A Jog, 1902 (21. évfolyam, 1-52. szám)

1902 / 44. szám - Közvetett- és szolgabirtok. Kritikai tanulmány a német polgári törvénykönyv és a magyar általános polgári törvénykönyv tervezete alapján. Folytatás

A JOG 315 ezek az erkölcsi kötelékek ethikai alapos indok nélkül elha­nyagoltassanak; és ha azt tapasztalja, hogy az örökhagyó melegebb és intenzivebb szeretettel van valamelyik törvényi örökö-e, vagy talán idegen személy iránt és ezeket egy másik törvényi örököse rovására túlságosan favorizálja, segélyt nyújt a megsértett erkölcsi kötelékek reparálására. A kötelesrész intézménye a törvényi örökösök erkölcsi ke­gyeletének épségben-tartását juttatja érvényre. A Tervezet a családi szeretet rendjét a maga ethikai jelentőségére emelte az által, hogy elsősorban az ivadékot, és ennek nem-létében, másodsorban a házastársat deklarálta tör­vényi örökösnek. Ugyanezt az ethikai alapelvet viszi keresztül a Tervezet a köteles-rész intézményének szabályozásában is, amidőn elsősorban az ivadéknak, és ennek nem-létében, az eddigi joggal szakítva, másodsorban a házastársnak juttat kö­tele-részt. A házastárs eként a sorrendben közvetlenül az iva­dék után következvén, megelőzi a szülőket, akik az 1,811 —1,814. §. korlátain belül a róluk az örökhagyóra szállott javak fele értéke erejéig, és csak abban az esetben követelhetnek köte­les-részt, ha különben törvényi örökléshez lehetne igényük, vagyis ha a vagyon átháramlása óta az öröklés megnyíltáig 32 évi időtartam még el nem mult. A kötelesrész, érdemetlenség miatt a Tervezet 1,976—1,978. £§-ban felsorolt okok miatt vonható csak el; amelyek közt az erkölcsi érzület súlyos megsértései is, nevezetesen: az örök­hagyó iránt a tartási kötelezettség megsértése, a közerkölcsi­ségbe üiköző botrányos életmód, nemkülönben a házastárssal szemben a házassági életközösség tisztasága és a szeretet hiá­nya szintén szerepelnek; de a megbocsátás erénye az erkölcsi kötelékekre nézve az egész vonalon fenn van tartva. A köteles-!észt védi a Tervezet az ajándékozás ellen is; úgyszintén az erkölcsi érzület sugallta speciális rendelkezéseket tartalmaznak az 1.980. és 1,981. §-ok, amelyek az érdemetlen ivadék köteles-részét fentartják annak erkölcsileg hibátlan iva­dékai részére: nemkülönben igen bölcsen rendelkezik a törvény­hozó a pazarló és igen eladósodott ivadéknak ivadékaira nézve, abból az erkölcsi indokból, hogy a szülőjük erkölcsi botlásának kirivó hatása lehetőleg enyhittessék. íme az erkölcs magasztos kihatása és érvényrejutása a jogban; és ime a jogállam bölcs rendelkezése, amely az erkölcsi érzületeket jogokká minősiti és teljes védelemben részesiti! Meg csak azt érintem meg, hogy szerény fejtegetésem során eddig mindig erkölcsi akaratról tettem emlitést. Ezzel legközelebb a kötelmi jog jellemzésénél fogok körülményeseb­ben foglalkozni. (Folytatása következik.) A pálinka a atelepitési alap» által jó drágán árusitta- I tik ; ezenfelül azonban Japánból is becsempésztetik ezen ital és titokban a szigeten is főzetik. Az egész család iszik és mert a pálinka méregdrága, egész vagyonukat arra költik ; sőt a prostitúcióhoz is folyamod­nak, hogy azt megszerezzék. A telepítés sikertelenségének főbb okai közé tartozik a család körében uralkodó rendetlenség, kicsapongás és a prosti­túció. 1900-ban 23,134 volt a fejlett férfiak száma, a nőké pedig 4,542, tehát 16"4%-a az egész lakosságnak. Ezek közül vadházasságban élt 1,126 férfi, 1,126 nő. Hogy milyen szem­pontból nézte a hatóság ezen vadházasságokat, erről Liaponnof kormányzónak 1899 június 29-iki napiparancsa nyújt felvilá­gosítást : Azt tapasztaltam. — úgymond — hogy a transzportált nők annak helyébe, hogy a törvény által reájuk szabott bün­tetésüket elszenvednék, arra lettek kötelezve, hogy a transz­portált telepesekkel vadházasságban éljenek. Ezen utasítás ki/árólag a hatóság részéről történt, a nő minden megkérdez­tetése nélkül. Ezáltal a törvényes büntetés lealacsonyitássá fajul, ezenfelül pedig a javításra irányuló intézkedéseket para­lizálja. Megtiltom tehát ezen a sziget telepítése érdekében \ netán szükséges egybekelést a nők kifejezett írásbeli beleegye­zése nélkül ; az ehhez hozzá nem járuló nők a börtönben őrizendők és munkára alkalmazandók.)) Drill érdekes részleteket közöl az ezen rendeletet meg­előző időkből. «A nők legnagyobb része — úgymond ­férjeiken, vagy ezek szeretőin illetve saját szeretőjük feleségén vagy kedvesén elkövetett gyilkosság miatt lett transzportálásra ítélve. Ezek tehát izgékony és szenvedélyes természetűek és nem lehettek közömbösek azon kilátással | szemben, hogy ezentúl oly férfivel kelljen együtt élniök, akit Közvetett- és szolgabirtok. Kritikai tanulmány a német polgári törvénykönyv és a magyar általános polgári törvénykönyv tervezete alapján. Irta KLEIN EDE dr., szepsi ügyvéd. (Folytatás.*) A legtöbb törvényes rendelkezésnél nem az a lényeges, hogy az igy vagy amúgy szabályozza a jogviszonyt, lényeges csak az, hogy a jogviszony minden kétséget kizáró módon szabályozva legyen, hogy biztos mérvszabálylyal bírjunk arra nézve, miképp viselkedjünk. Hozsannával fogadjuk, forró lelkesedéssel üdvözöljük a kodifikációt, mert azt reméljük, hogy az immár a kinos jog­bizonytalanságnak véget vet. De ha a törvény a legprimitívebb esetekre rébuszoxat tartalmaz, akkor az nem javítja jogi helyze­tünket, akkor az egyszerűen reformatio in peius. Akkor az nem oldja meg a kontroverziákat, hanem uj életre fakasztja és szaporítja azokat. Nem habozom kijelenteni, a közvetett birtok egy elmé­letileg ki nem forrott, Iegiszlative kellőleg elő nem készített, gyakorlatilag ki nem próbált jogintézmény. Hasonló Brillat­Savarin híres fácánsültjéhez, mely rosszul volt lőve, rosszul pácolva, rosszul sütve, rosszul tálalva és rosszul — megemésztve. Mért illesztették bele a német polg. törvénykönyvbe f Ennek oka szerény nézetem szerint a németek szenve­delmes nemzetiségi fanatizmusában, határtalan intranzigens so­vinizmusában, mértéket nem-ismerő rajongó fajszeretetében rejlik. A német soviniszta képes rajtunk megbotránkozni, ha Ste­fan Lochner, Hans Schulein vagy pláne egy «feiner Zeitblom» festményeinek láttára extázisba nem esünk, avagy Isten ments! Ra­fael vagy Tizian fenséges remekeit ezek fölé helyezni merész­kedünk ; akinek pedig Petőfi jobban tetszik, mint teszem Paul Heyse vagy mondjuk Emmanuel Geibel, 2ÚL egyszerűen vad barbár Botokudl A német jogi közvéleményben az első rangot foglalják el jelenleg a germanistád és ezek élén Sohtn és Gierke. Nevezett tudósok szerint pedig a legfontosabb, a legelső kérdés a kódex megbirálásánál, elég német-e a törvény? En­nek alárendelnek minden egyéb szempontot. A dologbeli részre nem tudott Sohm nagyobb dicséretet zengeni, mint hogy az «deutsch vom Scheitel bis zur Sohle», a közvetett birtokot meg éppen «nationale Grossthat»-nak magasztalja. «Das Spren­gen der Sclavenfesseln der rechtlichen Fremdherrschaft» 1815 óta különben is a germanista programm főpontja, nemzeti ideálja vala. Még a költőt is inspirálja : «SolI nicht auch der deutchen Erde Eignen Rechtes Blum', entsprossen *) Megelőző közleményt 1. a 34. számban. I nemis ösmernek. De a nő személyes hajlama, netalán fenforgó liaisonja, kivánata, hogy csakis hajlama szerint választhassa meg jövendőbelijét — mindez nem vétetett figyelembe. Gyak­ran választották el a feleséget a férjétől, hogy azt másnak konkubinátusba adják oda. A konkubinátus megtagadása mindenféle büntetést, bebörtönözést, ujabb konkubinátusra való kötelezést egy tá­voli faluban stb. vont maga után. És ez utóbbi intézkedés szükségképp a prostitúció melegágyává lett. Egy faluban, mely­nek lakossága 80 transzportált telepesből és 6 katonából állott — mindössze 4 nő volt! Az erkölcstelenség ezek folytán rémmód elharapódzott. Voltak telepesek, akik nőt kértek, hogy annak prostitúciójából jövedelmi forrást szerezzenek. A feleségeik és lányaik által kisért transzportáltak néhány kopekért engedik meg azok prostituálását. «Boldog az, kinek itt felesége és leánya van, — mondá egy ily transzportált — mert van neki két fejős­tehene !» A szabad nők is, akik férjeiket önszántukból követik, ebben a mételyezett környezetben, gyorsan demoralizálódnak a romlott férj despotizmusa mellett és minden más kenyér­kereset teljes hiján. Szalomon szerint is «a két nem egyenlőt­len elosztása maga után vonja a korlátlan szemérmetlenséget, melyet sem az életkor, sem az egyház által megáldott házas frigy nem képes korlátozni, — nemis szólva a szigeten annyira elharapódzót: paederastiáról !» Es a szerencsétlen itt született, vagy idehozott gyerme­kek, már serdülő korukban lesznek ebben a környezetben minden gonoszságban kiképezve. Tükör módjára visszasugárzódik ezen gyermekek lelkü­letében az ottani szomorú élet sötétsége. «Mamát megverte a szeretője, mert mással hált» — meséli az egyik gyerek ; vagy :

Next

/
Oldalképek
Tartalom