ARHIVSKI VJESNIK 43. (ZAGREB, 2000.)

Strana - 233

A. Šoljić, Za vječno pamćenje, Arh. vjesn., god. 43 (2000), str. 219-234 haverano depositar tutte le sopradette scriture per conseruarle ad eternarti memo­riam et accomodar le scansie con contrasegni de li libri sopradetti et con tutte quelle magiori diligenze che gli parera a' fine che sempre con facilità ogni scritura possa trouarsi. Che di detto Camarino et delle dette scriture debbano esser due chiaui delle quali una debba star in mano dell'Illustrissimo Signor Rettore, et che successivamente li Rettori debbano sempre consegnarla alli suoi successori insieme con le chiaui delli sigilli della Repubblica come al presente si usa fare et altra chiaue debba stare in po­tere delli signori Thesaorieri. Budući da je gospodi providnicima grada naloženo da treba dogotoviti arhiv gdje bi se imale odložiti i čuvati povlastice i milosti dobivene od vladara, oni daju sljedeće izvješće: Da u Senatu treba izabrati tri vlastelina koji trebaju čim prije skupiti sve pov­lastice, spise i pisma koja se tiču sigurnosti našega grada, što potječu od bilo kojega pape, kralja, kardinala ili princa, kako one što su uz svete moći tako i one što su u riznici ili drugomu mjestu, gdje bi bile ili se mogle naći. Čim ih skupe trebaju ih dati brižljivo prepisati po nekomu pisaru čitljiva ruko­pisa, kako one što su na latinskom, tako i one što su na srbijanskom, turskom ili dru­gom jeziku, tako da se učini pet zasebnih knjiga, u jednu od kojih će dati prepisati one povlastice ili pisma koncesija te spise jamstava iz grada Rima, označujući bro­jem jednu za drugom i u knjizi i u spisu pa ih staviti u jednu od polica što će se učiniti da bi ih se čuvalo, označujući rečenu policu oznakom "Rim " kako će biti označena rečena knjiga, a u nju također staviti sve povlastice i druge spise što će biti prepisa­ne u rečenoj knjizi. Isto tako u drugu knjigu povlastice i spise iz Ugarske, u treću knjigu povlastice i spise iz Španjolske i Napulja te kraljevine Sicilije, u četvrtu knji­gu turske povlstice i spise, a petu učiniti za različite spise, označujući svaki po nje­govu kraljevstvu ili pokrajini, kao gore. Da u sobici što je nasuprot vrata Maloga vijeća ili u drugomu mjestu treba sm­jestiti ormar na način kako se bude bolje činilo trojici za to određenih, gdje će imati deponirati sve gore rečene spise da se sačuvaju za vječno pamćenje te smjestiti poli­ce s oznakama gore rečenih knjiga, a s onom najvećom brižljivošću kako im se bude činilo, kako bi se svaki spis mogao uvijek s lakoćom naći. Da od rečene sobice i rečenih spisa moraju biti dva ključa, od kojih jedan mo­ra biti u rucipresvijetloga gospodina Kneza i da ga Knezovi susljedno moraju uvi­jek predavati svojim nasljednicima zajedno s ključevima od pečata Republike, kao što se sada običava činiti, a drugi ključ mora biti pod kontrolom gospode rizniča­ra. 233

Next

/
Oldalképek
Tartalom