Katolikus Főgimnázium, Csíksomlyó, 1889
A lelkigyakorlati conferencziák és a főpásztor személyes buz- gösága nem tévesztették el állandó hatásukat a szent gyülekezet valamennyi tagjaira. A lelkigyakorlatok után is sokat épültünk mi a zárdában gyakran megforduló tanulókul azon szép feliratokon, melyek a lelkigyakorlatok alkalmából a zárda egyes ajtaínak felső küszöbére bibliai jeligék gyanánt oly találóan valának kifüggesztve. — Ekkor Íratott vala a zárda portája fölé a ma is ott található katholikus köszöntés: „Dicsértessék a Jézus Krisztus!“*) *) A többi ajtó felül már rég eltűntek a jellemző feliratok: de közülük a legtöbbet emlékezet okáért feljegyeztem. A zárdafó'nök ajtaji fölött, hoL maga a püspök szállásolt, ezen jellemző felirat állott: 1. „Ego snm Pastor bonus“ = „Én vagyok a jó pásztor.“ A sekrestye fölötti oratórium külső ajtaja fölött, hol a közös imák és elmélkedések tartattak, ez állott: 2. „Diicarn te in solitudinem et loqnaradcortuum.“ - „Magányba akarlak vezetni és szivedhez szólani.“ (Oseas 2, 14.) 3. „Ite ad József.“ Menjetek (szegény éhező testvérek az egyptomi) Józsefhez.“ Az Oratorium belső ajtaja fölött még ma is olvasható e szép ehronostichon: 4. „Coepta eXerCItla liIC sVnt splrli VaLIa CLerI SVb LVDoVICo HaJnaLE, prospICIente sVIs. 5. „Constítui te liodie, nt evellas et destruas et disperdas, et dissipes, et aedi- fices, et plant.es“. iJerem.) = Azért rendeltelek ma, hogy irts és rombolj és pusztíts és széthányj és épits és plántálj.“ 6. „Non ex Nomine Christi cogno3oendi sunt ehristiani, séd de Spiritu Christi.“, (Chrys istomus). =» Nem Krisztus nevéről ismerni fel a keresztényeket hanem a Krisztus szelleméről.“ 7. „Ne tardes converti ad Dominum, et ne differas de die in diem“ (Eccl. 5.) = „Ne késsél megtérni az Úrhoz és ne halogasd azt napról napra.“ 8. „Vos estis sál terrae, . . . vos estis lux mundi.“ (Mát. 5.) = „Ti vagytok a föld sava, ... ti vagytok a világ világossága.“ 9. „Vae homini illi, per quem scandalum venit“ (Mát. 18.) = Jaj azon embernek, ki által a botránkozás jő.“ 10. „Fili I peccasti? ne adiici: herum.“ (Eccl 21.) „Fiam! Talán vétkeztél? ne tedd azt újból.“ 11. „Panem tuum cum esurientibus, et egenis comede“ (Tob. 4.) = „Kenyeredet oszd meg az éhezőkkel és szűkölködőkkel.“ 12. „Aut páti, aut móri“ (Symb. S. Ther.) = Vagy szenvedni, vagy meghalni.“ 13. «Ex fructibus eorura cognoscetis eos.“ (Mát. 5.) Gyümölcseikből ismeritek meg őket.“ 14. Quis nos separabit a eharitate Christi? Tribulatio, an augustia? (Rom. 8.) —= Ki választ el Krisztus szeretetétől? Tán nyomorgattatás vagy szükség?