Iparjogi szemle, 1926 (20. évfolyam, 1-12. szám)

1926 / 4. szám - A védjegyek pontos és szakszerű nyilvántartása

IPARJOGI SZEMLE 15 6. szakaszának 8. pontjába ütköző szerzői jogi bitorlást. (Budapesti Kir. Törvényszék.) 53. A kereseti kérelemnek azt a részét, amely arra irá­nyul, hogy az alperes a uceai számú keres­kedésének az abbahagyására köteleztessék, a bíróság nem találta helytálló alappal bírónak. A í'enforgó körülmények mellett az 1923. évi V. tc. 1. és 13. §-ai erre nem nyújtanak alapot. E törvény rendelkezései szerint ugyanis, csak a jó erkölcsökbe és üzleti tisztességbe ütköző, tehát ilyen értelem­ben jogellenesnek minősülő cselekmények abbahagyását igé­nyelheti a törvény szerinti jogosult. Azonban alperesnek az a ténye, hogy a szóbanforgó telken felperes üzlete mellett hasonló üzletet nyitott, nem ütközik tilalomba és a jó erköl­csökbe. Maga az üzletnyitás és folytatás nem tekinthető oly üzleti versenynek, mely az üzleti tisztességet sértené. A fel­peres ugyanis az udvar egész bérletétől önként elállott és korlátozta üzletét a telek egy részére, a további kibérlés alkalmával és az alperes üzletnyitásakor nem azt kifogá­solta, hogy alperes mellette nyitott üzletet, hanem csak azt, hogy vevőit fogdossa és jóhírnevét veszélyezteti, tehát maga is megengedhetőnek találta az üzletnyitást. A szabadverseny elvén alapulónak minősíthető tehát alperes üzletnyitása. (Bpkam. Vál. Bír. 1237—1926.) 54. Szédelgöfeldícsérés. (Valótlan adatot tartalmazó kör­levelek.) Alperes nyomdai úton készült körlevélben azt állí­totta, hogy „míg más vállalkozók a ma forgalomban lévő pótanyagok használatával (melyek sem dekoratív, sem konzerváló szigetelő szempontból rendeltetésüknek meg nem felelnek) igyekszenek keresetük mérlegét fokozni, addig én nagyobb forgalommal, minden pótanyag mellőzésével igyek­szem azt elérni". Amennyiben e körlevél adatainak a valódi­ságát alperes elfogadható módon nem igazolja, úgy eljárása kimeríti a szédelgőfeldicsérés tényálladékát. (Bpkam. Zsűri 273—1926.) 55. A kiadó által készített ú. n. „matricának" átruházása szerzői jogi bitorlás. Felperes a „Magyar Büntetőtörvény Zsebkönyve" című művét alperes kiadásában jelentette meg. Alperes a műről ú. n. matricát készített (aminek az a ren­deltetése, hogy ha újabb kiadás válik szükségessé, a szedési költségek megtakaríthatók legyenek) s ezt a matricát har­madik személyre ruházta át. Felperes az 1921. évi 54-ik tc. 5-ik szakasza alapján szerzőjogi bitorlási pert indított al­peres ellen. A kihallgatott szakértő szerint alperes nem volt köteles a matrica elkészítésére engedélyt kérni. A szerzői jogi szakértői bizottság- viszont ezzel ellenkező álláspontot foglalt el. A bíróság a bitorlást megállapította s a matrica elkobzását rendelte el azon indokolással, hogy a kiadó akkor, amikor az általa elkészített matricát a szerző beleegyezése nélkül egy harmadik személyre ruházta át, akivel a szerző jogviszonyban nem volt, a szerző érdekeit veszélyeztette. A matricák hasonló kézről-kézre adása sem a szerző, sem a ki­adó jogbiztonságára nézve közömbösnek nem tekinthető. (Budapesti Kir. Törvényszék.) 56. A több versenytárs javára átalány mellett ügyfelet szerző ügynök, tisztességtelen üzelmeiért saját személyé­ben felelős. Felperes hírnév- és hitelrontás miatt perli al­perest, aki felperes állítása szerint üzletszerzője útján a közönség körében azt híresztelte, hogy felperes „bukófélbea van" és így a felek érdekében áll, hogy biztosításaikat al­peresnek adják át. Alperes utal arra, hogy az üzletszerzővel szerződéses viszonyban egyáltalában nem állott, nevezett biztosítási ajánlatokat tehát részére nem is közvetíthetett. Szerinte (alperes szerint) az üzletszerző, aki több biztosító cégnek szerez ügyfeleket, a megbízóval szemben alkalmazotti viszonyban nem áll és így annak ténykedéseiért ő (alperes) felelősségre nem vonható. A zsűri az előadott tényállás alapján a bíróság elé terjesztett szakvéleményében ama fel­fogásának adott kifejezést, hogy az átalány adása még nem tekinthető oly illetménynek, amely szükségkép szolgálati viszonyra engedne következtetni. Különösen akkor nem, ha a jutalékos üzletszerző több versenytárs részére fejt ki akvi­zícionális tevékenységet. A biztosítási szakmában az alkal­mazotti minőség megállapításának kritériuma, hogy a juta­lékos üzletszerző kizárólagosan egy bizonyos intézetnek meg­bízása alapján járjon el. (Bpkam. 7792—1926.) 57. „Perolin" — „Nettolin" nem hasonló. Felperes kere­setében kéri az alperes részére 1924. évi július hó 23-án a budapesti kereskedelmi és iparkamaránál 47.087. sz. alatt lajstromozott „Nettolin" szóvédjegy törlését. Kérelmét azzal indokolja, hogy ő 1919. évi január hó 27-én „minden ne mii fertőtle>iítő, pormentesítő szerek és eszközök, mindennemű vegyészeti cikkek" védelmére 34.857. sz. alatt a „Perolin" védjegyet lajstromoztatta be, míg alperes 1924. évi július hó 23-án „fertőtlenítő folyadék" védelmére a „Nettolin" véd­jegyet lajstromoztatta. Felperes szerint ezen két cső rend­kívül könnyen összetéveszthető, mert közöttük a hasonlóság oly nagy, hogy a kettő közötti különbség a közönséges vevő által csak különös ügyelem mellett volna észrevehető. Meg­említi, hogy alperes 1923. év januárjától 1924. év júliusáig felperesnek volt alkalmazottja, s most, hogy felperestől ki­vált, oly módon igyekszik magának exisztenciát teremteni, hogy a felperesnél megismert „levegőfertőtlenítő anyagot" a megtévesztésig hasonló védjeggyel ellátva hozza forgalomba. A keresetlevelet kiegészítő iratában felperes beterjeszti az alperes által forgalomba hozott és felperes rendelőihez kül­dött röpcédulának egy példányát, melyből látható, hogy al­peres a „Nettolin" szóvédjeggyel a felperes gyárában el­tanult és „Perolin" név alatt forgalomba hozott fenyöillalot felperes ügyfelei között terjeszti, akik nem, tudván meg­különböztetni, hogy melyik fenyőillatról van szó, azt hiszik, hogy a felperesnél készült „Perolin" fenyőillatot veszik. Al­peresnek ez a működése annál is inkább megtévesztő, mint­hogy a csatolt röpcédula szerint alperes a felperesi „Pero­lin"-készülékek javítására is vállalkozik, sőt azt ingyen javítja, ha nála vásárolnak fenyőillatot és így méltán azt a hitet kelti mindenkiben, hogy az ő fenyőillata a „Perolin"­cégtől került ki. — Alperes elleniratában kéri felperest kere­setével elutasítani. A szembenálló két védjegy hasonlóságára vonatkozólag előadja, hogy az „olin" végződés mind a kettő­ben megvan ugyan, de levegőtisztítószernek „olin" vagy „farm" végződésű szóval való megjelölése a forgalomban általánosan szokásos. A két szóvédjegy gyökét vizsgálva, megállapítja, hogy az egyiknél a „per", a másiknál a „nettó" képezi a gyököt és így mindkét szónak más az értelme és más a hangsúlya, tehát sem a fogalom, sem a szó azonossága nincs meg. Felperes válasziratában azt vitatja, hogy a szó­gyökök összehasonlítása nem helyes, minthogy a laikus vevő­közönség nem fogja a szavakat gyökeire bontavi és az eset­leges hasonlóságokat vagy különbségeket elemezni, hanem csak az összhatás után fog ítélni. A „Perolin" és „Nettolin" szavak összhatása akár leírva, akár kiejtve, teljesen azonos és a különbség a közönséges vevő által csak különös figye­lem- mellett vehető észre. A peres felek előadása mellett a szembenálló védjegyeknek összehasonlítása alapján — figye lemmel az 1895. évi XLI. tc. 3. §-ának rendelkezésére — meg kellett állapítanom, hogy az „olin" végződéssel való szó­képzés a forgalomban általánosan szokásos, ami pedig úgy a felperesi, mint az alperesi védjegyeket jellegzetessé tevő „per" és „nett" szavakat illeti, azok annyira eltérő karak­terizáló erővel bírnak, hogy sem fonetikailag, sem jelent­ményre nézve nem hasonlítanak egymáshoz, miért is ezeknek a forgalomban való összetévesztésének a lehetősége teljesen ki van zárva. Minthogy pedig az alperesi és a felperesi véd­jegy között a hasonlóság a fent előadottak folytán fenn nem forog, ennélfogva felperest keresetével el kellett utasítani és mint pervesztest az alperesnek okozott költség (5,000.000 kor.) megfizetésében az 1895. évi XLI. te. 6. §-a alapján marasz­talni kellett. (Keresk. min. 1207—1925.) Ehelyütt meg kell jegyeznünk, hogy a Budapesti Kereskedelmi és Iparkamara szakvéleményében a két szembenálló védjegyet hasonlónak találta. (Szerk.) 58. „Integritás" védjegyoltalomban nem részesül. A véd­jegy „Integritás" feliratból és a trianoni békeszerződés foly­tán Magyarországtól elszakított területeket szhubolizáló szobrok ábrájából áll. Tekintettel arra, hogy a védjegy oly felirat és ábra védelmét célozza, amelyek mindegyike Magyarország jelenlegi helyzetében politikai mottót képez, amelynek használata külpolitikai okokból a kormány által betiltatott, ennélfogva a védjegytől az oltalmat megtagadni és annak törlését elrendelni kellett. (Keresk. min. 111—1925) 59. „Exotic" szó kizárólagos használati joggal le nem foglalható. A 45.187. szánni védjegy „Exotic", a 45.188. számú védjegy pedig „Café exotic" szavakból áll. Ha a védjegyül szánt „Exotic" kifejezésnek a közhasználatban szokásos értel­mét vizsgáljuk, úgy az állapítható meg, hogy azt „nálunk szokatlan külországbeli — külföldi — illetve idegen" meg­jelölésre szokták használni. A védetni kívánt árukra való alkalmazásában tehát az említett védjegyek olyanok, amelyek alkalmasak arra, hogy a vevőközönséget vagy az áruk, vagy azok. anyagának származása tekintetében tévedésbe ejtse. Minthogy pedig az ily .védjegyek a belajstromozásból ki vannak zárva, azért a védjegyektől az oltalmat megtagad­nom és azoknak törlését elrendelnem kellett. (Keresk min. 113—1925.) 60. A védjegy „Kamiilen Extrakt Erfunden von Franz Janik" szavakból és egyéb, szokásos használati utasítást tartalmazó feliratból áll. A védjegy lajstromképességének el­bírálásánál a „használati utasítás" és egyéb az áru rendel­tetésére utaló adat figyelembevétele elesik, mert annak a védjegyeken való feltüntetése, amennyiben a valóságnak

Next

/
Oldalképek
Tartalom