AVekerle László ur inspirálta volna a végből, hogy önmagának reclá­mot csináljon. Nagyon sajnálnám végre azt, ha szerző ön­érzete jogosultnak találtatnék, midőn a birálat terjedelméből müvének rendkívüli fontosságára és a birálat hangjából müvének rendkívüli kitűnősé­gére szerényen következtet. Azon alapos remény nyugtat meg azonban, hogy bírálatom többi olvasói aligha osztják Dr. Wekerle László urnák e kellemes félremagyarázá­sát, hanem Kommentár nélkül is megértik, hogy a tudomány karrikaturájához sem komoly bemuta­tás, sem a megvetés szigora nem illik és hogy az olvasása okozta unalommal csak a tréfás múzsa gúnymosolya békíthet ki. Dr. Dell' Adami Rezső. A magyar büntető-törvénykönyv ter­vezetének indokolása a testi sérté­sekről. (Folytatás.) Ellenben helyesnek tartjuk Berner-nek az emberölésre vonatkozó causalis nexus tekintetében kifejezett nézetét: »Der erfolgte Tod muss, wenn vollendete Tödtung angenommen werden soll, die zurechen­bare Wirkung der Verletzung gewesen sein; oder mit andern Worten: der Tod muss I. mit der Verletzung ím Causalzusammenhange stehen, und es muss sich 2. durch diesen Causalzusammenhang jener Schuldzusammenhang hindurchziehen, der den Richter ermachtigt, den durch die Verletzung bewirkten Erfolg auf Böswilligkeit oder Fahrlas­sigkeit zurückzuführen«. Helyesnek ismerjük el Hélie következő meg­állapítását : »La loi exige que la maladie ou l'incapacité de travail sóit le resultat des violences. II est vi­sible, en effet, que l'incapacité ne peut étre une mesure de la gravité des violences qu'autant qu'il existe entre ces deux faits une rélation de cause et d'effet. II faut donc que cetté liaison sóit consta­tée et décWée par le jury. Mais il ne serait pas necessaire que les coups eussent été la seule cause de la maladie ou de l'incapacité, il suffirait qu'ils l'eussent déterminée ; ainsi, sí la santé déjá chan­chelante de la victime a donné au coup qu'elle a recu une gravité plus grandé, et que la maladie sóit provenue autant de cetté débilité extérieure que des violences elles-mémes, l'agent n'en sera pas moins responsable suivant la durée de cetté maladie, attendu que sí l'organisation vicieuse de la personne maltraitée l'a rendue plus grave, les coups l'ont néanmoins déterminée, et que l'agent semble d'ailleurs plus coupable eu exercant des violences mérne peu graves sur une personne inca­pable de les supporter«. Visszatérve a kérdésre — a kifejezett ál­láspont szerint különbséget kellett tehát ten­nünk : 1. a szándékos emberölés és a 296. §-ban meghatározott tett közt; 2. a testi sértés azon esete közt, melyben a tettes szándéka a 293. §-ban körülirt eredményekre volt irányozva, és ezen eredmények — de csak ezen eredmények — bekö­vetkeztek ; és a testi sértés azon esete közt, mely­ben szintén e következmények voltak czélozva: de a súlyos testi sértésből — a megsértett halála származott. Ha e négy különböző eset a delictumok va­lódi különbsége szerint szem előtt tartatik: akkor alig hiszszük, hogy helytelennek legyen állitható: ha e cselekmények bűnösségének — mint az olasz tudósok kifejezni szokták — azok quantitativ bél­tartalma közötti különbsége, büntetési tételek kü­lönbségében fejeztetik ki. A büntető-törvénykönyv szerint, a bűntett mérlege: a büntetés; legfőbb feladata tehát a büntető-törvénykönyvnek azt esz­közölni, hogy a súlyosabb bűntett súlyosabban, az enyhébb pedig enyhébben büntettessék. Ennek eszközlésére szolgálnak a törvénykönyvben meg­állapított különböző büntetési tételek, melyek meg­állapításánál első rendben csakis a cselekmény bűnösségének súlya lehet irányadó. E feladatnak vélt megfelelni a törvényjavaslat, midőn a) 10—15 évig terjedhető fegyházbüntetést indítványozott a szándékos emberölésre; b) 5—10 évig terjedhető fegyházat, az előb­bihez legközelebb álló bűntettre — a súlyos sérü­lésre irányzott akarattal foganatosított testi sér­tésre — ha e súlyos sértésből halál származott; c) 2 —5 évig terjedhető fegyházat azon testi sértésre, mely egyenesen és determinate a 293. §-ban meghatározott következmények egyikének előidézése czéljából követtetett el, s ez be is követ­kezett, de a sérült nem halt meg; d) 5 évig terjedhető börtönt azon esetekre, melyekben a testi sértés szándékos volt, de a 293. §-ban meghatározott valamelyik következmény — a tettes egyenes szándékán kivül következett be. Ezen büntetési tételekben — világosan felis­merhető az arányosság, s egyiknek megváltozta­tása az egész rendszer arányát forgatná fel. Ha például felemeltetnék a 295. §-ban meg­határozott, 5 évig terjedhető fegyház: ennek maga után kellene vonnia, a 296. §. büntetési tételé­nek hasonló felemelését; vagy pedig a 295. és 296. §§-ban megkülönböztetett — és súlyosságban különböző cselekményeknek ugyanazon büntetési tétel alá foglalását. Mindkettő helytelen volna. Ha ugyanis a 295. §. büntetési tételének maxi­muma: 10 évig terjedhető fegyházra emeltetnék: ez esetben a 296. §-ban meghatározott — az előb­binél sokkal súlyosabb, mert eredményében, és pe­dig nem véletlen eredményében sokkal nagyobb szerencsétlenséget okozott bűntett büntetése : 10— 15 évig terjedhető fegyházra lenne felemelendő. Igen, de ha ez történnék: lehetne-e a szándékos emberölésnek a 267. §-ban megállapított bünteté­séül szintén 10 évtől 15 évig terjedhető fegyházat meghagyni ? lehetne-e, szabad volna-e ezt tenni, tudatával a bűnösség azon rendkívül nagy különb­ségének, mely a halálnak, mint szándékolt eredménynek, más részről annak, mint nem szán­dékolt eredménynek okozása közt szembeötlik ? Ezt — nem lehetne tenni, s következőleg a 276. §. esetére vagy életfogytig terjedhető fegyházat kel­lene megállapitani — a mi ismét az ezen sza­kaszban és a 268. §-ban, a 337. §. utolsó bekezdé­sében, a 398. §. első bekezdésében, a 404., 408. és 416. §§-ban meghatározott cselekmények bünte­tése közt létező arányt zavarná meg; vagy általá­ban fölebb kellene emelni a határozott időhöz kö­tött fegyházbüntetés tartalmát, vagyis halomra dönteni azon nagy sarkelvet, mely a legbehatóbb észleletek alapján, nem csupán humanisticus szem­pontból, hanem különösen a büntetések relatív czéljainak való megfelelhetés szempontjából fo­gadtatott el. Ha pedig ezt nem akarjuk: akkor nem ma­radna más hátra, mint követni a német büntető­törvénykönyvnek — szerintünk hibás rendszerét: és a bünösségi fokban nagyon különböző két esetre, ugyanazon büntetési tételt megállapitani. Egyébiránt nem szabad szem elől téveszteni: hogy az előre elhatározott súlyos testi sértésnek legsú­lyosabb eseteiben, csaknem mindig concurrálni fog a 314. §. 3. pontjának valamelyik esete, a 295. §-sal; mert a kínzások — a személy letartózta­tása, és a kínzó physicai hatalmában való tartása nélkül alig képzelhetők. Ez esetben pedig — a 94. §. rendelkezése szerint, nem a 295. §., hanem a 314. §. büntetési tétele lesz alkalmazandó. Ezen eset kivételével, — mely a gyilkosság­gal határos, s ez okból az 5—10 évi fegyház tel­jesen igazolt — alig hiszszük, hogy lehessen a testi sértésnek oly esete, melyben bíráink 10 évi fegyházat mondanának ki — föltéve, hogy ebből nem következett be halál. A belga büntető-törvénykönyv büntetései egyáltalán szigoruabbak, mint a mi javaslatunk­ban megállapított büntetések, a mi már abból is kitűnik, mert a belga büntető-törvénykönyv sze­rint — a határozott időtartamhoz kötött fegyház­büntetés maximuma nem 15 év, mint a mi javasla­tunk szerint: hanem 20 év; és mégis azon büntető­törvénykönyv 400. czikkének második bekezdése szerint, a testi sértés azon esete, melyben a sú­lyos következmények, az azok előidézésére irány­zott praemeditatióval véghezvitt cselekmény által okoztattak. ha halál nem következett be (a mi ja­vaslatunk 295. §-ának esete), nem fegj'házzal, ha­nem börtönnel — reclusion — büntettetik. E bün­tetés tartama igenis 5 évtől 10 év; mig a mi ja­vaslatunk 295. §-ában 5 évig terjedhető fegyház lévén rendelve, ennek maximuma csak 7 évi bör­tönnek felel meg. De ha a belga büntetési tételek — az egész vonalon leszállittatnak azon arány szerint, a melyet a határozott időtartamhoz kötött szabadságbüntetésnek 20 évi maximumtól 15 évi maximumra leszállítása maga után von: mindenki előtt kétségtelenné lesz — hogy a 295. §. esetére — az általános leszállítás keresztülvitele mellett — 7 évi börtönbüntetésnél, — vagyis az ennek megfelelő 5 évi fegyháznál magasabb büntetés nem lenne megállapítható. Az ausztriai büntető-törvénykönyvnek 1867. évi tervezete 235. §-ában 1 évtől 4 évig terjed­hető fegyházbüntetést rendelt a súlyos testi sér­tésnek azon esetére, melyben a 234. §-ban megha­tározott különösen súlyos sérülések bekövetkez­tek; és 4—8 évig terjedhető fegyházbüntetést, ha a tettes szándéka előre is ezen következmé­nyekre irányult, és ezek be is következtek. Geyer ezen törvényjavaslatról irt bírálatá­ban, a kiemelt tételre vonatkozólág azt mondja: »Die Strafdrohung im §. 235. Z. 6. steht nicht im richtigen Verhiiltniss zu der des §. 231. Auch bei der tödtlichen Verletzung (231. §.) ist der regel­massige Strafsatz 4—8 Jahre Freiheitsstrafe«. A két esetnek megkülönböztetését, s a bün­tetési tételek azonosságának megszüntetését — a

Next

/
Oldalképek
Tartalom