ARHIVSKI VJESNIK 16. (ZAGREB, 1973.)

Strana - 340

effectu, non solum provisionem praefatam, in colatione praeter ipsi Banatus eis factam conservabimus sed et multis aliis regalis munificentiae donativis eos et eorum posteros prosequemur toto desiderantes affectu, ut eorum fides et devotio quo ad nos, nec non vicissim quoad eos favor et gratia nullo unquam termino concludatur, quam divinae et humanae placitam inconcussam et integram, inter nos et ipsos, ac universos Regni nobiles et barones, totis obse­cramus affectibus ut divinae conservet dispositio pietatis. Datum anno domini millesimo ducentesimo nonagesimo tertio. 63 e) Tekst povelje Andrije III, hrvatsko-ugarskog kralja, iz 1293, g., koju je prepisao I. Cupareo za I. Lučića. ANDREAS Dei gratia Ungariae, Dalmatiae, Croatiae, Ramiaeque Rex. etc. Universis. etc. Regiae liberalitatis immensitas donativa, largiflua, fidelibus suis fluens, et si quosdam interdum minus magnanimos incitare valeat ad insignia Martialium actionum ... ferventes virtutum stimuli ad areas milita­rium actuum erumpunt ... motu ... ut cum in virtutum capax ... protec­tion ... Mladeni ac amicabilem *• suo e t haeredum suorum .... cum quingentis militibus toto studio, toto conamine, toto posse ... Matrem nostram, iuxta debitum Ovdje su, dakle, navedena samo ona mjesta koja su različita od Smiči­klasova teksta. „Nakon tog teksta, na idućem foliju dolazi tekst jedne povelje Mladena II Šubića, a iza toga, na kraju, nalazi se tekst ovjere ovjerovitelja I. Cuparea: »Hae litterae nempe Andreae Regis, et Mladeni Bani de verbo ad verbum concordant cum suis originalibus a me lectis et collatis. Ita testor Venetiis die 3. Junii 1667. Ego presbiter Joannes Cuppareus archidiaconus spalatensis testor ut supra. « M Razlike postoje i između teksta u Smičiklasovu kodeksu i teksta koji je nađen u spisima obitelji Zrinskih i Frankopana, i to među Forstalovim ispi­sima, bilješkama i rukopisima. I ovdje je najveća razlika u intitulaciji, koja je i u ovom tekstu potpunija: Andreas Dei gratia, Ungariae, Croatiae, Ramiaeque Rex (iza riječi Rex nalazi se u ovom prijepisu, manji prazan prostor, vjero­jatno za umetanje izraza etc.; isto tako i iza riječi Universis!). Universis ... Regiae liberalitatis in quorum praecordiis ferventes virtutum stimuli ad areas militarium actuum erumpunt proprio suo motu cum in virtutum ... capax prof ectuum Hic igitur ducti et Mladeni 63 Forstal, n. dj., rukopis, v. bilj. 53. i 61. 64 AH, zbirka DMV, series B, k. 1, nr. 52. 65 V. bilj. 61. 340

Next

/
Oldalképek
Tartalom