Magyar külpolitika, 1929 (10. évfolyam, 1-43. szám)

1929 / 42. szám - Nékány szó a livkérdéshez

10 * 42. szám genfi Bavaria kávéházban Magyar Külpolitika A Genf, december 15. H árom kis terem. Alig fér el bennük kétszáz ven­dég és a Bavária kávéház mégis Genf legláto­gatottabb helyisége. Szinte túlzottan egyszerű berendezésével inkább valamelyik kis kőbányai kávéházra emlékeztet, mint diplomaták tanácskozóhelyére, mégis a városban meg­forduló idegen első útja ide vezet, ahol mindig lehet látni egy-két minisztert, nemzetközi jelentőségű poli­tikust, vagy más érdekes személyiséget. A Bavária közismerten kedvelt tartózkodási helye volt Stresemann-nak, Németország néhai nagy­nevű külügyminiszterének. A középső-terem egyik suikában szívta hosszú szivarját, körülötte a fiatal német nemzedék: diákok és diáklányok esténként szeretettel teljes ünneplésben részesítették a „Papát". Csendesen halkan felhangzott ilyenkor a régi szép nemet diákdai: „Oh, du alte Burschenherrlichkeit", s a komoly diplomata halvány orcájára piros rózsákat festett az ifjúság dala. Szivarját kivette a szájából és halk önfeledtségben kísérte az éneket. Gyakran tölti itt üres óráit Briand is. Görnyed­ten, arcán a gondterhes politikus szomorú mosolyá­val gubbaszt asztalánál és ki nem fogy az elmés meg­jegyzésekből, élcelődésből. Hasonlóképp Dandurand, a kisebbségek ősz párt­fogója sem mulasztja el soha, hogy felkeresse a ba­váriai ujságíróasztalt, örömmel telepszik le a fiatal tudósítók közé és engedi, hogy a kérdések özönével ostromolják. Csipős megjegyzések hallatszanak min­den oldalról, s a határt nem ismerő elkényeztetett új­ságírók szórakoznak a napipolitika eseményeinek a ióvására. Legelevenebb az élet természetesen a Nemzetek Apponiji Albert gróf. Dezső rajza a genfi Bavária kávéházban. t u Hevesy Pál, miniszterrezidens. Dezső rajza a genfi Bavária kávéházban. Szövetségének közgyűlése alatt. Diplomaták, újság­írók, idegen érdeklődők, s az elmaradhatatlan világ­járók serege tolong ilyenkor a szűk helyiségekben. Egy székre némelykor két vendég is jut. A hangulat szinte vásári. Különösen, ha betódul a román delegá­tusok serege, élükön Tituiescuval, aki jellegzetes kül­sejével és nőies színezetű különös orgánumával kelt általános feltűnést. Körülötte az új román diplomata­nemzedék csoportja zajong. Csak Tilea csendes. Ko­pasz feje kimagaslik a társaságból és az arcára eről­tetett komolyság gondterhelt honatyáéra emlékeztet. Stoica elemében van; mint a román politikai élet leg­tehetségesebb propagandistája sorba barátkozik az újságírókkal, hogy a sajtó képviselőin keresztül igye­kezzék meghódítani a nemzetközi közvéleményt a ro­mán ügy számára. Antóniádé állandóan szemüvegét igazgatja, míg titkára, a fiatalarcú Ciuntu, román szokás szerint, kézzel-lábbal gesztikulál. A szomszédasztalnál magas homlokú, vörösarcú fiatalember űl. Bár nagyon jól beszél magyarul, mégis egyike legnagyobb ellenségeinknek. Milec ez, a cseh­szlovák sajtóiroda tót származású vezetője, akinek ügyes és feltűnően eredményes tevékenysége nagy mértékben elősegíti a kisantant genfi politikájának érvényesülését. Közvetlen lényével magához bilin­cseli a Genfben tartózkodó majdnem nyolcvan tagot számláló uj ságírócsoportot s aki figyelemmel kíséri tevékenységét, megérti a cseh propaganda sikereinek a titkát.

Next

/
Oldalképek
Tartalom