Kereskedelmi jog, 1930 (27. évfolyam, 1-12. szám)

1930 / 11. szám - A biztosítási szerződési jog nemzetközi egységesítése

KERESKEDELMI JOG 11. sz. árverésen, de az általa (alperes) által kijelö­lendő szakértő becslési áránál nem alacsonyabb áron, eladja. A kitűzött határidő eltelte után pe­dig értesítette, hogy a kocsit szakértői becslés alapján RM. 4.500.-ért eladta és ezen összeg le­vonása után fennmaradt követelését RM. 4.603.15 ért érvényesíti. Jelen perben felperes elsősorban megálapít­tatni kívánja, hogy alperesnek ő mivel tartozik és továbbá kártérítés fejeben RM. 500.— megítélé­sét kéri. Előadja, hogy a közte és alperes között létrejött szerződés uzsorás és a jó erkölcsökbe ütközik. A kocsi elvétele következtében kerese­tétől elesett, amiért neki alperes kártérítéssel tar­tozik. Alperes tagadja, hogy a szerződés uzsorás, vagy hogy ő kártérítéssel tartoznék, mert cselek­ménye szerzödeszerü volt. Az első bíró a keresetnek helyt adott, a felleb­bezési bíróság azt elutasította, a felülvizsgálat a felperesnek kedvezett. A felülvizsgálati biróság ítéletében kimon­dotta, hogy a leiperes keresetének a következő okobol kellett heiytadni: telperes az általános megjelölés szerinti úgy nevezett „kisember", aki a szerződésekor a teljesített RM. 3.200.— öszeg­nél nagyobb öszeggel nem igen rendelkezett es jövő keresményét éppen a teherautó segítségével akarta biztosítani, fia pedig egy ilyen emberre olyan kötelezettséget rónak, mint a másféléven át havonta fizetendő RM. 637.30, tehát napi RM. 21, — úgy az előreláthatóan ilyenirányú kötelezett­ségének huzamosan eleget tenni nem tudhat. A mastélevre beosztott havi részletek összege RM. 11.471.40-t tesz ki, amely összegből 19.5% „ju­talék" címén számoltatott el és pedig a hátralékos KM. 9.600 után. Ha most ehhez hozzászámítjuk azt, hogy a törlesztési terv szerint az eredeti tar­tozás milyen összeggel csökkent havonta, úgy a jutalék ennél az összegnél is jóval nagyobb és az alperes szerint is cca 30%-ot tesz ki, ami ön­magában sem volna megengedhető. A kölcsön­szerződés azonban ezenleiül olyan kikötéseket is tartalmaz, amelyek a jó erkölcsökbe ütköznek. Nevezetesen: telperes kötelezi magát a kocsit a rendes fuvarozó gondosságával kezelni, meg­őrizni, hollétét alperes kívánságára közölni, azt alperesnek bármikor bemutatni, külföldre alpe­res előzetes engedélye nélkül ki nem vinni, eset­leg lefoglalásáról alperest értesíteni és a netáni igényper költségeit viselni, a kocsit ki nem köl­csönözni, el nem zálogosítani, az adókat úgy a jelenlegieket, mint a későbbieket viselni és laká­sának változtatását 24 órán belül alperessel kö­zölni. Köteles a kocsit alperes által megjelölendő biztosító társaságnál a vételár erejéig, magát bal­eset ellen RM. 100.000.— erejéig biztosítani, amely biztosításokat alperes közvetíti. Köteles a bizto­sítónál netán beálló igényeit alperes javára en­gedményezni. Különösen súlyosnak találta a bí­róság azt a kikötést, hogy az esetben, ha felperes a részletfizetéssel 2 napnál tovább hátralókban marad, vagy általában a fenti kötelezettségek bár­melyikét megsértené, vagy megsérteni megkísé­relné, köteles alperesnek szerződésszegési díj fe­jében a hátralékos tartozás után, a kikötött ka­matokon felül 4%-ot megfizetni. Végül a szerző­désben biztosíttatik a jog alperes részére, hogy a kocsit a szerződés legcsekélyebb be nem tartása esetén azonnal birtokba vegye oly módon, hogy ezen cselekményével birtokháborítást vagy egyéb­ként törvénybeütköző dolgot el nem követ. Al­peres követelése azonnal és egy összegben ese­dékessé válik a szerződés nem teljesítése esetén. Ha pedig felperes a felszólításnak eleget nem tesz, jogában áll alperesnek a kocsit bírói köz­benjárás nélkül tetszése szerint értékesíteni, an­nak árát egy magaválasztotta szakértővel meg­állapíttatni és ezen árnál nem olcsóbban eladni. A német legfelsőbb bíróság álláspontja az, hogy ilyen súlyos kikötéseket tartalmazó szerző­dés, különösen olyan esetben, ahol a szerződés be nem tartásával alperes — ismerve felperes anyagi viszonyait és a célt, amelyre a kocsit vá­sárolta — eleve számolhatott, a jó erkölcsökbe ütközik és meg nem állhat. A felülvizsgálat során az alperesi képviselő azzal is érvelt többek kö­zött, hogy a bíróságnak az ítélet kimondásánál azzal is számolnia kell, hogy egy esetleges, az alperesre nézve kedvezőtlen ítélet a részletüzle­tek finanszírozását lehetetlenné teszi és hogy a peres szerződéshez hasonló, sőt azzal szószerint megegyező részletüzleti szerződések úgy Ameri­kában, mint Európában évek óta divatoznak. A bíróság ítéletében erre odanyilatkozik, hogy ép­pen ez okból is helyt kell adni a keresetnek, hogy ezáltal meggátoltassák ilyen szerződéseknek a jövőben való kötése. Kimondotta továbbá, hogy az a körülmény, hogy a perbeli alperes és az el­adó nem azonosak az ügy elbírálásánál számot nem tesz, mert megálapíthatólag a kölcsönszerző­dés még az adásvételi szerződés előtt jött létre és így a kölcsönszerződés létre nem jötte esetén maga az adásvételi ügylet sem jött volna min­den valószínűség szerint létre, amelyből arra következtetett, mely következtetésnél az alperesi előadást vette alapul, hogy az alperesi részvény­társaság és az eladó autóüzleteit hivatásszerűen finanszírozni szokta. Dr. Jakobovits László, Berlin. A biztosítási szerződési jog nemzetközi egy­ségesítése. A magyar BIOSZ, a Biztosító Intéze­tek Országos Szövetsége, melynek élén dr. Ku­tassi Elemér kiváló biztosítási jogászunk áll, ma­gának vindikálhatja a pálmát, hogy tőle indult ki a mozgalom, hogy a biztosítási szerződés jogát egységesen szabályozzák. — Az elmúlt év­tized nem kedvezett az egységesítési mozgalmak­nak. — A váltó-, csekkjog egységesítésére irá­nyuló mozgalom a háború alatt elaludt. A nép­szövetség azonban e mozgalmakat is feltámasz­totta s az ily irányú törekvések újból felszínre kerültek. — A biztosítási szerződés nemzetközi egységesítésének alapjai, az intézetek állandó nemzetközi érintkezése, a viszontbiztosítás nem­zetközi megszervezése, s az egységes biztosítási feltételek alkalmazása által adva van. — A Biosz s annak kitűnő igazgatója tehát érdemes munkát végeztek, mikor e kezdeményező lépést megtették s a javaslatot német, francia és angol nyelven közzétették. >-— A m. kir. Kúriának a kereskedelmi, váltó- és csődügyekben alakított jogegységi tanácsa a folyó évi november hó 22. napjának (szombat) d. e. 10 órájára kitűzött ülésében a következő vi­tás elvi kérdést fogja eldönteni: ,,Hivatkozhatik-e a megrendelő a nagyobb gaz­dasági gépek vétele tekintetében az 1900 : XXV. t.-c. 1. §-ában foglalt tilalom ellenére és a 27.483/1901. számú kereskedelemügyi miniszteri

Next

/
Oldalképek
Tartalom