A Jog, 1894 (13. évfolyam, 1-52. szám)

1894 / 23. szám - A német birodalmi ós az osztrák részlettörvény

182 A JOG. A felebbezési tanícs a leírási díjat megállapítja s a felet utasítja, hogy azt a törvényszék elnökénél 8 nap alatt fizesse le. Ha a megállapított díj be nem fizettetik: a törvényszéki elnök erről a felebbezési tanácsot értesiti, a mely a megállapított összeg behajtása végett a végrehajtást rendeli el. A végrehajtás hivatalból foganatosítandó. A be­fizetett vagy behajtott leírási dijat az irodai átalány-számadásban dijnoki munkatéritmény címén kell bevételezni. A pótolt példányokon hiányzó bélyeg erejéig leletet kell felvenni. A) A felebbezés elintézése szóbeli tárgyalás utján. 94. §. Ha a felebbező ellenfele az 1893 : XVIII. t -c. 141. §-a értel­mében előkészítő iratot nyújt be : a jegyzői iroda vezetője az előkészítő irat első példányát az iratokhoz csatolja, a másod-, esetleg többi példányokat pedig birói pecséttel lezárt borítékban külön kisérő irat nélkül a felebbezö­nek s ha többen vannak a felebbezők, azok mindegyikének bérmentesen postán ajánlva megküldi. A borítékon a címzésen kivül ki kell tenni a bíróság megnevezését és az ügy számát. A jegyzői iroda vezetője nem utasíthatja vissza az előkészítő iratot abból az okból, mert az annak beadására az 1893 : XVIII. t.-c. 141. §-ának első bekezdésében megszabott vagy az 1893 : XVIII. t.-c. 141. §-ának utolsó bekezdése értelmében a bíróság által kitűzött határidő elmúlt. 95. §. A tanácselnök a szóbeli tárgyalás utján elintézendő ügynek már a szóbeli tárgyalás kitűzése alkalmával előadót rendelhet. Ebben az esetben az iratokat vagy azonnal vagy az előkészítő irat benyújtására nyitva álló határidő lejártakor kell az előadónak megküldeni. A később érkezett s a jelen szabályzat 80. §-a szerint az iratokhoz csato­landó ügydarabokat pótlólag szintén meg kell küldeni az előadónak. Az előadó az iratokat a szóbeli tárgyalást három nappal megelőzőleg a jegyzői iroda utján a tanács elnökének adja át. Az iratok átadása és visszaadása a XIX. minta szerinti jegyzék mellett történik. A tárgyaló tanács tagjai kívánhatják, hogy a tanács elnöke az iratokba való betekintést a szóbeli tárgyalás előtt megfelelő módon en­gedje meg. 96. §. A szóbelileg tárgyalandó ügyeknek a napló sorrendében össze­állított, a XX. minta szerint készite»dő jegyzékét a tárgyalás napján nyilvá­nosan ki kell függeszteni. 97. §. Ha a felebbezési bíróság az 1893 : XVIII. t.-c. 157. §-a értel­mében a bizonyítás felvételét kiküldött biróra bízza : e célból az itélő tanács egyik tagját, s ha az ügynek előadója van, rendszerint az előadót küldi ki (1893: XVIII. t.-c. 158. §.). A kiküldött mellett mindig jegyzőkönyvvezető alkalmazandó. Ha a felebbezési bíróság belföldi bíróságot (járásbíróságot) keres meg a bizonyítás foganatosítása végett : a megkeresést a tanács határozatá­nak megküldése mellett s ennek értelmében a felebbezési tanács elnöke eszközli. (Folyt, köv.) Belföld. A sommás eljárásról szóló 1893: XVIII. és a fizetési meghagyásokról szóló 1893 : XIX. törvénycikkek életbeléptetése és az ezekre a törvényekre vonatkozó ügyviteli szabályok tárgyá­ban igazságügyministeri rendelet. (745/1. M. E. szám.) Az 1893: XVIII. törvénycikk 222. és 234., továbbá az 1893: XIX. törvénycikk 24., 27. és 28. §-aiban nyert felhatalma­zás alapján rendelem : I. A sommás eljárásról szóló 1893 : XVIII. és a fizetési meghagyásokról szóló 189.3: XIX. törvénycikkek az 1891. évi november hó 1-én lépnek életbe. II. Ezen a napon hatályba lépnek a fenti törvénycikkekre vonatkozó s a jelen rendelettel megállapított ügyviteli szabályok. Szilágyi Dezső s. k. Ausztria és külföld. y, A német birodalmi ós az osztrák részlettörvény. A német birodalmi gyűlés a részlettörlésről szóló törvényt csekély módosítással elfogadta. A birodalmi kormány a törvényt két évvel ezelőtt nyújtotta be a birodalmi gyűléshez. A birodalmi gyűlési bizottságban a törvényjavaslaton némi változást eszközöltek, melyhez a kormány is alkalmazkodott. Ezen megváltozott alakban terjeszté be ujolag a kormány a törvényt a birodalmi gyűlés elé. A részlettörlesztésről szóló törvény követ­kezőképen hangzik : 1. §. Ha az eladó, valamely a vevőnek átadott (ingó) tárgy eladásánál, melynek vételára részletekben adandó, fentartotta magának a jogot a vevőt illető kötelezettségek nem teljesítése miatt a szerződéstől való visszaléphetésre, ugy a visszalépés esetében minden rész köteles a másik résznek a kapott szolgáltatásokat viszont tel­jesíteni. Ellentétes megegyezés semmis. Egyenértékű a visszalépés jogának fen'artásával az, ha az eladó a vevőt illető kötelezettségek nem teljesítése folytán a szerződés feloldását törvénynél fogva köve­telheti. 2. §. A vevő visszalépés esetén köteles az e'adónak a szer­ződés következtében okozott költségeket megtéríteni, valamint a tárgyon ejtett károkért kárpótlást adni, melyek a vevő hibája folytán, vagy más a vevőt illető körülmény á'tal okoztattak. A haszonvétel vagy a használat át­engedéséért ennek értéke térítendő meg. Ellentétes meg­egyezés, különösen magasabb megtérítésnek a visszalépési jog trvakoriása előtt történt szerződésszerű megállapítása semmis. A megtérítés mértékének megállapítása tekintetében alkal­mazandók a°polg. prdts 2G0. § áuak 1 tétele. 3. §. Az 1. 2. §. határozatai által megállapított kölcsönös kötelezettségek egyik a másik ellenében (Zug ím Zug) teljesitendők. 4. §. A vevőt illető kötelezettség nem teljesítése miatt szerződésileg kikötött bírság, ha aránytalanul magas, a vevő indítványára ítélet alapján megfelelő összegre leszállít­ható. Megszabott bírság leszállítása ki van zárva. Azon megállapodás, hogy a vevőt illető kötelezettségek nem teljesítése a hátralékos tartozás esedékességét vonja maga után, jogérvényesen csak akkor köttethetik, ha a vevő legalább két egymásután következő részletfizetéssel egészen vagy csak részben hátralékban van és az összeg, melyuek fizetésével hát­ralékban vau, legkevesebb tizedrészét teszi a vételárnak. 5. §. Ha az eladó a számára fentartott tulajdon alapján a dolgot ismét b i r t o k á b a v e 11 e, ugy ez a vissza­lépésijog gyakorlásával egyenlő. 6. §. Az 1—5. §-ok szabályai oly szerzőtlésekre, melyek oda irányulnak, hogy a törlesztési üzletek céljait más jogformá­ban, kivált a dolog bérletszerű átengedésével el­éressenek, megfelelő alkalmazást nyernek, akár kiköttetettja dolog átvevőjének (a jog), hogy később a dolog tulajdona őt illesse vagy nem. 7. §. A ki lottó-sorsjegyeket, bemutatóra szóló díj­kikötéssel egybekapcsol értékpapírokat (1871. jun. 8-iki törvény birodalmi tkv. 210 oldal) vagy sorsjegyekre és be­mutatóra szóló részjegyeket részletfizetésre elad, vagy más hasonló célú szerződéseket elad, 500 márkáig terjedő pénzbüntetéssel sujtatik. Nem állapit meg különbséget, hogy a papir átadása az ár megfizetése előtt vagy után történik. 8. §. Ezen törvény rendelkezései nem nyernek alkalmazást, ha az árú elfogadója a cégjegyzékben, mint kereskedő van bejegyezve. 9. §. Szerződések, melyek e törvény hatálybalépte előtt köttettek, nem esnek e szabályok alá. A birodalmi gyűlés csak két módosítást tett e törvényen. Ennecerus képviselő indítványára a 2. §-ban e szavakhoz: »a használat átengedéseért az értéknek megfelelő kárpótlás adassék«, még hozzáleendő: »mi mellett a dolognak időközben beállott értékcsökkenése tekintetbe veendő.« Továbbá egy külön 6. szakaszt fogadtak el, mely szerint az eladó a dolog vevőjének a szerződési okmány második példányát kiszolgáltatni köteles és ezt a vevő birtokában maradt másodlat kiadásának a lebélyegzés után legkésőbb 3-ik napon eszközlendő és jogellenes cselekedeteknél 150 márkányi pénzbüntetés sza­bandó ki. Az osztrák képviselőház előtt is egy részletiörvény fekszik. Az osztrák törvény rendelkezései sokkal messzebbre mennek és a részletüzletet több korlát közé szorítja, mint ez Németországban az eset. Az osztrák törvényjavaslat szerint egyes részletek elveszésé­nek kikötése az eladási üzlet megszűnése esetén, továbbá a szer­ződéses bírság feltétele az eladó javára, végre a részletfizetésekre eladott tárgyra vonatkozó szavatosságról való lemondás érvény­telenek. A szerződés felbontása céljából teendő azon kifogás, hogy a részletfizetésre vett tárgy a vételár felét sem éri meg, mindenkor meg van a vevő számára. Az említett kifogások és kártérítési igények addig emel­hetők, a mig a vételár teljes kifizetése nem történt meg. Részletüzletekből folyó keresetek, ha a tárgy értéke 500 forintot meg nem halad, csak az alperes lakhelye utáni illetékes bíróságnál indíthatók. Házalóknak részletüzletek kötése egyáltalán tilos ; helyről-helyre való megrendelések felkeresésénél csak akkor köthető a részletfizetés, ha a részletre megvett tárgy a vevő üzlet­forgalmának vagy egyáltalában gazdasági vagy cultúralis szükség­letének szolgál. E szabályok áthágása pénzbüntetéssel sujtatik. Azonkívül súlyos börtön- és pénzbüntetés van megállapítva azon esetre, ha a részletüzletek iparszerű kötésénél a vevő könnyelműsége, gyenge elméjtísége és tapasztalatlansága ki­zsákmányoltad)* és a vevő oly megrendelések megtételére indít­tatik, melyek az ö gazdasági viszonyainak nem felelnek meg, a hires 7. §.! Megbüntetendő az is, a ki részletüzleteknél oly ellen­szolgálatokat ígértet meg magának, melyek az eladott dolog értékét mértéktelenül túlhaladják. Ezen határozatok az uzsoratörvény szellemében vannak alkotva, de sokkal határozatlanabbak, mint ama törvény rendel­kezései. Eredetileg könyvek, varrógépeknek részletfizetésre való eladásánál bizonyos megkönnyítő rendelkezéseket állapítottak meg ; ezek azonban a képviselőházban elvettettek. A nélkül, hogy egyenesen az osztrák törvény ellen akarna fordulm, a német kormányjavaslat indokolása oly fölfogásnak ad kifejezést, melyek a részlettörvény igen nagy szigorítása ellen ki­kelnek és némely korlátozást, a mely az osztrák törvényben is benne van es részben Németországban is követeltetett, egyenesen kárhoztat. 0/ A német indokolás kifejezetten hangsúlyozza, hogy a részlet­uzlet a mai viszonyok alakulása szerint nélkülözhetetlen és hogy törvény által ezen üzleti forma sem teljesen meg nem szüntet-

Next

/
Oldalképek
Tartalom