Jogállam, 1926 (25. évfolyam, 1-10. szám)

1926 / 10. szám - A vegyes döntőbíróságok ítélkezése katonailag megszállott területeken okozott háborús károk kérdésében

DF KRÁHL VILMOS dona maradt, minthogy az árúra vonatkozó adásvételi ügylet értelmében a hajóokmányok csak a vételár kifizetése ellenében lettek volna átadandók, ami nem történvén meg: az árú tulajdonjoga felperesé volt és az maradt akkor is, amikor Berlinbe továbbíttatott és a Kriegswirtschafts A. G. ren­delkezésére bocsáttatott. Ez az indokolás felszínesebb, semhogy meggyőző lehetne. Ennél behatóbb okfejtéssel jut el ugyanezen eredményre ugyan­ezen Vdbsg a «La Czenstochovienne» c/a Német Állam ügyben (Recueil IV—112.). A perbeli tényállás itt a következő: Felperes — francia rész­vénytársaság — gyártelepe Czenstochowában (Orosz-Lengyelország) volt. A háború kitörésekor ioo bála amerikai gyapot volt útban felperes gyár­telepére ; ezt a küldeményt a német csapatok orosz-lengyelországi terü­leten lefoglalták és Brémába továbbították. A Rohbaumwoll-Abrechnungs­stelle Berlin a rekvirált gyapotárút felbecsültette és szétosztotta. Felperes a német hatóságok által rekvirált árukészletet a háború után újból besze­rezte ; a kereset a 297. cikk ej p. alapján az újrabeszerzési ár iránt indít­tatott. Alperes hatásköri kifogást emelt azon alapon, mert a 297. cikk ej geográfiai határvonalat vont és a német terülen foganatosított rekvizíciókat (a területi meghatározás alapjául az 1914 aug. i-iki időpontot véve) a Vdbsg hatáskörébe utalta, míg a megszállott területen történt rekvizíciók a VIII. rész alá esnek és így a Jóvátételi Bizottság hatáskörébe tartoznak. Az ítélet szerint a 297. cikk ej p. és a függelék szövege egyaránt szol­gáltat érveket alperes javára is és felperes javára is. Egyik oldalon említi a német területet úgy, amint az 1914 augusztus i-én létezett, másrészről azonban a függelék — amely nem választható el a 297. cikk rendelkezései­től — több rendelkezésben kifejezetten említi a megszállott területeket; így különösen a 13. §, amelyben Németország azt a kötelezettséget vál­lalja, hogy kívánatra átadja az ántánthatalmaknak az összes számadásokat, bizonylatokat, levéltárakat és okmányokat, amelyek az ántánthatalmak honosainak olyan javaira vonatkoznak, amelyek akár Németország terü­letén, akár Németország vagy szövetségesei által megszállva tartott terü­leteken, valamely kivételes háborús intézkedés tárgyai voltak. Itt azután magyarázza az ellenséges ország («pays ennemi») fogalmát, — azonban egészen helytelenül. Az ítélet szerint a gazdasági háború szempontjából az ellenség által megszállva tartott terület is «ellenséges ország». Ennek illusztrálására idézi az 1915 február 16-iki angol «Trading with the Enemy Proclamation»-t. (Ez az érvelés teljesen tarthatatlan. Először, mert egy angol belföldi jogszabályt hoz fel jogértelmezési elv gyanánt két ettől tel­jesen idegen — mert német és francia — peres fél közötti perben. Másod­szor : mert ez az angol jogszabály kivételes jellegű, mivel az angol hábo­rús jognak az «enemy» fogalmára vonatkozó és a területtel kapcsolatos elvei a kontinentális államokban sohasem voltak elfogadva. Egyébként is ellenkezik ez az értelmezés az angol-német Vdbsgnak idevágó értelmezésé­vel, amely fentebb — a Weiss, Bicheller c/a Német Állam ügy kapcsán

Next

/
Oldalképek
Tartalom