Iparjogi szemle, 1927 (21. évfolyam, 1-11. szám)

1927 / 10. szám - Vigyázz utánozzák! Hogyan válasszuk meg védjegyeinket?

34 IPARJOGI SZEMLE ugyancsak alkalmas motívumoknak, végszótagoknak alkalma­zása, összepárosítása, miért ragaszkodnak oly szívósan a már jól ismert védjegyek markáns motívumaihoz, illetve végszó­tagjaihoz. Ily esetekben ugyanis feltehető, hogy a közönség könnyen abban a tévhitben lehet, hogy az „újabb" védjegy (szóképzés), az általa már ismert védjegyes áruknak egy újabb variánsa, hogy talán a védjegyek egy és ugyanabból a vállalatból származhatnak. Az „öregebb" védjegyeket illetőleg azonban e helyütt is le kell szögeznünk ama álláspontunkat, hogy a formális jog, az elsőbbség még nem szolgálhat erkölcs­telen üzleti célokat. (L. Bányász: Tisztességtelen verseny. 1927. 59. oldal.) Ama védekezés, hogy a forgalmi piacon későbben megje­lenő versenytárs kénytelen a forgalmi élet szokásait figye­lembe venni és alkalmazni, semmi esetre sem értelmezhető úgy, hogy az általánosan bevezetett, ismert és keresett véd­jegyekhez hasonló motívumokkal és végzetekkel már most feltétlenül mindenkinek jogában állhat új védjegyek kreálása. Az általánosan használatos motívumok (bizonyos, az áru­val szoros kapcsolatban álló és általánosan használatos ábrák pl.: egy cselédleány képe (háztartási cikkekkel kapcsolatban), egy tdrök fej (cigarettapapír árukon), a csillag ábrája (sze­szes árukon), tejes kanna (tej árukon), lyra (zenemüveken), stb. stb. alkalmazása) sajátságos, ötletes kivitelben, megjelenési alakban, különleges színezéssel, stb., már oltalomra igényt tarthatnak. Kétségtelen, hogy míg a markáns védjegyeknek nagyobb a disztinktív erejük, addig az ily gyengébb védje­gyeknek oltalmi ereje korlátolt és csak abban az esetben ve­hető figyelembe, ha az általánosan használatos motívumokat jellegzetes külsőbe öltözteti. A védjegyoltalom köre itt maga a jellegzetes külső, a jellegzetes kivitel. A védjegykép megkettőzése sem állapítja még meg feltét­lenül a védjegy hasonlóságát, ha az ábrázolás új képzelet kelt a vevőben. (Így egy száguldó bika és szarvakkal egymásba akaszkodó két bika ábrázolása már nem hasonló, mert más képzetet fejez ki. De ezzel szemben pl. eltérő ábrázolású férfi­alakok eltérő elnevezésekkel kapcsolatban is azonos összbe­benyomásuk esetében, már megállapíthatják az utánzás fen­forgását. Az, általánosan szokásos motívumok is (pl. monogrammok) azonos helyen és grafikai kivitelben alkalmazva, fölötte al­kalmasak lehetnek arra, hogy az ily, későbben megjelenő áru­kat a különöset)!) figyelem nélkül vásárló összetévessze. Az idevonatkozó gyakorlatra a szabadjegyek tárgyalásánál még vissza férünk. Végül ugyancsak utánzás jellegével bír az oly üzleti el­járás, amidőn pl. az áru gépezetének újjáépítése esetén, a ja­vító munkálatokat végző vállalkozó magán a javított árun újból alkalmazza az áru eredeti védjegyét, (A védjegy ugyanis az áruk ugyanazonosságát garantáló jegy, .az újjá­építéssel pedig az áru idegen kezek munkájának az eredménye lett, amiért az eredeti védjegy, a védjegyes vállalat tulajdo­nosa, a dolog természeténél fogva, az új áruért a garanciát már nem vállalhatja.) Az utánzások vizsgálatánál egy további, igen erőteljes szempontra kell még reámutatnunk és pedig az utánzási szán­dél: kutatására. Abból a felfogásból kell kiindulnunk, hogy a vásárlóközönség lélektanát alaposan ismerő „verseny­társaik" természetszerűleg a forgalomban ismert és kedvelt márkák főmotívumainak (hiszen ez éppen a védjegy magja) utánzására törekszenek, vagyis kihámozzák a védjegyekből azokat az uralkodó motívumokat, amelyek a vevők emlékeze­tébe vésődnek. A védjegyhasonlóságok íjicgállapításánál tehát kiváló fontossággal bírhat az utánzási szándék fenforgásának a ku­tatása. Amennyiben tehát az utánzási szándók a versenytárs részéről kétségkívül megállapítható, szinte kézen fekszik a megtévesztő hasonlóságnak is a fenforgása. (A bíróság a megtévesztésre irányuló szándékot látta a „Báli" és a „Lux" szavakból alkotolt védjegyek különös összepárosításában ak­kor, amidőn ezzel szemben áll a forgalomban közismert „Bally" szót tartalmazó védjegy.) Több egy és ugyanazon áru megjelölésére rendelt és a for­galomban együttesen használt védjegyeknél a megtéveszthe­tőség fennállhat akkor is, ha nem minden egyes védjegy al­kalmas a megtévesztésre. Az ismert, jól bevezetett védjegyeknél, nemkülönben a mindennapi élet sürgés-forgásában vásárolni (vásároltatni) szokott áruk védjegyeinél nemcsak a közeli, hanem a távoli, tehát a csekély hasonlóságok is figyelembe veendők, figye­lembe veendő továbbá a címkék színeinek elhalványulása, az áru anyagának sajátszerűsége (nyúló gummi, kopást szenvedő szappan, stb.). A színösszetétel által ható. kevés ábrái alkotórészekből álló védjegyek az optikai összhatás, védjegyjogi benyomás szem­pontjából vizsgálandók. A főmotívumok hasonlósága mellett az eltérő színöxszetétel azonban még nem alkalmas a megtévesztő hatás ellensúlyozására. Közismert tárgyaknak (pl. a lyra) a védjegy fö és jelleg­zetes alkatrészeként történő alkalmazásánál már nem annyira a védjegy saját alakja és színe, hanem az ábra által jelképe­zett fogalom vésődik a vevő emlékezetébe és így az áru ismer­tető jeléül az ábrázolt tárgy neve tekintendő és a megtévesz­tés szempontjából a védjegy egyéb elemei figyelembe nem veendők. A védjegyen alkalmazott arcképek, nem mint arcképek korülnek elbírálás alá, hogy t. i. hasonlítanak-e egymáshoz, vagy ahoz, akit ábrázolni akarnak, hanom abból a szempont­ból, hogy a védjegyen való alkalmazás a más védjegyéhez való hasonlatosság előidézésére alkalmas-e. Az alapgondolatok azonossága, hasonlósága mellett (bár­mely kivitelben is ugyanazt a fogalmat adja, pl. elefánt, ka­kas, oroszlán, stb.) a részleteltérések figyelmen kívül ha­gyandók. Az áru kiállítása (megjelenési alakja, külső felszerelése, stb.), bár rendszerint a védjegyjog keretén kívül esik, mind­azonáltal a megtévesztés megállapításánál, a bírói mérlege­lésnél, mint az összbenyomáshoz tartozó motívum, figyelembe veendő. Az árucsomagolások hasonlóságának az elbírálásánál meg kell jegyeznünk, hogy az áruk anyaga, színe, alakja és ára nem bír jelentőséggel. Valamennyi mellékkörülménynek „véletlen" összetalálkozása azonban már döntő súllyal eshet bírói mérlegelés alá Az- alapgondolat (főmotivum) figyelembevétele csak az esetben mellőzhető, ha az ábrázolás az illető szakmában álta­lánosan használatos, vagy az áru (magyar) származására utal (pl. a Hungária alakja, stb.) A később lajstromozott védjegyeknek tehát általában csak azon részei bírnak a hasonlósági kérdés elbírálásánál döntő súllyal, melyek a vevőnek különös figyelem nélkül is fel­tűnhetnek. Szóvédjegyek utánzása. A szóvédjegy a nyelvet, mint köz­vetítő organizmust veszi segítségül arra, hogy bizonyos egyéni érdekeknek szolgáljon. A szóvédjegyoltalom meghonosításának az ábrás védje­gyekben foglalt szavak oltalma által nyújtott védelmen túl­menő céljai vannak. A forgalmi élet súlyosan érezte a szóvéd­jegyoltalom hiányát, mely a kiviteli alaktól függetlenül hang­zás és bizonyos esetekben értelem szerint is oltalmat nyújt. A forgalomban azt a szerepet, amelyet a védjegy van hi­vatva betölteni, a legtöbb esetben sokkal hatályosabban és sikeresebben töltheti be egy-egy szó, mint egy ábra. A szóvéd­jegyeknél mindenkor a szóhangzás, bizonyos tekintetben azonban az optikai megjelenés és értelem is, mint egyenrangú tényezők, külön-külön és teljes mértékben részesülnek olta­lomban. Az alábbiakban kicsiny csokorba kötünk néhány érdekes védjegyutánzatot. Közel 100 jogeset húzódik meg e néhány sorban, ahol az egyes jogesetek a fentelőadott elvek figye­lembevétele alapján mérlegeltettek. Természetes, a szóvédje­gyek hasonlóságának a megállapításánál se állíthatunk fel ál­talános jogelveket, itt is kizárólag a jogos, jóhiszemű és álta­lános használat folytán szabaddá vált szótövek állanak sza­badon a versenytársak rendelkezésére és azok is csupán a ma­guk szűk, a védjegyjog szabta korlátok között, mindenkor figyelemmel a közönséges vevőnek, a védjegyes árut rendsze­resen vásárló közönség mentalitására. A joggyakorlat itt is^ a forgalmi piacon korábban megjelent versenytársnak a jogos érdekeit tartja szem előtt, azokat a gazdasági értékeket, amelyek már fennállottak akkor, amidőn a későbbi vállalat tulajdonosa a forgalmi piacon megjelent. így pl. megállapítást nyert a következő szembenálló sza­vak megtévesztő hasonlósága: „Eternit"—„Dernit"; „Kalo­gen"—„Kalogélé"; „Kosmin"—„Ozmin"; „Corvin Jáno6"—„Já­nos"—„Hunyadi János"; „Kathreiners"—„Sct. Katharina"; sőt sajátságos betűtípusaival és hasonló elrendezésüknél fogva: „Turul"—„Tauril"; „Tirgram"—„Zacherlin' és azonos értelmüknél fogva: „Hófehérke"—„Schneewittchen"; „Bur­ital"—„Boers-Liqueur"; „Flintenz-wirn"—„Fegyvercérna". Meg­tévesztő* módon hasonló szavak, továbbá az azonos, illetve ha­sonló árukon alkalmazott: „Diana"—„Die Anna" (sósborszesz); „Turul"—„Turul" (kékí tő-mosószer); „Mágnás"—„Mágnes*; „Hutter"—„Mutter"—„Perimutter" (növekedő betűkkel); „Ha­mam^—„Haman"; „Talisman'—„Tales-man"; „Adria"—„Adria Glut"; „Au Singé"—„Desinge"; „Lubin"—„Lupine"; „Lister"— „Lustre"; „Grensill"—„Grensilon"; „Sunlight"—„Schucht"; „Semper"—„Semper idem"; „Chinosol"—„Pinosol"; „Ferrosa"— „Ferrora"; „Derby"—„Delhy"; „Eotorex"—Kex"; „Kaliihlora" —„Kalihlorin"; „Aspirin"—„Aspimint"; „Neocit"—„Neocipbit; „Salem Aleicum"—„Sar Alam"; „Kronprinzwein"—„Vin dn Prinee Eoyal"; „Ella"—„Olla"; —„Berta"—„Beáta"; „Ella"— „Elsa"; „Zora"—„Zola'; ,',Maggi"—„Magister"; „Vroni"—Vero­nika"; „Aspirin"—„Acipyrin"; „Tulol"—„Tullnerol"; „Triton"

Next

/
Oldalképek
Tartalom