Katolikus Főgimnázium, Csíksomlyó, 1900
68 Latin nyelv, heti 6 óra. Olvasmányok: Liviusból a XXI. könyv; az Antliologiából: Cn. Naevius és Cn. Ennins: Saját sírjára. G. Valerius Catullustól: Felajánlás. Lesbia verebének halálára. Búcsú Bithyniától. Testvérének sírjánál. A hajó dicsérete. Új divat. Lakodalmi dal. — P. Vergilius Marótól: I. és IX. Ecloga. Ex Georgicon Libris : A szükség élesíti az emberek találékonyságát. A zivatar. Italia dicsérete Qu. Horatius Flaccustöl: Búcsú Vergiliustól. Tavaszi dal. A rómaikhoz. — P. Ovidius Nasotól: A világ négy kora. A vízözön. — M. Valerius Martialistól: A Colosseum beszen- telésére. — Egyúttal ezen irók életének és müveinek rövid ismertetése. Emléztettek : Liviusból 2 fejezet és 4 költemény a szemelvényekből. Bégiségtanból: a hadügy. Két hetenként egy isk. írásbeli dolgozat. Kézikönyvek : 1. „Titi Livii ab űrbe condita Libri XXI— XXII.“ Magyarázták Iványi és Vébel. 2. „Anthologia Latina“ Pirchala Imre III. kiadásában. Tanította: Fazakas Gáspár. Görög nyelv, heti 5 óra. Az attikai alaktan a mi vég- zetii igékig. Prózai olvasmányok: Az anyaoroszlán, A farkas és a pásztorok, A beteg holló, A favágók és a tölgy, Az asszony és tyúkja, A medve és róka, A fürdő gyermek, Kényelmes hazugság, A két tarisznya, A nád és a tölgy, A hangyák és a tücsök, Imádkozzál és dolgozzál, Ki erősebb A kos és a farkas, Itt van Rliodus, Itt ugorjál, A hálátlanság büntetése, A hálátlan utasok, Az ökörpásztor, Az egerek és a macskák. A kakasok és a fogoly. A szamár és a farkas. Az atya és leányai. Socrates, Diogenes, Themistocles. A három alvilági biró. Tantalus, Ibycus, Achilles nagzatjai. Achilles, mint gyermek. Alcesthis meghal férjéért, Niobe, Cleobis es Bitó. Apolló és Aesculapius, Anacharsis meglátogatja Solont. Solon törvényei. A Socrates elleni vád. Az ifjabb Cyrus szemlét tart. A gyermeki szeretet. A polgári kötelességek. A Sphinx és Oedipus, Samos nevezetességei. A gőgös orvos. Költői rész : Erkölcsi mondások iambus versekben. Emlézett darabok: Itt van Rhodus, itt ugorjál A hálátlanság büntetése, Alcestis meghal férjéért, Niobe. Továbbá az egyes beszedreszekre vonatkozólag fordítási gyakorlatok görögről magyarra és magyarról görögre Kéthe-