Katolikus Főgimnázium, Csíksomlyó, 1899

29 Vikár Béla nem rég tartott felolvasásában népkölté­szetünknek ősi vallásból fakadt verses maradványait ismer­tette. A nép közt ma is dívó ráolvasás az ősvallás eszme­köréből sarjadt és csak újabb korban, ujabbhatások alatt tetemesen megrongált költői hagyományok, melyeknek vers­alakja is egyező volt a regős énekekkel. Még csak egy gyűjteményről teszek rövid említést, egy nagy, szent könyvnek egy kicsiny részéről a „Példa­beszédek“ könyvéről. Nem érdekel minket ezúttal a régi hajdan kornak, az ó szövetségnek királyi bölcsésze, hanem érdekel az, hogy azt a sok drága gyöngyöt, a héber példabeszédeket és köz­mondásokat minő magyaros közmondásokkal fejezték ki biblia-fordítóink. Már legelső biblia-fordítóink is, de főkép Károlyi és Káldy használtak itt-ott zamatos, valószínűleg a néptől elesett magyaros kitételeket, de sokkal több helyen alkalmazhatták volna. Úgy látszik ők is fáztak a parasztos kitételektől. íme, a magyar népköltési gyűjteményeknek vázlatos története. Későn vette a magyar észre, hogy minő értékes kincse van szerte szórva, későn fogott a gyűjtéshez, de a mint hozzá fogott, derekas munkát végzett. Voltaképen csak nehány évtized gyűjtéséről beszélhe­tünk s mégis büszkén elmondhatjuk, hogy magyar irodal­munk ilynemű gyűjtésekben gazdag.

Next

/
Oldalképek
Tartalom