Kereskedelmi jog, 1931 (28. évfolyam, 1-12. szám)

1931 / 1. szám - A váltó kiállítása és alakja a genfi egységes törvény szerint

4 KERESKEDELMI JOG 1. sz. alakulása követel meg. És mégis a javaslat novella helyett egy egészen önálló, 260 §-ból és 18 életbeléptető cikkből álló, új törvény megalkotását látta szükségesnek, mert az egész részvényjogi joganyag egységes össze­foglalására törekszik és célszerűbbnek is tartja a részvényjognak a kereskedelmi tör­vényből való kiemelését. Úgy érzem, hogy ez a tény megfontolásra kell késztesse azokat, akik nálunk majd a bírói gyakorlattól, majd egy rövid kis novel­lától várják a megoldást. És pedig annál is inkább, mert a német részvényjogi reform nem ugyanazt a feladatot kívánja megoldani, amely előtt a magyar reformmozgalom áll. Nekünk u. i. előbb be kell hoznunk azt az 50 éves mulasztást, hogy teljesen elmarad­tunk a többi kultúrállam részvény joga mögött és ezzel az organikus reformmal egyidejűleg kell megoldanunk azokat a legújabb problé­mákat is, amelyeket a gazdasági életnek és a részvénytársaságoknak belső átalakulása vetettek felszínre. És ha a németek nem ra­gaszkodnak az ő tökéletes részvény jogukhoz, hanem a novelláris csiszolás helyett a szerves újjáalakítás útjára léptek, akkor nálunk egyenesen veszedelmes volna a létező bajo­kon és hiányokon egynéhány részletkérdést kiragadó novellával segíteni akarni. A Kt. teljesen elavult, az élettel megkerült és pri­mitív részvényjoga nem alkalmas a — ,,csi­szolásra". — Mert ha a szükséges csiszolást elvégezzük rajta, nem marad meg belőle úgy­szólván semmi sem! Ezért nem csináltak no­velláris reformot a hollandusok és lengyelek, akik szintén egy elavult részvényjogtól szaba­dultak meg. Az első tanulság tehát, amelyet német T.-ből le kell vonnunk, hogy társasági jogunk újjáalakítása tekintetében tartsunk ki a — megkezdett úton. Ha a korlátolt felelősségű társaságról tudtunk egy modern, átfogó és rendszeres új törvényt alkotni, — tegyük meg ugyanezt a sokkal nagyobb jelentőségű rész­vénytársaságok és szövetkezetek jogviszo­nyainak kodifikálásánál is. És pedig akkor is, ha ez a metódus hosszabb időt vesz igénybe. Mert szent meggyőződésem, hogy az ország közgazdasági életét és külföldi presztízsét egyenesen veszélyeztetik a jelszavak hatására felbukkanó, incidentális toldozgatások és fol­dozgatások. Egy átgondolt, szerves, tisztán a szakszerűséget és objektivitást érvényesülni engedő törvényalkotás ellenben csak erősíteni fogja intra et extra muros a magyar rész­vénytársaságokba vetett bizalmat. {Bel. köv.) ZORD időszak veszélyezteti egészségét. Szo­pogasson tehát a meghűlés első jeleinél Paníla­vin-pasztillákat, hogy védekezzék meghűlés ellen. X A váltó kiállítása és alakja a genfi egységes törvény szerint.* Irta: Dr. Nizsalovszky Endre, egyetemi tanár. I. Bár a genfi tárgyalások alapjául a há­gai egységes váltószabályzat szolgált, sőt a hágai művön részes nagy nevek a konferen­cia résztvevőiben bizonyos kegyeleti szem­pontokat is ébresztettek, aminek folytán a genfi konferencia általában tartózkodott a szükségtelen módosításoktól, a genfi egységes törvény mégis több rendelkezésében eltér a hágai szabályzattól. És ez természetes is, hiszen az a tizennyolc év, amely a második hágai konferencia óta eltelt, akkor is új gon­dolatokat, új gyakorlati szempontokat vetett volna felszínre, ha abból négy esztendőt nem a világháború és még hoszabb időt nem gaz­dasági világkrizisek töltöttek volna be. Csak a váltó intézményének abszolút kiforrottságát, a gazdasági élet szükségleteinek kielégítésére való feltétlen alkalmasságát bizonyítja, hogy a módosítások a lényeget mégsem érintik. Az egyelőre jelentéktelennek látszó szö­vegezési módosításokról nem szólva az elté­réseket a következőképen vélem csoportosít­hatni: 1. Az eltérések első csoportját azok al­kotják, amelyeknek alapjául a háborús gazda­sági tanulságok szolgálnak. Ilyenek, hogy az idegen valutáról szóló váltó esetében a kése­delmes adóssal szemben a váltóbirtokos vá­laszthat a lejáratkori és a tényleges fizetés­kori árfolyam között. (41. c), hogy a váltó­kamat a hágai 5% helyett 6% (48. a), to­vábbá, hogy az egyes államok belső jogszabá­lyaiban megállapított moratóriumok a vís maiorral esnek egy tekintet alá (54. c). Ezekkel a rendelkezésekkel összefüggésben érdemel említést a fenntartásokat tartalmazó II. meléklet két rendelkezése. Az egyik fel­hatalmazza a szerződő hatalmakat, hogy amennyiben a pénzük árfolyamára hatással lévő kivételes körülmények folytán szüksé­gesnek tartják, a saját területükön fizetendő váltók tekintetében a 41. c-nek a valósággal idegen valutában való fizetésre vonatkozó rendelkezését hatályon kívül helyezzék, ille­tőleg hasonló rendelkezést tegyenek a terüle­tükön kiállítandó idegen valutáról szóló vál­tók tekintetébn (7. a). A másik rendelkezés arra tartalmaz felhatalmazást, hogy az egyes államok a saját területükön kiállított és ott is fizetendő váltók tekintetében a 6^-os kama­tot a törvényes kamatlábbal helyettesítsék.1 2. A másik csoportja az eltéréseknek bizonyos elméleti megfontolásoknak, illetőleg * Az egységes törvény keletkezésének előzményei­ről 1. Ker. Jog XXVII. évf. 11. sz. 217. 1. 1 A hágai egyezmény 12. cikke csak az 5%-nak 6%-ra emelésére és a kereset beadásától folyó kamat szabályozására tartalmazott felhatalmazást.

Next

/
Oldalképek
Tartalom