Magyar külpolitika és világgazdaság, 1923 (4. évfolyam, 1-40. szám)

1923 / 8. szám - A világsajtó és a magyar sajtó jelene. Befejező közlemény

2 Magyar Külpolitika Vasárnap, 1923 február 25. ny ózott a tengerparton egészen a Piplucai öbölig, nem képezi vita tár­gyát. Uienben az En. -o folyó ct a Fiumára-csatorna közt c'teriilö De la nevezetű terület képezte az olaszok, a fiumeiak és a Jugoszlávt k között fenn­forgó elkeseredett konfliktus tárgyát. Ha ismét valamely e'őre nem látod akadá'y nem fog zavaró'ag hatni. ugy az olasz ós jugoszláv már kinevezett jhat-irmegállapitó bizotb ^ le. közeebb meg fogja kezdeni munkálatát, hegy Olaszországnak Jugoszáwa fe'é eső keleti határát az Eneo fo'yó v dékén és evvel kapcsolatosan a fiumei ön­álló állam keleti kiterjedése felett '» döntsön. A jugoszláv sajtóból eredő hirek szerint erős küzde'emre van ki­látás, mert a jugoszlávok nem. nkar. nak álláspontjukból engedni és ma­guknak vindikálják ugy a Baross­kikötőt, mint a Delta-fatelepet. A rapa'Iói szerződés értelmében a két bizott-á? meg nem egyezése esetén a svájci köztársaság elnöke lesz hi­vatva dönteni ebben a kérdésben. Ér­dekes különben, hogy a fiumei önálló fillam képviselőit ebben az e'sösorban reájuk nízve oly fontos kérdésben nem is hal'gatják meg. ds azért isme­rétes a fiumeiak egy jó részének fel­fogása erre vcnatkczó'ag. A fiumelak ugvanis azt az álláspontot fog'a'Ják el, hogy hajdan is az Eneo folyam ké­pezte a határt Szusák és Fiume kö­rött, és ez a viszony fennmaradt akkor is. am: dön egy nagy vizíradís követ­keztében az Eneo folyót szabilytrzták s igy a kaimat adtai a Delta ke'etke­zésére. A Baress-k'kötő pedig fiumei területen van és legrosszabb esetben csskis a keleti mólója képezheti vita tárgyát. Mindebből láthatjuk, hogy még sok títfiha fog tóllenl, mii? a flumol kérdé't végagesen rendez'k. Az o'asz kormány máris kijelentette, hogj' megszá ló csa­l>atjai| nemcsak Fiume területéről, ha­nem S/usák városából és hatinából addig nem vonja vissza, umig a fiumei önálló állam kérdése vég eg nem lesz reúdezve. Ezenkívül ösmeretes. hogy az olasz 'kormány a fiumei kikötőt, a vasúti állomást és a vasúti hálózatot, a dohánygyárat és általában az üstzst állatni közüzemeket kezelés alatt tartij és ennek a végleges rendezése szin­tén e ég komplikált kérdést képez. Ami Magyarországot illeti, bár a fiumei kikötő kiépítéséiben kizáró'agos réMf vo t, a mai helyzethez nem szól­hut hozzá. cs«k »: i sürgetheti, hogy' a trianoni békekötésben részére biz'. os: ­tolt tengeri kijáratot az AdTiához mi­előbb megkaphass a. Magyarországra nézve ma közömbös, hogy a Baross­kikötő és a Belga-fatelep milyen köz­igazgatási rendszer aJá esik, annál is inkább. mert Csonka-Magyarország nem rendelkezik tengerentúli kivitelre alkalmis fával. Ellenben a fiumei kór. dés mielőbbi elintézése nemcsak bele esik Magyarország kereskedelmi ér­dekkörébe, hanem Fiúméra nézve is fontos érdeket képez az, hogy Ma­gyarország is bele kapcsolódjék a fiumei kikötőbe. A fiume: ak ennek a problémának a Jclerrlőségéí fölfogták ds alig hi­hető, h°gy Olaszország részéről bér­mo'v nehézség elé ütkömék a kérdés rendezésének ez a része. Hátra van még Jugoszlávia és a közeli jövő meg fogja mutatni, hegy szcmszédja>ink be fogják-e látni, hogy egv egészséges lüktető kereskedelmi élet hasznára lesz mind a két államnak. —Ma. 00<x>o<><>o<>OOOC><X>OOOOOOCK>^ A világsajtó és a magyar sajtó jelene A Magyar Külpolitika munkatársától (Befejező közlemény). München, február 15. Egy könyv, amely kellő szakérte­kmnvel, tudományos -alapossággal fog­lalkozik a vi-ágsajtóval, csakugyan nevelő hatással lehetett volna arra a magyar közönségre, amely az össze­omlásig sohasem vett tudomást a külföldről, amelynek szemében Bécs képezte a kü-fö. det Egy országnak sajtóját ismerni, az illető ország népé­nek ismerését jelenti. Sokan pára­doxnak fogják tiaián mondani ezen megállapításomat, mert hiszen a ma­gyar sajtó a múltban mind-en volt csak nem a magyar nemzet tükre. És mégis fenn koll tartanom ezt a definí­ciót, mert az utolsó három évtized ma­gyar sajtója hűen je Lemérte annak a fővárosnak a mentalitását, amely eay o-er esztendős tradícióval tudott sza­kítani, amely máról-holnapra köztár­sasági, bolsevista és szélsőséges na­cicna'ista tudott lenni. Dr. Czakó Isivé, n könyve nem tölti be e: t a hiva­tást A könyv terjedelme is túl ki­csiny ahhoz, hogy tiszta képet nyújt­son a világsajtóról. A kitűnő dr. Eberle József „Weltmacht Presse" cimü ter­jedelmes müvével nem tudta ezt a célt c'émi, hogyan várhatnók azt dr. Czakó könyvétől. Mi có ja vo. t dr. Czakó Istvánnak. A világsajtó múltja és jelenj cimü könyvével. Nyilván az. hegy a sötét­ben tapogatódzó nwcyaroknck meg­mutató, hogy más á'iamok hegyan vezetik újságjaik á'tal diada'ra nem­zeti érdekeiket, továbbá, melvc'k azok a sajtóorgánumok, amelyekhez meg Leli talá'nur. k az utat eredményei .. propagandánk" srámára. A gondolat valókan d'cséretremé'ló. de kivitele, mint mon: lám. nig. voa se<k kivánni va'ót hagy hátra. D~. C^akó néhány m: rkáns mondatlal kitűnően . 'el'emzi a francia ujsá-irást s nagyon fi'ü'a'ja, hegy a párisi kü'fő'di sajtó­szindikálusbin nem vagyunk képvi­selw. Az a frar. cia sa>'; 6. oms'yröi dr. Ci. '. iió ír. a háború előtti franc: a sajtó, mert a háború utáni sajtó sokkal töb­bet foglalkozik külpolitikai kérdések­kel, mint üdvös volna, Ho*y mennyit érteneik a francia külpolitikai szer­kesztők az európai problémákhoz, azt akkor láttam, amidőn Sauerweinnal, a „Matin" cigyli osz-opcs tag ával a nyugatmagyarországi kérdésről bes-zál­geltem. Saucrwein övekig é t ezelőtt Bécsben s midőn megkérdeztem, hogy mi a nézete a nyviiatmagyarországi kérdésről, csodálkozva nézelt reám s csak annyit mondott, hogy az ő bácsi tartózkodása idején „még nem vo't ilyen ké: dés. " Ta álkozúsunk c'ött né. hány nappal mégis vad, magyarellenes cikket irt lapjába érről a kérdésről. A franciák azonban nemcsak a magyax kérdéseket nem ismerik, hanem az őket közvetlenül érdek'ő német p; o­bVrnálkat sem. Mint eső cikkemlen irtani, ők a párisi külügyi hivatal en­gedelmes szolgái. Anglia sajtóviszonyainak ismerte­tése több mint hézagos, ezt azonban nem rovom fel anny. lra bünüi a könyv szerzőiének, mint azt, hogy a ben­nünket ic/gköivet'snebbül érintő csen, tót 6zerb, horvát és romén saJtót nem ismereti kellően. Hiinka András ki­tűnő lapját a „Slovak"-ot em'itésre nem érdemesiti. heriott ez a lap több gondot okoz a prágai (kormánynak, mint az összes többi ellenzéki lap együttvéve. A cseh sa. 'tópropagandA­nak részletes ismertetése nagyon kivá­natos lett vo'na, mert ez a s-ennyes cfalarna az, amely a rothedás baclllu­sail legveszede mc: e'>ben terjeseii. A prágai nemzeti sajtónak ismertetése is fö'ötle hasznos lett ve na, azoknak a lapoknak be'ső kons', kc'óját. szrrve. zielét ismernünk kall, ha karcs mun­kájukkal szemien cii: clményeíen vé­dekezni óhajtunk. Dr. C: a!; ó István kenyvébő' meg­tudtuk, ho-y mily n nevű a ok je­'ennok m-13 CCiiIébrn, Ci'umb'jbai, Peruban. Paraguayban, sőt Uj-Zéland­ban az azonban a 'gha o'v fontis, rr. int az. iicjy tul'uk. mi -^rini a iiü"nb: rí-i. Frank'clier Kur'ar", ame'y nagyon gjakr&n fcgia'kozik ha. ' láttUkal, nem „überlis" hanem nemzeti demokrata, hogy a, Re;, ensbur; er An­zeiaer" nem.. mérsékelt szocialista, ". hanem bajor nftppártl organtim. Dx. He'd titkos tanácsos, a bajor néppart elnöke é> a „Regensburger An^iíer" tu'ajdonosa háJásan nevetne, ha ol­vasnft, hogy kitűnő, naponta kétszer megjelenő lapja egy komoly roagynr köiiyvben „mérsflkeH •rotíaüsta" új­ságként ízercpel. Dr. Czakó egyéb­ként azokat a lapokat, amelyeket nem Ismer, mindenült.. mérsékelt szocialis­ták"-nak je öü xaeQ, noha Németor­sz-á^nak n: ncsenek is „mérsékelt szo­cia'istal. " A bJjor néppárt legnaw bb lapja a „Baycrischer Kurier" sz: ntén mérsékelt szocialista. Hason'óképen az „Aujsburtrcr Postzcitunig", amely né­met cenlrumpárti s Németország egyik 'egréTibb újságja. Dr. Czakó nem létező lapokról szá­mol be, például a müncheni „nacio­nalista" Vorortzeitungról, más lapokat pedig olyan pártállásuuknak jelöl meg, hogv abban az esetben, ha az a'tn'n követelt 'külügyi sujtópropa­fjanda működne, a le?nasyobb bajokat idézhetné elö. Milyen véleménye legyen a kjümyv olvasójának annak tartalmáról, mi­lyen fogalmat alkothat magának a komoly tam^ni vágyó ember & ja­páni, bengal-calcutlui, afrikai sajtó­ról, ha az európait is tévesen ismer­tetik véle? Példának oíáért a német­alföldi Ajtót. A ho land. svéd. norvég és dán sajtónak ismerete nem mellé­kes nékünk, mivel ezen a háború alatt semleges á lamok emberbaráti szempontból rendkívül sokat tettek liazánlcért A semleges államok saj­tója óriási jelentőségű politikai szem­pontból épp ugv. mint szociális szem­ponlból. A semleges külföld az a lerrénum. ahol a legtöbb magiértést tapaszlalunk, ahol a nxaavar igazság megértő szívre és megértő közönségre talál. És m t látunk dr. Czakó köny­vében? Azt, ho'ív Amsterdam vezelő lapjává az 1871-ben alapított s ma már kontinentális jelentőségű „Het van den Dog" és a „Het Nieuwsfolad van Nederlend"-et teszi meg. Két olyan lapot, amely nem is létez-lkt Szerző nyilván a „Het Nieuws van den Dag'* cimü lapot gondolta, aimelv azonban nem kontinentális jellegű lap s nem is vezető lap. hanem azt a szerepet ölti be Hollandiában, mint az eav­.; ori „Budapest". A mis k lap pedig egyáltalában nem is létezik, noha dr. Czakó szerint másfélszázezer példány­ban jelenik meg és hangadó szócsöve a közel 20 napilapból álló fővárosi sajtónak. Ilyen példánvszému l/apja csak e. -; v van Amsterdamnak, a „De Courant". a NorthclifTe-fcle „De Te­lc-rraaf" melléklapja, illetve olc^ó né­pies kiadása. Teljesen- figyelmen kívül hagyja ezzel szemben a c&akucyan kontinentális jellegű amsterdami „Al^emeen Handelsblad"'-ot a ma; yar­barát s a kormányhoz közelálló katholikus „De Tijd" cmű lapol » Amsterdamba, helyezi át az L'trecht­ben mc^ie^. iö katholikus „Het Cent­rum". ot. Hága, Utrech!, Rcttrrdam számos s igán jelentős lapját egválta­l. lban nem cmliti mej. A lectübb lap elme is hímis. pl. „Journal de Maas­bode", „De Maasbode" helyett, „Re­s'denti: bedc". „De Resi-Jen'iebede" helyett, a hágai,. H. -t Vaderland", „De Nleruwe Courant", a i. Hamache Post" stb. ne: n is létez'k dr. Czakó könyve szerint. Véletlenül raga'l'. irn ki ezt a két országot, « t%bi orszá:: sailóia sem résre'-ül sokkal jobb el­bánásban. A muknál sokkal jobban érdekli a mi-yarságot az európai saliő je'cue. Nem a lapok nevei, amelyeket ponto­sabban rr. eqlsmerhe'. iűk bármely nejj­hirdct. i' vállalat k"'. aló?usábó!, mint Cíakó István könyvéből, hanem a saits men a'i'ása külpolitikai beá li­tísa. Ami a magyarsé^ot érdekli, nem n-/s. m"nt az. hogv mennyiben várliat jó'ndu'alu lámoflitást s igazsátos I m--: r!t?t et'ől vütrv attó' a laptól. 1 Mi yen beáll'tárban szokott ez vacv J anüz kü'földi lap foglalkozni a ma­, avar és a kisenlenlebsli kéidésekl; ek Erre vonatkozólas ezv betűt sem ta­1 lálunk dr. Czakó könyvében, noha ütaadsáffiS&i nagy Molfiálalaá tehetett volna az orseápnak ebben a4 •runyban. Ckíit-m címe: „A világsajtó és a •"-gyár sajtó jelene" ezzel m. ntW osszefu^t akartam Ufesiteai a világ­sajtó es magyar saj 6 tózö l, A vilás­sajtó Magsr*r«mtoágra vonatkozó részeit részb. n a magyar sejtóból m r. ti. Na­gyon fontos t-búi, hogy müven a ma. i, yar sajtó, ülcve milyenek'a magyar saj'ónak a külföldet is eidcklu poli. t'ka. szociális, társodalmi és kulturá­lis hírei. Tulajdonképpen csak egy olyan lapunk van, amelyből a külföld kőzvetl?nül nformá ócThat, a német­nyelvű, Pester Lioyd", mer> a többi idcscnyelvü lap alig kerül ki az ország határain kivül. Az erdekeit államok a uiagyamyc. vü Iipol^t óp oly k>mo. Iyan kisérit figyelemmel, mint a Pes­ter Lloydot. Magyarországi lapjaink külpolitikai szempon ból kezdetlegesek és ügyetlenek, mini egész külpoati. kánk. Csak néhány tap, köztük első­sorban a „Masyarság", Budapesti Hírlap", „Szózat" és a „Nemzeti l'j. ság" foglalkozik komolyan külpolitikai kérdésekkel. Ezek a lapok végzik az' a munkát, amelyet dr. Czakó „propa­gandának" nenez, ami azonban nem más, mint fölvilágosiLás és az igazság­nak úttörése. Az üz. eü sajtó pol t káia romboló ha'óst végerz a IrüJfüldön. Ebből a sajtóból táplálkozik az elén­séges cseh, szerb és olsíh propaganda. Nekünk, akik a külföldön rójjuk le szent kötelessé>, fünket imádott magyar hazánk iránt, a keresztény sze'lemü magyar lapok szolgáitvják az erőt az anyagot a felvilágosító munkához. Ezekhez a lapokhoz tartozik s nem is •utolsó sorban a nemzetiségi kérdése­ket oly nagyszerűen ismertető: Magyar Külpoí); ka. Figyelő. >ooooooooooooooocx>ooooooooc Az angoriai nemzetgyülés Az angorai nemzetgyűlésnek 35<t tagja van. A török nemzetgyűlésen kimondod politikai pártok nincsenek, csak egye pártcsoportok, amelyek hol együtt­működnek, hol pedig egye* különleges kérdésekben külön válnak. A többség pártjának nevezhető az Anatolia és Rumélia jogvédelmére alakult csoport kb. 170 taggal, tehát majdnem abszolút többség. Elnöke . lunus Nedi bey. Minden fontosjbb >kérdés, mielőtt a nemzetgyűlés elé kerül, itt lesz megtárgyalva. A többségi párttal kapcsolatban van a kurd-csoport amely főképpen az Erzerura, Van, Billís kerületek lakos­ságának lokális érdekeivel foglalkozik. Ugyancsak közel áll a többségi párt­hoz a hodják politikai pátresoportja, amely különösen vallási és egyhiri kérdések tárgyalásánál szokott fel­lépni. Az ellenzéken sincsenek kifejezett pártok. Az ellenzék programmia s: m különbözik az angorai kormányétól, az ellenzékiek (például Enver hiveil inkább Mustafa Kemal személves el­lenfelei. Ismertebb ellenzéki vezérek: Sclnhiddine ezTedes. a mersinai tt Hussein Avni erzerumi kénviselő. Radikálisabb a kb. 15 tagból álló unionista csoport, melynek ismerlebb tagjai: Eyub Gabri bey, az Efvesülés és Haladás párt (Iltihat i Terekki) volt főtilkára és Hilmy bey ardahani képviselő, a párt egyik volt vezető tagja. Valamikor erős volt a kommunista csoport 60—70 taggal, ma alig 15 tagjl van. Vezetői: dr. Tewfik Ruchdy muíhlafi és Cheih Savfet brussai kép­viselő. Az ellenzéki képviselők nagy része azon!\m nem egyesült külön pár­tokba, hanem egv-egy ellenzéki vezér körül tömörülnek annak személyes hlvel. OOCK>OOOOOCOOOOCK>0000<><>0<>00 jJMAGyjfö KÜLPQLHIK. 4KA mindeo ho l-tőí és 15-tól kex­dődölea bármikor lehat mlStitetaix

Next

/
Oldalképek
Tartalom