Iparjogi szemle, 1926 (20. évfolyam, 1-12. szám)

1926 / 9. szám - Hathatósabb oltalmat a magyar ipari munkának

34 IPARJOGI SZEMLE vényeit — főleg az ipari-mintaoltalmi rendelőt — sürgős reformja, modern törvényes szabályozása adja. Annak a rendeletnek sürgős reformja, amely valóban szégyene a magyar jogszolgáltatásnak. — ss. Az új szabadalmi és védjegytörvény megalko-. ti'isára kiküldött bizottság tagjai. A m. kir. keres­kedelmi miniszter úr az 59568/1926. XIX. szám alatt kelt rendeletével Ponípéry Elemér a m. kir. szaba­dalmi bíróság elnökéből, dr. Mayer Géza, a m. kir. szabadalmi bíróság alelnökéitől és Kelemen István kormányfőtanácsos, bites szabadalmi ügyvivőből alakított bizottságot megbízta avval, hogy a szaba­dalmi és védjegyoltalom körszerű, új szabályozására vonatkozó törvényjavaslat előadói tervezetét el­készítse. Örömmel üdvözöljük a bírt, mivel az ipar­jogvédelem kiváló szakembereinek kezében látjuk a reformáló munka letételét és ama reményünknek adunk kifejezést, hogy mielőbb alkalmunk lesz a javaslattervezeteket behatóan és szakszerűen meg­vitatni. Külföldi joggyakorlat. Lapunk élénk figyelem­mel kíséri a külföldi joggyakorlatot és azok jog­eseteit a rendelkezésére álló tér szűk voltára való tekintette] csupán néhány sorban kénytelen kö­zölni A hivatkozott ítéletek teljes szövegét, illetve bő kivonatát az ..Internationale lieriehte" (rövidítve Int. Ber. szerk. Bing János mérnök, Wien, I., Rie­mergasse 6.) és a „Markerischutz und WettbewerV (rövidítve M. & W. szerk. Dr. W assermann Márton tanár, Berlin-Grunewald, Erdener Str. 11.) című havi folyóiratok közlik. Lapunk a forrás megneve­zése mellett közli a vonatkozó füzet szániát. Az Iparjogvédelmi Egyesület jubileuma. Az Iparjogvédelmi Egyesület 20 éves fennállását méltó keretekben kívánja megünnepelni. Az elnökség az iparjogvédelem több nagynevű kiválóságához for­dult, hogy a jubileumi év során több előadás kere­tében ismertethesse az iparjogvédelem nemzetközi vonatkozású kérdéseit. Amíg tehát megkeresé­seinkre a válaszok be nem érkeznek, addig végleges és részletes programot nem adhatunk. Erős a remé­nyijük, hogy jubileumi évünk magasnívójú, de amel­lett gyakorlati irányú előadásaival nagy mérvben elősegíti az iparjogvédelem népszerűsítésére irá­nyuló törekvéseinket és ezzel kiváló szolgálatokat fog tenni az iparjogvédelem nagy ügyének. A „Szabadalmi Közlöny" 30 esztendős. A 30. év mesgyi jén szeretettel köszöntjük a szabadalmi bíróság hivatalos lapját, amely lehetővé tette, hogy az érdekeltség tudomást vehetett mindenkor a külföld legjelentősebb találmányairól. Szívesen látnók, ha a jövőben e hivatalos lap mind tágabb teret adna'a szakcikkek szániára és az évforduló ismét helyreállítaná a sza­badalmi leírások közzétételét, mert csak így lesz azután a sza­badalmi intézmény ismét, a magyar ipar valódi tanítómestere. Törvényjavaslat a tudomány tulajdonjogának védelmére. Galeuzzt olasz képviselő 5. szakaszból álló törvényjavaslatot terjesztett elő a parlamentben, mely arra szolgálna, hogy az eszmei tulajdonból a tisztán elméleti találmányok és Felfedezé­sek, adminisztratív és kereskedelmi technikai tervek is védve legyenek. Az új olasz szerzői jogi törvény védi a müvek tár­gyára, illetőleg rendeltetésére való tekintet nélkül az összes szellemi alkotásokat, a tudományos, irodalmi, művészeti és oktató müveket. A szerzői jog időtartama a mű megjelenésé­nek vagy nyilvános előadásával kezdődik és a szerző egész életére s a szerző halála után ötven évre térjen!. A törvény 1925. év XI. 2(l-án kihirdettetett. Az utódállamok védjegybejelentései. A monarchia álla­maiban a kereskedelmi- és iparkamarák által kiállított véd­jegy-lajstrombizonylatokra támaszkodó bejelentéseknek az ere­detivel minden tekintetben egyezniök kell. (Ausztria Ob. Ycrw. O. 9. 3. 26.) A nemzetközi védjegybejelentések a hazai törvények rendelkezései alapján birálaudök cl. A védjegylajstroniozás feljegyzésének a ténye azonban nem gátolhatja meg a korábbi védjegytulajdonost, hogy megtéveszti hasonlóság címén a ké­sőbbi védjegybejelentő ellen fel ne léphessen. (Német Pat.•ut­ánit, M. & W. 9.) Joggyakorlat ÍSL Az „Odol"' világmárka védelme. A német szabadalmi hivatal, nemkülönben a német és osztrák bíróságok a leg­messzebbmenő oltalomba részesítették az „Odol" világvédje­gyet, így a német szabadalmi hivatal megtévesztő hasonlóság címén az alábbi szóvédjegyek védjegyoltalmát, illetve belaj­stromozását megtagadta: „Adol", — „Aniodol", — „Ilcnzodol", — „Dromotol", ­.JBirodol". — „Carbodol", — „Elfol", — „Goldol", — „Hcodol", — „Hyyiodol", — „Idol-, — .fleodol", — „Odal", — „Odal", — „Odos", _ „Okol", — „Onol", — „Osol", — „Oslol", — „Oirol", — „Oxol", — „Pixodol", — „Praelodol", — „ftohodol", — „Halottól", — „Sauodol", — Champoodol", — „Sodol", — „So­lol". — „Terpiodol", — „Typodol", — So Dol". A német, osztrák és holland bíróságok pedig a: „CMorodol". — O'Dol", — „Ean dol", — „Eau Dol", — „Lő­dd", — „Idol" szóvédjegyek tulajdonosait kötelezték az idézett szavak használatának abbahagyására. Végül a német Kcichs­gericht még ennél is tovább megy és megtiltja az „Odol" szó­nak bármily árun való használatát, tehát még oly árukon is, amelyek nem kozmetikai árucikkek és amelyeket az , Odol­Werke" ezidőszerint nem is gyárt, illetve hoz forgalomba. A fent idézett szavak egyéb ténybeli adatokkal kapcsolat­ban sem használhatók, pl. a cég, vagy árunévvel kapcsolatban, — vagy az áru származásának, eredetének a feltüntetésével — „Fabricatian Francaise Garuntie", „The Home industrie Monté Curlo". A bíróságok nem vették figyelembe panaszlottaknak ama védekezését, hogy az , Odol" és „Ódont" megnevezések a fogak megóvásának megjelölésére a forgalomban általánosan szoká­sosak, továbbá a forgalmi piacon ezidőszerint is a legismer­tebb szájpaszták o szavakból vannak képezve: (Kalodont", „Leodont", „Chlorodont", „Aleodol") és így e szavak törvényes oltalomra igényt nem tarthatnak. A bíróságok ugyanis abból a ténykörülményből indultak ki, hogy az „Odol" szó immár 22 év óta van forgalomban és így az „Odol" s-zó „általánosan ismertté" válása a szó első bejelentőjének évtizedes szorgos és kitartó munkájára vezethető vissza. A későbbi bejelentések te­hát erre a tetemes anyagi áldozat és szakszerű kereskedelmi tevékenység eredményére támaszkodnak, annak sikerét kíván­ják érdemet lenül, minden fáradtság nélkül a maguk javára kamatoztatni. Az idézett szavak, ha mingyárt szóösszetételek­ben is jelentkeznek („Chor-Odol") fölötte alkalmasak lehet­nek a megtévesztés előidézésére (egy és ugyanabból („Odol ÍVerke") a vállalatból származnak). A ható anyag (CMor) erőssége szerint jelölik meg az eredeti („Odol") árut. Az „Odol" szónak egyéb, vagyis nem kozmetikai árukon való alkalmazásánál a bíróság megjegyzi, hogy- az „Odol" jel­szó-(Schlagwort) jellegével bír. amely tehát a védjegyoltal­mon túlmenő védelmet biztosítja a védjegy tulajdonosának. Aki az, „Odol" nevet olvassa, vagy hallja, az „Oí/o/"-s7.ájvizre. az „Odol" vállalatra gondol, egy jobb, megkülönböztetett áru­minőségre. Az „Odol" védjegy tulajdonosának tehát kiválóéi" deke fűződhet ahoz, hogy márkájának jó hírneve csorbát ne szenvedjen („dass ihr Zeichen nicht verwassert wird"), hogy védjegyeinek erejét (Schlagkraft) mások illetéktelenül ne hasz­nálhassák. Mellékes, hogy esetleg nem versenytársakkal ál­lunk szemben. Az „Odol" szómegjelölést bármily formában, bármily természetű árun használó vállalkozó, az „Odol" szó erkölcsi értékének a maya javára Haló kamatoztatásában vá­lj versenytársié Magatartása az üzleti jc erkcU«ckb<> ütkö­zik. Áruinak az „Odol" név használata megkülönböztetett ér­téket ad, károsan befolyásolhatja a: „Odol" név jó hanyiását és előkelő pozícióját. „Versenytárs" magatartásával 1. i. a véd­jegytulajdonos kéziemért, jó hangzású és jó bevezetett védje­gyének felvételo által á ntaya üzleti tevékenységét irfyckszik megkönnyíteni. 1S2. A „Vaíuum" szó védjegyoltalma. A kannák, azonos formája és a kannákon a vignetták azonos elrendezése, az áru­névnek, szóvédjegynek, védjegyábrának hasonló elrendezése az ábráknak azonos színben történő kiemelése kétségkívül meg­állapítja a szemben álló védjegyes árak megtévesztő hasonló­ságát. A Deutsche Vacuum Oel A.-G. védjegyes áruja, olaj­kannája a „Gargoyle" szóvédjegyet, egy sárkány állattípust, a „Mobiloel" feliratot tünteti fel. Az állattípus piros színű

Next

/
Oldalképek
Tartalom