VJESNIK 10. (ZAGREB, 1908.)
Strana - 104
104 Čudnovato je također, da u izviješću ο Španiji (/ |~ m) nema ni spomena ο osvojenju iste po Saracenima. Mi bismo očekivali, da ćemo naći ovdje notice ο tome, koje dolaze u g i k. Sama literarna nespretnost (akoprem je i ona jedan faktor) nije dovoljna, da rastumači ovo osobito uređenje. Ono se dade rastumačiti jedino kao posljedica metode, po kojoj je bio materijal pripravljen ; zaista, ono nam dopušta, da malko zamotrimo način, kojim je Konstantin literarno radio. Ovo nas nagoni, da stvorimo hipotezu ove vrste. Materijal, što ga je Konstantin ponajprije sakupio za saracenski odsjek svoje rasprave, sastojao se od a y b, i i n. Ova prva serija je bez sveze i nezavisna, te je po značaju homogena s ostalim djelom (n. pr. po odsutnosti svake formalne kronologije). Kasnije je car namislio, da uvede kratku kroniku kalifa. Na ovu namisao navelo ga zanimanje za kronografiju njegova μετρόθειοςa Teofana; i on ne na vodi nasljednike dalje preko početka devetoga vijeka, gdje i Teofan prestaje. Prema tome on je sastavio ili uputio svojega tajnika, da sastavi drugu seriju notica po obliku kronologijsku i prepisanu ili skraćenu iz djela Teofanova. Ova se druga serija sastoji od d, e, f, h, k. x Ali Teofan je propustio da spomene Hidžru, 2 te je ovaj izostavak popravljen time, što se je metnuo sprijeda odjel c, koji potječe έκ τοδ κανόνος δν εθεμάτισεν Στέφανος δ μαθηματικός. 3 Annus Mundi u ovoj notici bio je po carigradskom računanju, a kompilator kao da je gledao da olakša spoj između c i d tumačeći τούτω τφ ετει, s kojima se iz vadak iz Teofana u d započinje, vremenom iste ere : τοότφ τω ετει ήγουν ,ζ'ρλθ' (ρ. 93, 14). Teofan sam bi to označio kao ,Ξρκβ'. Kompilator imao je sada da kombinira seriju 2. sa serijom 1. Ovo je učinjeno sasvim mekaničnim načinom, a k tome još loše, bez ikakvog pokušaja, da se ove dvije skupine materijala izrade u jednu sređenu cjelinu. Imaju dva mjesta, na kojima se ove dvije serije sukobljuju; notice ο Abubekru i doktrine islama u a i d; i pripovijedanja ο Moaviji u i i f. Kompilator nije nimalo znao ρ prvom sukobu. A na potonji se osvrnuo samo s kronologijskog gledišta, naime u koliko je vidio, da bi bilo nezgodno, da i dolazi pred a —e. Ali mjesto da metne i ili neposredno pred / ili neposredno pred h, on ga je umetnuo, vrlo ludo i nespretno, iza k. Glavno načelo, kojega se kompilator držao, bijaše, da umetne kronološku povijest, uzetu iz Teofana, između ab, koji govore περί γενεαλογίας καί έθών, i η, koji tumači suvremeno stanje 1 Ali možda je / pripadao seriji 1.: vidi niže § 6. 2 Dva od lošijih Mss. Teofana dodaju na koncu A. D. 6113 (de Boor p. 306.), τοότω τω ετει Μάμεδ εφάνη άμηρεύσας ετη 9·\ 3 Po vratit ću se na ovu bilješku niže.