Békejog és békegazdaság, 1921-1922 (1. évfolyam, 1-10. szám)

1922 / 1. szám

járul ahhoz, hogy a korona-értékben fennálló töketartozás és a tri i­noni szerződés 231. cikke d) pontjának alkalmazásából frank-értékben eredő tőketartozás különbözete erejéig a teljes és korlátlan felelős­séget a francia felülvizsgáló és kiegyenlítő hivatallal szemben kizárólag maga a magyai- állam viselje. 2. A magyar állam, valamint a magyar adósok emiitett tartozásaik kiegyenlítése céljából a következő cikkekben megállapított feltételek és módozatok mellett fizetési haladékot kapnak. 7. cikk. Az eredetileg aranyra, ezüstre vagy az osztrák-magyar korona­érték kivételével bárminő más pénznemre szóló bármely természetű tartozásokat a magyar hivatal a következő bekezdésekben foglalt fen­tartásokkal a trianoni szerződés 231. cikkének d) pontjában foglalt lel­tételek szerint egyenlíti ki a francia hivatallal szemben. Ez a kiegyen­lítés öt év leforgása alatt történik, még pedig ugy, hogy a három első év mindegyikében a tartozás egy-egy hetedrészét, negyedik és ötöbdik évben pedig két-két hetedrészét törlesztik. Az első évi törlesztő részlel a jelen egyezmény első cikkében foglalt határidő elteltével számított hét hó múlva esedékes. Mindazonáltal a harmadik év leteltével, haj az alább jelzett bizottság ugy határoz, a tartozás lennmaradó hátra­léka meghatározandó számú részletekben, de legfeljebb négy év alatt lesz fizethető, az évi törlesztő részleteket a bizottság állapítja meg. Avégből, hogy a magyar pénzérték árfolyamának esetleges javu­lása a francia hitelezők előnyére szolgálhasson, megegyezés áll fenn arra nézve, hogy a magyar hivatal részéről frankokban teljesítendő fizetések koronaértéke — bármilyen is a fizetés napján fennálló váltó­árfolyam — az esedékes évi törlesztő részlet frankokban kifejezett összegének legalább tízszerese kell hogy legyen és semmi esetre sem maradhat azon az összegen alul, amelyre a magyar hivatalnak oly frankmennyiség vásárlásához van szüksége, melvet a fentiek szerint a francia hivatal javára eső részletek fizetésére fordit. Az ezen réven az esedékes törlesztő részleten tul frankokban netán mutatkozó feles­leg a még igényelhető törlesztő részletek csökkentésére szolgál, még pedig az utolsó részleteken kezdve. A jelen cikk első bekezdésének alkalmazása céljából nyolcl ígu bizottság alakul, melybe a magas szerződő felek mindegyiké négy-négy tagot nev.ez ki. Az elnököt a francia kormány részéről kinevezett tagok sorából kell kiválasztani és a szavazatok egyenlő megoszlása esetén az elnök szava dönt. A bizottság nyomban a harmadik törlesztő részlet lejárata után ül össze. Határozataiban figyelembe veszi Magyarország gazdasági helyzetét és különösen a mezőgazdasági termékek termelését és kivitelét, valamint az árfolyamviszonvokat, a) Ami azokat a tartozásokat illeti, amelyek olyan adós javára megállapított biztosítékokból erednek, akinek lakóhelye a volt mon ir­chia feldarabolása következtében azoknak az államoknak egyikében van, amelyekhez a volt csztrák-magvar monarchiából területet csatol­tak, vagy amelyik ezen monarchia feldarabolásából keletkeztek, a fran­cia kormány a behajtás megkönnyítése érdekében kijelenti, hogy bele­egyezik abba. hogy a magyar állampolgároknak kapcsolatos követelései biztosilék cimén a francia hitelező hivatalra legyenek engedményez­hetők. Ebben az esetben a francia hitelező hivatal az engedményezett követelés behajtását minden peres és perenkivüli uton szorgalmazni köteles Az ilyen követelésekre befolyt összegeket a magyar hivatal javára kell irni. b) Valamennyi fcntemlilett tartozás után. az 1920. évi június hó 4-iki szerződés X része (gazdasági rendelkezések) III. címéhez tarlo7Ó függelék 22. §-ának első bekezdésében említettek kivételével, jelen szerződés aláírását megelőző időtartamra évi háromszázalékos kamat számításának van hely, amely minden, év véöén tőkésítendő és járulé­kos költségek nélkül a tőketartozás pénznemében fizetendő. Ami a jelen szerződés aláírásának keltét követő időtartamot illeti. 13

Next

/
Oldalképek
Tartalom