VJESNIK 18. (ZAGREB, 1916.)
Strana - SVESKA 1 - 24
24 Ego Montefortis dictus Franciscus de Monclassico Parencio habitator imperiali auctoritate notarius predictis omnibus presens fui et de mandato dicti domini episcopi atque rogatus predicta scripsi et roboravi et in publicam formam redegi meum Signum solitum anteponens in testimonium evidentius premissorum. S. Na vrvici iz konopljevine visi špičasio-ovalni (šir. 45 cm, vis. 7 cm) pečat iz r de čega voska v skledici iz voska naravne barve, predstavljaj oč Križanega s pod križem stoječo Marijo in sv. Ivanom; legenda: IO[H ANNES EPJlSfCOPVSJ PREDICA TORVM. 16. a ) et precrtan. b ) domini nad crto. e ) mogoče habuerunt, perg. je tu jako zmcčkan. đ ) perg. zamazan. 17. 1361, avgnst 7, Pulj. Pitijski škof Nikolaj potrdi Ivanu in Voskalkn ter teli dveh bratom Henriku, Konradu in Diener ju iz Pazina, njih sorodnikom Koviradu, Otoku in Antonu ter dedičem in potomcem teh gospodov vse kar imajo ti ali kar so njihovi predniki imeli v fevd od puljske cerkve, med tem cerkev sv. Ivana Krstnika v Kršanu v pitijski škofiji, mlin „Gerdach 11 ob reki Raši, kateri se imenuje navađno ,,lo molino dei vescovo u , 1er vas „Galcane" z nje okrajem. Orig. perg. (šir. 17 cm, vis. 47 cm) v Drzavnem arhivu na Dtinaju (repertorij 3). In Christi nomine amen. Accedentes ad presentiam reverendi in Christo patris et domini domini Nicolai, dei et appostolice sedis gratia episcopi Polensis, nobilles viri ser Johannes et ser Vosalchus fratres et filii condam ser Maynardi olim domini Ancemani de Pyssino, pro se ipsis et vice et nomine ser Enrici ser Coradi et ser Diener fratrum suorum, et ser Coradi ser Octonis et ser Anthonii propinquorum et confratrum ac consortum suorum et eorum heredum eidem domino episcopo ter flexis genibus ut moris est poslulando humiliter supplicavit, ut eosdem pro se ipsis ac nominibus suprascriptis recipientes tarnquam suos et ecclesie et sui episcopatus Polensis vassallos, tarn de feudo seu a) iure feudi ecclesie sancti Johannis Baptiste de Carsano dyocesis Polensis, ac molendini dei Arsa qui dicitur Gerdach vulgariter vero dicitur Io molino dei vescovo, ac ville Galçane et eius contrate proprie de omni alio feudo et iure feudi que ipsi et dicti eorum fratres et consortes modo habent tenent et possident eorumque patres et ante-