A Jog, 1893 (12. évfolyam, 1-53. szám)

1893 / 47. szám - A német birodalmi magánjogi codificatio 1893-ban. Folytatás

342 A JOO. Az Egyetértés írja: »C semegi Károly, a magyar jogászvilág díszének, a magyar bírói kar egyik leghivatottabb képviselőjének lemondását szinte kétkedve fogadtuk s nem akar­tunk az elterjedt hírnek komoly jelentőséget tulajdonítani. Most azonban Csemegi lemondása befejezett tény. O vissza­vonul a bírói működés teréről, mert a m. kir. Curiának Daruváry Alajos visszalépése által megüresedett másodelnöki állását nem vele, hanem mással töltötték be. A mellőztetés nagyon elkeserí­tette Csemcgit s elhatározta, högy a bírói állásról lemond s mint ügyvéd fogja ismereteit érvényesíteni Lapunk egyik munkatársa meglátogatta dr. Csemegi Károlyt, ki a legnagyobb előzékenységgel fogad a s arra a kérdésére, hogy a lemondási hírűek csakugyan komoly jelentőséget lehet-e tulaj doni'.ani, a leghatározottabb »igen«-nel felelt. Arra a kérdésre pedig, hogy mi lehet a lemondásnak igazi közvetlen ,oka, Csemegi igy felelt : — En lemondtam, mert praeteráltak Ez volt az egyedüli ok. Megírhatja barátom, hogy a mellőzést annyi munkásság fejében, a mivel én szolgáltam hazámnak, nem érdemellem meg. Az ősz codificátor emelkedett hangon s önérzettel, érdemei­nek öntudatában folytatta : — Szolgáltam hazámnak mint honvéd őrnngy, mint jogász, nr'nt bíró, én alkottam meg Magyarországnak a nemzetközi jogát, én vittem keresztül a dualismust jogi téren, — ezt azok az urak mind igen jól tudják, tudja ezt mind a két Tisza, Szilágyi és tutija Wekerle is. Ha én egy egész életet ilyen munkában töltöttem el, nem érdemeltem meg a mellőzést. — Excellentiád nem fog-e a lemondásáról esetleg nyilat­kozni, s ha igen: mikor? — kérdezte tudósítónk. — Igenis, fogok — felelt Csemegi — hanem az egy vaskos könyv lesz, a melyben minden meg lesz írva, a mit én tettem — így tehát excelleDtiád egy memoiret fog irni ? — Igen, memoiret, a dátumot, a mikor azt kiadom, most előre meg nem határozhatom ; hanem igenis egy memoireban fogok minden arra vonatkozót leirív, a miért beadtam a lemon­dásomat. Tudósítónk erre megköszönve az érdekes pourparler t, további kérdéssel nem akarta az ősz codificátor amúgy is fel­zavart kedélynyugalmát zaklatni. * Fiumei bírák és ügyvédek. Az olvasóink előtt ismeretes dr. Z a r e v i c h-féle ügyben újabb fordulat állott be. Ez ügyben folyó hó 13-án Budapestre a fiumei ügyvédi karnak egy kiküldött bizottsága érkezett, mely dr. Dall'Asta Sz'aniszló ügyvéd, dr. Pallna Szilveszter és dr. Maylender Mihályból áll, kik az igazságügy­miniszternél, a fiumei kormányzónál és Fiúm • város képviselőjénél jártak, hogy e kellemetlen kértlésben felvilágosítást nyújtsanak. Ezen bizottság a következő nyilatkozatot teszi közzé : »A fővárosi lapok által az utolsó időben közétett azon ismételt közleményekkel szemben, melyek szerint a fiumei ügyvédi kar és dr. Zarevich Antal a fiumei kir. törvényszéknél beosztott kir. táblai biró közt keletkezelt polémia csakis a fiumei ügyvédek­nek magyarellenes politikai törekvéseiknek a kifolyása, alulírottak, mint a fiumei ügyvédi kar megbízottjai, szükségesnek tartják a nagyközönség és az illetékes körök előtt kijelenteni, hogy a fővárosi sajtóban a »Zarevieh-ügynek« eddig közlött valamennyi ilynemű adatai a valóságnak meg nem felé nek. A fiumei ügy­védeknek nevezett biró ellen intézett támadásai csakis ennek, a »Jog« című jogirodalmi szaklap e»yik számában megjelent cikké­nek a fiumei ügyvédi kar méltóságát, önérzetét és köztekintélyét érzékenyen sértő egyes kifejezéseire vezetendök vissza és sem politikai, sem nemzetiségi, vagy más irányú kérdés, nevezetesen a fiumei kir. bíróságok hivatalos nyelvének kérdése e kizárólag személyes ügygyei semminemű összefüggésben nem ál1. Kelt Budapesten, 1892. november 13 án Dr. Dall'Asta Szaniszló, ügyvéd s. k Dr. Pallna Szilveszter, ügyvéd s. k. Dr. M a y­1 e iul e r Mihály, s. k. ügyvéd. / Az igazságügyminister és a Zarevich-ügy. A »P. L.« jelentése szerint Szilágyi igazságügymiuister a Zarevich ügyben nála járt fiumei ügyvédek küldöttségének a következőket felelte : j »Ismerem az ügyet és legyenek meggyőződve, hogy önöket min­den jogtalan támadás ellen meg fogom védeni. De kérem önöket, hogy tartózkodjanak minden tüntetéstől, miután ez csak az ügy­nek árthatna. Biztosítom különben önöket, hogy ez ügyet rövid idő alatt elintézni fogom.« A magyar biztosítási törvény revíziója. A budapesti kereskedelmi és iparkamara júliusi ülésébeu napirendre tűzte azt a kérdést, hogy Magyarországon számom külföldi, nevezetesen amerikai életbiztosító társaság jelentékeny üzleteket köt, a nélkül, hogy a díjtartalékokat az országban helyeznék el, mert a keres­kedelmi törvény őket erre nem kötelezi. A biztosítottak érdeke tehát fölötte veszélyeztetve van egyáltalában és különösen azon esetre, ha ezen társaságok az országból kivonulnának. A keres­kedelmi és iparkamara L á n c z y Leó elnöknek bsható tárgy ismer­tetése után és miután a vitában több kiváló biztosítási sz ikférfiú résztvett, kimondotta, hogy szükségesnek véli miszerint a kamara ! lépéseket tegyen az 1875: XXXVII. t.-c. VII. címének oly értelmű I módosítása iránt, hogy: 1. a biztosítási alap gyanánt leteendő összeg fölemel- I tessék; •2. a biztosítási vállalatok bizonyos felügyelet és ellenőrzés alá helyeztessenek ; 8. a külföldi biztosító intézetek tartalékai a belföldön helyez­tessenek el ; és végül 4. a jelenlevők egy részének kívánsága gyanánt, hogy az országban működő kültöldi biztosító vállalatok a belföldön kötött üzletekre nézve magyar honosokból álló felügyelő bizottságok szervezésére köteleztessenek. A kamara ez után átiratot intézett a biztosító társaságokhoz, melyben őket felkérte, hogy kellően indokolt javaslatokat dolgozzanak ki és azokat aztán a kamarában terjeszszék be. Az Első magyar általános biztosító társaság ennek folytán értesítette a magyar és osztrák társaságok igazgatóságait, hogy ő a kérdést kellően kidolgoztatja és az igazgatóságokat aztán érte­kezletre meg fogja hívni. Ezen értekezlet folyó évi december hó közepén fog meg­tartatni. Ausztria és külföld. A német birodalmi magánjogi codificatio 1893-ban. \^ (Folytatás.) Nem lehet tagadni, mindenfelé feltűnést okoz azon hossza­dalmasság, mely a német polgári törvénykönyv codificatioja körű' nyilvánul; a mi magában Németországban már többször erős megjegyzésekre is adott alkalmat, és e részben is komoly kritika alá vétetett codificatorainak nagyon is alapos, de sok időt el­foglaló működése. Mert attól tartanak, hogy ezen, a német szak­és közvélemény szerint égető szükséget képező müvelet, habár a 70-es években megkezdetett, még e században is alig fog be­végeztetni S életbeléptetése valószínűen a jövő századra fog maradni. Ennek egyik oka mindenesetre abban rejlik, hogy ezen törvényalkotás nagyon részletes, különösen a dologi jogban, a tulajdon- és birtok-jogviszonyok rendezésénél. A casuistica terére léptek a német tudós codificatorok, mi temérdek részletességekre vezetett, a melyek napról-napra ujabb tárgyalásokat s kifogyha*­lan vitákat idéznek elő, természetesen a szerkesztői munka nagy mérvű megnehezítésével, a mire — mint tudjuk — kellett is egy külön bizottságot alakítani. Ezen irányzatnak kifolyása azután — csekély nézetünk sze­rint — az is, hogy a polgári törvénykönyv alakításában az idegen jogelemek elkülönítésének, kizárásának elve szigorúan nem viterett keresztül. A revideáló bizottság e részben is, szemben a terve­zettel haladást, javításokat eszközöl, midőn p. o. a perrendtar­tásba, vagy a telekkönyvi rendbe tartozó szabályokat kitörlé és illető helyeikre utasította; azonban megtartott mégis szabályokat, melyek a különleges joghoz, nevezetesen a kereskedelmi jogba tartoznának, mint az értékpapírok, részvények stb. Azonban ha már oly nagy részletességgel követelték a magánjogi viszonyok törvényi szabályozását felkarolni, elégséges okot és érdeket talál­hattak emez eljárásuk igazolására azon szoros összeköttetésben, mely az összes magánjogi viszonyok közt létezik, a melyek közé a kereskedelmi jogviszonyok s jogintézmények is tartoznak. Ez érdekben nem találhatták elégségesnek a közös alapelvek .-felállí­tását, hanem a gyakorlati élet igényeit vélik kielégiihetui, a külön­leges jogintézmények szervezésének részleteibe való bocsátkozással s mélyebb behatolással. Ez azonban a munkát tetemesen szapo­rította, s a munka idejét hosszúra kinyújtotta. Ezt láthatjuk a fentebbi és a most következő adatokban a »k é z i z á 1 o g« codifi­cálásának tekintetében is. E felett a tanácskozást még május közepén megkezdették 8 némely szakaszok felett még júniusban is vitatkoztak. Május 24 -25-iki ülésekben tárgvaltatott a »kézi zálog « 1,169. §-ig. Az lfl48 ,1,152., 1,154., 1,155.'meghagyattak, az 1,153. §. pedig, a hitelező birtoklási jogáról, töröltetett. Az eredeti tervezet abból indult ki, hogy a dologi jog meg­állapításával a záloghitelező és a tulajdonos közt törvénynél fogva adóssági viszony áll elő, s ily szellemben szabályoztatott (1,156 — 1,158. §§-bau) a Verwahrungs s Rückgewahrspflicht, mely a hite­lezőt terheli, mint a közte s a tulajdonos között létező jogviszony. Ellenben a bizottság más szempontból indult ki. Az emiitettek közti jogviszony tekintetében különleges szabályok áldozását szük­ségtelennek, tehát mellőzendőnek találta, s megmaradt egyszerűen azon jogszabályoknál, melyek a birtokos és jogtulajdonos közti jogvi zonyt szabályozzák és a hitelezőnek fentemiitett kötelmeit, mint a zálogszerződés alapján az elzálogosító irányában létezőket szabályozta. Ez okból mindenütt, a hol a »Tulajdonos« említtetett, annak helyébe »Elzálogositót« tett. Továbbá a tervezet 1,157. §. szerint a záloghitelező, beje­lentés mellett, a zálogot elárvereztetheti akkor, ha romlás vagy tetemesebb értékcsökkenés veszélye fenyegeti, illetőleg előáll. A bizottság ezen elvet is megváltoztatta oly értelemben, hogy ilv esetekben a tulajdonosnak joga legyen más, megfelelő biztositék ' adása melleit a zálogot visszavenni, miért is kötelességül állíttatott fel, hogy a romlásról jelentés tétessék. A tervezet 1159. §. azt állapította meg, hogy a záloghite­I lező csak a tett szükségbeli kiadások megtérítését követelhesse, I míg a bizottság azt mondotta ki, hogy minden kiadásokat igé-

Next

/
Oldalképek
Tartalom