ARHIVSKI VJESNIK 16. (ZAGREB, 1973.)

Strana - 173

Svilari (traperi)*? Andrija, majstor Mihovil Petar, majstor Zlatari (orese) Franjo, majstor Golomido, Nikola, majstor Mati ja, majstor Ratimlović, Petar, majstor Zakokijević, Petar, majstor Zelatiner (?) (geler) 19 Paškvalin Majstori bez označene struke: a) s naznačenim prezimenom ili nadimkom Biancho, Andrija Biljačić, Ivan (Zan) Blagajević, Marin Boncolić, Marin Budojević, Vukas Burato, Toma Carević, Jakov Carević, Petar Dobrilović, Matija Donsborgo, Andrija Felipović, Duje Felipović, Petar Fetkinć, Petar Glavić, Marin Ivanović, Marko Janković, Arnir Krivošija, Mihovil Kuserović, Jure (Zorzi) Kustijonić, Mihovil Lapotić, Bertan Mantelo, Luka Marangonić, Duje Milić, Jakov Miranić, Marin Orlandini, Ante Perlabota, Nikola Petanović, Jakov Petanović, Matoš Piva, Grgo (Gregour) Pizenim, Nikola Prelaberić, Duje Radić, Luka, di Radinović, Ante Radišić, Marko Radonović, Radon Radonović, Jakov Remetio, Ivan (Zan) Rodičić, Ivan (Zan) Ručičić, Stjepan Rudičić, Nikola Seneličić, Ivan, (Zan) Seneličić, Marin Siporinić, Marin Svenicanić, Ante Svernieanić, Stjepan Sverničević, Arnir Svetković, Mihovil Tamburin, Petar Tardičić, Nikola Zakokijević, Jerolim Zakokijević, Pavao u »Traper« vjerojatno ima isto značenje kao i »drapier«, a Boerio kaže da su to bila lica koja su izrađivala ili prodavala svilene tkanine. S obzirom na ekonomsku moć i veličinu Splita, ovdje se vjerojatno radilo o obrtnicima koji su proizvodili tekstil uopće, a u prvom redu sukna. Vjerojatno su ovi suknari proizvodili fine štofove. U univerzalnom talijanskom rječniku stoji: Drapperia. Quantité di drappi, si di lana, si di seta; ma oggidi nell'uso comune del parlare non s'intende se non di seta (Vocabotario universale italiano, izd. Società tipografica Traumater e compagnon!, Napulj 1830, sv. II). Znači, u stara vremena ova se riječ odnosila i na vunene i na svilene tkanine. Obične domaće tkanine proizvodile su se sigurno kao i u idućim stoljećima u domaćinstvima, gdje se skoro redovito nalazio tkalački stan, iU su pak tkale pojedine žene po narudžbi, kao što je to u XVIII st. u Splitu radila Vinka Carogeri, zvana Butti­gana (D. Božić-Bužančić, Prilog poznauanju interijera Kuće u XVIII st., »Izdanje Histo­rijskog arhiva u Splitu«, svez. 6, Split 1967, str. 143). 18 Zelatiner (?) (geler). Vjerojatno je to čovjek koji je proizvodio riblju želatinu. Takva želatina proizvodila se mnogo u srednjem vijeku na istoku, ali se, kao što je opće poznato, proizvodila i u Dalmaciji. Geleria. Gelatina (Vocabolario universale ita­liano, n. dj., sv. III). 173

Next

/
Oldalképek
Tartalom