VJESNIK 12. (ZAGREB, 1910.)

Strana - 86

86 marei prudenza emularli, et a quest' effetto far stampare nell' idioma illirico il rituale latino già tradotto dal padre Cassio. 1 Particolare com­messo mi espressamente dal monsignor arcivescono di Spalato' J et altri pi elati della provintia ricordarlo alla Sacra Congregatione per benefitio di quell' anime. Riferisce Niceforo Calisto, che nelle chiese orientali 1' Ariani per allettar et tirar alla sua setta li Christiani introdussero la psalmodia vincendevole, et che cantando alternatim li psalmi andavano a visitare le chiese. E vedendo li cattolici, eh' a quest essercitio con­correva il popolo per divertirlo dall' Ariani, cominciorno anco loro far' il medesimo, e quell' emulatione riusci di grandissimo frutto alli cat­tolici. Si devono sopra tutto avertire li missionarij, che non riprehendino immediatamente alcuni riti loro, perchè chi non proua non crede, quant' alienano gl' animi di quelli Christiani alcune indiscrete abominationi delle cerimonie et ossernanze loro. Effeti d' ignoranza e poca peritia d' alcuni instituti antichi. „Quia ignorant (dice S. Basilio) ritus nostros improbant". Per evitare quest' inconuenienti sarà necessaria alli missio­narij la lettura dell' historie ecclesiastiche e massimo del Baronio, per­chè si vederà, che li riti et instituti osservati da loro sin' al presente s' osservavano nella primitiva chiesa. Li calogieri venuti meco sono restati consolatissimi per haver inteso ex ore Sanctissimi, che la chiesa Romana non hà havuto mai intentione ne meno 1' hà al presente d' innovare cosa alcuna in quant' alli riti loro. Finalmente coltivar et allettare quelli capi ecclesiastici con effetti reali di charità e benignità servirà di mezo elficassimo per la consecu­tione del fine intento. Li miracoli, le profetie et altre dimostranze dell' omnipotenza divina, da quali è stata fondata et accresciuta la chiesa riescono rare a tempi correnti. E restata la carità, „que nunquam ex­cidit", et la prudenza inspirata da Iddio alli suo intervenienti, accio con questa cavino delle cose di fuori dell' avantaggi et si vaglino dell' opportunità di tempo et d' altre circonstanze per promover il seruitio di Dio, e' con quella alletino e tirrino a se li disuniti et alienati. Mezo tanto potente, che anco nella primitiva chiesa hà havuto maggior forza e vigore, che li miracoli medesimi o qualsivoglia effetto insolito. La pietà di sommi pontefici s' è sempre servita santamente e lodevolmente di questo mezo. N' è buono per testimonio tra gii altri Eugenio IV. Che vi sia speranza d' approfittarsi nella salutte di queli popoli si cava dalle seguenti considerationi. Sono notabilmente oppresi dalla tirannide ottomana, quest' afflitioni 1' approno il sentimento: „vexatio 1 Bartolomej Kašić, prvi hrvatski gramatičar, koji priredi i ritual rimski na hr­vatskom jeziku god. 1640. Štampala ga tiskara Propagande 1646. 2 Leonard Bondumerius, nadbiskup spljetski od 1641.—1667,

Next

/
Oldalképek
Tartalom