Kereskedelmi jog, 1911 (8. évfolyam, 1-24. szám)

1911 / 3. szám - Hajóbérlet. [2. r.]

3. sz. Kereskedelmi Jog 45 tására van szükségünk. A csődtörvény általános revíziója alkalmából ezt múlhatatlanul figye­lembe kell majd vennünk. Hajóbérlet.*) Irta : Dr Benyovits Lajos, kir. törvényszéki biró. A szerződő felek jogai és kötelezettségei. A hajó hajózásra (útra) alkalmas legyen. A kapitány egyik fon'os kötelessége, hogy a hajót a rakodásra megjelölt helyre hajózható állapotba állítsa oda. Indulás, illetőleg rakodás előtt a kapitány­nak múlhatatlan kötelessége a hajót alaposan átvizsgálni, hogy vájjon alkalmas-e az ut meg­tételére. Már a Consolato del maré (Casaregi) 81. fejezetében (cap. 81.) elrendeli, hogy a tulajdonos tartozik rendbehozni a hajót a rako­dás előtt. A franczia kereskedelmi törvény 225. §-a rendeli, hogy a kapitány a rakodást megelőzőleg a fennálló szabályok értelmében a hajót vizsgáltassa meg és a megejtett vizsgá­latról felvett jegyzökönyvet a törvényszéknél letétbe helyezze. Hason értelemben intézkednek az olasz kereskedelmi törvény és a német kereskedelmi törvény. A kapitánynak szigorú kötelessége a hajót alaposan megvizsgáltatni s ez alól még az sem mentesiti, hogy a hajó előzetesen megvizsgál­tatott. Ha a hajó a rakodáskor nincs hajózható állapotban, vagy az az ut folyama alatt nyilvá­nul, a kapitány a fuvarbért elveszti és még ezenkívül kártérítéssel is tartozik. A franczia kereskedelmi törvény 297. §-a mondja, hogy a kapi ány elveszti a fuvarbért és kártérítéssel tartozik a bérlővel szemben, ha ez kimutatja, hogy a hajó nem volt megfelelő állapotban az induláskor (l'orsque le navire a fait voile, il était hor: d'état de naviguer). Ugyanilyen értelemben intézkedik az olasz kereskedelmi törvény 571. §-a (innabile a navigare). A hajózható állapot megkívánja, hogy jó állapotán kívül kellően el legyen látva élelmi szerrel, ivóvízzel, személyzettel, jeladó készülé­kekkel, mentőeszközökkel, a szükséges tér­képekkel stb. A törvény ezen szigorú intézke­dése főképen a hosszujáratu hajókra vonatko­zik. A fennálló rendeletek értelmében különben a hajók időközönként és minden sérülés után hivatalból felülvizsgáltatnak. Baldassoron (Dizio­*) Lásd előző közleményt megelőző számunkban. nario di Giurisprudenza marit. III. 404. 1. felemlíti, hogy Estrangin azon kérdés tanul­mányozásánál, hogy vájjon a hajó megvizsgá­lási kötelezettsége kiterjed a kikötőben levő idegen hajókra is, vagy csak a franczia hajókra, hivatkozik a boaurdeauxi törvényszék végzésére, amely kimondja, hogy a megvizsgálási kötele­zettség az idegen hajókra is kiterjed. Ezen végzés azonban az 1779 iki törvényre hivatkozik, amely azt mondja, hogy egy hajó sem rakodhatik kikötőinkben, mielőtt nincs iga­zolva, hogy a hajó jó állapotban van. A code de Comm. 225. §-a csak franczia kapitányra vonat­kozik. Fenti író azonban mégis arra a meg­győződésre jut, hogy miután a törvény intéz­kedése a kereskedelem közbiztonságát czélozza, az idegen hajó is alá van vetve a megvizsgá­lási kötelezettségnek, amennyiben abban francziák is érdekelve vannak. Az angol tengeri jog hasonlóan megköve­teli, hogy az útra készen álló hajó hajózható legyen (Seeworthinesf-). A hajótulajdonos ezért felelős s még kikötéssel sem mentesítheti magát ezen felelőssége alól. Egy esetben egy lighter tulajdonosa köz­hírré tette, hogy csak azon károkért felel, amelyek a kapitány és személyzet rendes gon­dossága hiányából erednek s ezekért is csak a kár 10% a erejéig és a hajó értékéig. Egyéb felelősséget csak külön dij fizetése ellenében : vállal el. Az ítélet szerint a tulajdonos mind­| azon kárért felelős, ami a hajó hiányos voltá­ból származik és az egész kár értékéig. Lord Ellenborough az Ítéletében a többek között mondá : It is a term of the contract . . . that his wessel is tight and fit for the purpose or employment for which he offers and holds it forth to the public . . . as a personal negloct ! of the owner or more properlyas a non performence on his part of what he had undertaken to do — to provide a fit vessél for the purpose. — (Abbot 14. Ed. 490. 1.) A bérbeadó (hajótulajdonos, kapitány) köte­lessége arról gondoskodni, hogy az útra induló hajó hajózható állapotban, jó karban legyen. Ezen gondoskodás elmulasztásának súlyos követ­kezményei vannak, amelyek rendészeti és magánjogi természetűek. A kapitány rendészeti­leg lesz büntetve, a bérbeadót pedig a magán­jogi felelősség terheli. A consolato del mare nem mondja meg az ezen gondosság elmulasz­tásának magánjogi következményeit. A franczia

Next

/
Oldalképek
Tartalom