Mátéffy József - Bede Béla (szerk.): A cégbejegyzési eljárás és bírói gyakorlata (Budapest, [1947])

Egyéni cég zongoraterem Fenyőné Deutsch Jolán" cégre változtatása iránt benyújtott kérel­met az elsőbíróság az állandó bírói gyakorlatnak megfelelő indokolással utasította el. Figyelemmel ugyanis a K. T. 11. §-ának ama rendelkezésére, amely szerint ke­reskedők, kik üzletüket egyedül folytatják, cégül saját polgári nevüket kötelesek használni, a céggel szoros összefüggésbe nem hozható és annak egyéni jellegét könnyen elhomályosító „Scala zongoraterem" elnevezésnek hangzatos előtérbe he­lyezése a K. T. irányadó szabályával ellenkezik. (Bp. T. P. VI. 10.189/1929/8., Cg. 28.499. sz. ü.) 41. „Lakner Filmservice" cégügyében a törvényszék a cégszöveg tárgyában kibocsájtolt felhívás ellen előterjesztett kifogást elveti, mert a bejegyezni kért cégszőveg „Filmservice" szava hangzatos, mert folyamodó csupán filmek adás­vételélt közvetítő ügynöki iparüzlet folytatásával foglalkozik, már pedig a Film­service szó nagyobb, előállítással is foglalkozó, nagyterjedelmű tevékenységre en­ged következtetni, eltekintve attól, hogy nem kívánatos idegen nyelvű toldatok felvételével az egész cégszöveget idegen hangzásúvá tenné. (Cg. 41.222/2. ind. hh. Bp. T. P. VI. 10.416/1939/5.) 42. Az ítélőtábla elfogadta a cégbíróságnak azt az álláspontját, hogy a bejegy­zés megtagadandó azért, mert a „Transglobus" toldat hangzatos. Ilyen, az egész világra kiterjedő üzleti működésre utaló toldat egyéni, tehát nem szükségképpen nagyobb tőkeegyesülést feltételező cégnél nem engedélyezhető, mert az esetleg meg­tévesztésre adhat okot a vállalat terjedelmét illetőleg. Az a körülmény, hogy a folyamodó érdekeltségéhez tartozó más vállalatok más cégbíróság, illetve más állam területén ezt a toldatot használják, az önállóan megítélendő ügy elbírálását miben sem befolyásolják. (Bp. T. P. VI. 124/1943/5., Cg, 45.866. sz.. ü.) 43. Felfolyamodó az elsőbíróság végzését azért támadja, mert cégbejegyzési kérelmét elutasította azért, mert a Dentál Depó és szakkereskedő kifejezés a többi fogászati cikkel kereskedővel szemben túlságosan hangzatos és a cégvalódiság elvét sérti. Folyamodó a bejegyzési kérvényhez csatolt iparigazolvány szerint fogtömés­hez szükséges amalgán cement, porcellán, csiszolókövek, lenyomat anyagok, fúrók, idegtűk, műfogak, berendezési tárgyak és kaucsuk árusítására kapott iparengedélyt. A cégvalódiság elvénél fogva csakis olyan cégtoldat tekinthető kizártnak, me­lyek a tényleges viszonyokkal vagy a valósággal ellenkezik. A jelen esetben azon­ban a bejegyezni kért Dentál Depó toldat szó jelentésénél fogva a bejegyezni kért cég üzletkörére utal és sem ez a toldat, sem a szakkereskedő toldat a cégvalódi­sággal nem ellenkezik, sem nem hangzatos. A szakkereskedő megjelölés a kiske­reskedő cégének megjelölésére is használható, ha a kereskedő valamely szakma keretében foglalkozik kicsinyben való árusítással, mint a jelen esetben az idegen nyelvű, de szokásos toldat pedig ugyancsak nem tekinthető hangzatosnak. (Bp. T. P. VI. 4071/1938/4., Cg. 40.053. sz. ü.) 44. A felfolyamodó cége szövegébe toldatként felvétetni kívánt „Kötszövő" szó azonban a cégvalódiság elvébe ütközik a következő okokból: Az iratok tanúsága szerint a folyamodó gyári jellegű gépi hurkoló ipar gya­korlására nyert iparigazolványt. Az 1936. évi július hó 1-én hatályba lépett 21.225/1936. számú iparügyi miniszteri rendelet a „kötszövő" ipar megjelölést „gépi hurkoló ipar' megjelölésére; a „lakács" ipar megjelölést, „lakács" (kézi szövő) és „gépi szövő" ipar megjelölésére módosította. Mindezekre tekintettel még ha a folyamodó a tényleges helyzetnek megfele­lően kötött és szövöttárut gyárt is és mégha a ,,gépi hurkoló ipar" új elnevezés

Next

/
Oldalképek
Tartalom