A Jog, 1901 (20. évfolyam, 1-52. szám)

1901 / 46. szám - Közvetett- és szolgabirtok. (1. r.)

A JOG 331 dók.» A 390. §. 2. bekezdése pedig: <a felebbezőnek meg kell világosan jelölnie azt is, hogy a felebbezést mily semmi­ségi ok miatt használja; ezt azonban afelebbezés indokolásában is megteheti. Ami nagyon termé­szetes is, mert hiszen az indokolás a felebbezésnek épp ugy, mint a semmiségi panasznak kiegészitő része, ami te­hát benne van az indokolásban, az benne van a semmiségi panaszban is; éppen azért nem lehet uj, elkésett dolognak tekinteni. Ezt erősitik meg a 430. végszavai is. melyek szerint «a 391, §-ban körülirt eljárásnak nincs helye». Ebből ugyanis a következő világlik ki: azt, hogy a sem­miségi panaszban semmiségi ok megjelöltetett-e vagy sem, csak akkor lehet vizsgálni, mikor már az indokolás is beér­kezett, mikor tehát az egész semmiségi panasz a bíróság előtt áll. És csak ha akkor sincs egyetlen egy semmiségi ok se megjelölve, lehet helye visszautasításnak a 391. §-ban körülirt eljárás mellőzésével. Nem lesz érdektelen itt fontolóra venni a 434. §. 3. be­kezdését is. mely azt mondja, hogy: «a semmiségi ok megje­lölése nélkül használt semmiségi panaszt és indokolását a kir. Kúria visszautasítja, a Nem a legszerencsésebb fogalma­zás ugyan, de mivel az indokolást külön visszautasítani nem lehet, ez még se jelenthet egyebet, mint azt, hogy a semmi­ségi okok megjelölése az indokolásban is helyt foghat. Ügyet­lenül ugyan, de mégis határozottan ezt fejezi itt ki a törvény­hozó, mert máskép az indokolás felemlitésének itt éppen semmi értelme se lenne s igy, bár a tömörség a világos­ság rovására megy, mégis kétségtelen, hogy i 11 «a semmi­ségi ok megjelölése nélkül használta jelző az in­dokolásra is vonatkozik és ennélfogva csak az oly semmi­ségi panaszt kivánta visszautasitandónak nyilvánítani a törvény­hozó, melynek indokolásában sincs semmiségi ok megjelölve. Nemcsak, hogy nem magyarázható ki a Kúria itt tár­gyalt gondolkodásmódja a törvényből, hanem azzal egyene­sen ellenkezik. Azt pedig mondanunk se kell. hogy mennyire útjában áll az anyagi igazság kiderítésének. (Pedig a főcél talán mégis csak ez volna!) És szüli mindezt az az ártatlan­nak tetsző körülmény, hogy a Kúria tévesen nem tesz kü­lönbséget semmiségi panasz bejelentése és sem­miségi okok megjelölése között; hanem az utób­bit ugy kezeli, mintha az megannyi külön semmiségi panaszt alkotna. Közvetett- és szolgabirtok. Kritikai tanulmány a német polgári törvénykönyv és a magyar általános polgári törvénykönyv tervezete alapján. Irta KLEIN EDE dr. ügyvéd. Szepsiben. A német birtokjog legérdekesebb két intézménye a (4<öz­vetetto és a «szclgabirtok.» Generatio spontanea, (•<Archigonie»,)— Bastian Charl­energia. De ezt a körülményt, amely ellentmond elméletem­nek, rendkívüli intelligenciájával magyarázom, amely hatalmas izomerejével egyetemben (ez is a született gonosztevők sajátja) hathatósabb oltalmazója volt minden szentnél Ez a bámulatos intelligenciája sugallotta neki. hogy szeretők tartása veszedel­messé válhatik reá és ez birta rá, hogy a nőkön kívül tartóz­kodjék a bortól is, holott veleszületett ösztönei ellenállhatatlanul vonták Bacchus és Venus oltáraihoz. Finom értelme fejlesztette ki annyira szimatát, hogy rög­tön megérezte, mihelyest valamelyik cinkostársa áruláson törte a fejét. Ilyenkor azután bámulatos ügyességgel tudott mene­külni mindig a kivetett hálóból, vagy a már-már bizonyos börtöntől. Kétségtelenü ez a fejlett értelme segítette abban is. hogy olyan kémrendszerrel tudta körülvenni magát, amely különb és megbízhatóbb volt az olasz diplomáciáénál is. Kémei segít­ségével nemcsak magát mentette meg sokszor a kormány üldözése elől. de állandóan megoltalmazva tartotta a falusi telkes gazdákat is rablás és gyilkosság ellen, ugy hogy hatása alatta Calabriában elkövetett gonosztettek száma 50 százalékkal csökkent meg. Természetes, hogy a parasztnép, mely oltalma­zóját tisztelte benne, hasonló ragaszkodással csüngött rajta s védelmébe vette, amennyire telt tőle, a kormány üldözései ellen, sőt ugy hallik, petíciót is szándékoznak az országgyűlés eié terjeszteni, amelyben Musolino szabadonbocsátását kérik majd. Ez is Musolino müve. Az ő nagy intelligenciájával volt csak lehetséges akkora népszerűségre szert tenni, amely már a rajongással határos. ton dr. ellenére — nem létezik, nem létezik a jog terén sem. A Mayer-Joul e-H elmhol^t z-féle cerő állandóságának)) ma­gasztos törvénye itt is érvényesül, amint azt E ö t v ö s Károly utol­érhetetlen zamatosságu magyarságával bámulatra méltó luci­ditással körülírja : aSemmi sincs, ami már meg ne lett volna és semmi sem vész el, ami már megvolt, csak fejlődik, izmo­sodik, módosul és gazdagabbá válik.» Így a közvetett- és a szolgabirtok sem újdonatúj, ere­deti jogi conceptio. A szolgabirtok gyökérszálai egészen az ősrómai «domus»-ba vezetnek vissza, a közvetett birtok forrása pedig az ős-germán «Hebbende brukende ledigliche Gewere.» I, A Szolgabirtok. (I)iener-Besitz.) A német I. javaslat ezen intézményt még teljesen nél­külözte. Fölvétele a német polg. törvénykönyvbe J h e r i n g tekintélyének számlájára irandó. J h e r i n g ugyanis az I. javaslat idevonatkozó bírálatá­ban felvetette a következő jogesetet:J) Az uraság fürdőbe utazik, a lakást cselédjének gondjaira bízza. Oregeste hazaérkezik, a cseléd — lehet, mert társainak estélyt rendez — az uraságot be nem ereszti. Ha az a házat lakatossal kinyittatja, tilos önhatalmat követne el. Avagy inasának egy szobát enged át használatra, de vendége érkezvén, azt a látogatás idejére a szolga lakásába, a szolgát pedig egy padlásszobába kívánja elhelyezni. Ha e kilakoltatás a szolga ellenkezése ellenére megtör­ténnék, az ur itt is tilos önhatalmat követne el. így azon következtetésre jut J h e r i n g, hogy a római detentio fogalmát semmiféle törvénykönyv nem nélkülözheti. A 2. bizottság megszívlelte ezer. intést (Protokolle 180. Dr. Achilles III. köt. 31. és köv. 1.) és igy keletkezett a német polg. törvénykönyv 855. §-a : «Übt Jemand die that­sac liche Gewalt über eine Sache für einen Anderen in des sen Haushalt oder Erwerbsgescháft oder in einem ahnlicln Verhaltniss aus, vermöge dessen er den sich auf die Sache beziehenden Weisungen des Anderen Folge zu leisten hat, so ist nur der Andere Besitzer» — mely a tervezet 510. §-ának mintául szolgált. Ha a német polg. törvénykönyv 855, és a tervezet 510. §-át átérteni akarjuk, múlhatatlanul szükséges, hogy a deten­tio fogalmát megismerjük még pedig azon alakban, amint azt J hering birtokelmélete konstruálta. ' Más hid azok megértéséhez nem vezet. Mi a detentio ? Ezen kérdés elől ki nem térhetünk. Mért birtokos a rabló és tolvaj, a bérlő, haszonbérlő pedig nem ; mért részesül a záloghitelező birtokvédemben, mig az a comodatariustól megtagadtatik ? A (cidevant) uralkodó S a v i g n y—P u c h t a— A i n d t s— W i n d s c h e i d-féle birtoktan e kérdéseket megoldani nem birta, ez okozta a csődjét. Az ősrómai ház szervezete azon alapult, hogy abban csak egy jogosult létezett és létezhetett, a «pater familias». Kizárólagos jogosultságával más családtag joga meg nem fért. A családtag (gyermek, rabszolga stb.) tehát nem bírt kereseti joggal sem a «háziur», se családtag, se más harmadik személy ellen, ami jogilag egyenlő azzal, hogy a birtok tőle megtagad­tatott. Ez által a háziúr birtokszerzésének eszközévé, mintegy meghosszabbított kezévé vált. A családtag tartja ugyan fizikailag a dolgot, de ő nem birtokol, mert nem birtokolhat, igy tehát birtokosnak csak a birtokfőnök-) tekinthető és éppen a birtokfőnök érde­kében tagadtatik meg tőle a birtok; ő birlal, hogy a bir­tokfőnök birtokoljon. A római ház tehát — mint látjuk— őshona a detentió­nak és mint ilyen a római nemzeti felfogás ős fogalmaihoz tartozik. Ezen úgynevezett házi birlalási viszony azután átvitetett a szerződéses viszonyokra a következő fejlődési folyamat szerint. A birlalásra alkalmazásban volt nyelvtani kifejezések : «naturalis possessio» és «in possessione esse.» Az előbbi in­kább a viszony nemleges oldalát, hogy a családtag nem bir­tokol, utóbbi pedig tevőleges oldalát fejezi ki. És ez rá is mutat az átmenet módjára, az evolutio mikéntjére. ') Jhering cDer Besitzwilje» 503. 1. :) így vélem a Jhering alkotta «Besitzherr» szót, mely a tervezet joga szerint is aktuális jelentőséggel bir, lefordíthatni. 1

Next

/
Oldalképek
Tartalom