ARHIVSKI VJESNIK 2. (ZAGREB, 1959.)

Strana - 549

U pogledu periodizacije postoji među članovima odbora za noviju historiju izvjesno razmimoilaženje. Nama se svakako čini neumjesnim pitanje: »kako shvatiti XIX. vijek, da li do 1900. ili do 1918?«. Na kra­ju-, ovo pitanje i nije od bitne važ­nosti, pogotovo ako se usvoji posve ispravno stanovište onih članova odbora, koji traže da se moderna građa izdaje po tematici. Jednako smatramo, da se historija Beograda od historije Srbije, odn. Jugoslavije može i mora lučiti. Prošlost jednoga grada je ipak samo dio opće nacio­nalne historije, koja njemu daje samo okvir, ali se ipak s njom ne­poistovjećuje. Zato se periodizacija Beograda ne mora poklapati s histo­rijom zemlje i naroda. Uostalom njegovi počeci sežu daleko unatrag prije dolaska Srba na Balkan i pri­je stvaranja srpske sredovječne dr­žave, u kojoj je on imao sasma spo­redno značenje, nalazeći se na pe­riferiji daleko izvan njezinog geo­političkog centra, ili čak izvan nje u sklopu tuđih država. Zato ne iz­nenađuje što redakcija za historiju XIX. i XX. vijeka nije izradila još svoj plan. Razmimoilaženje u gle­dištima ima svoje objektivne razlo­ge. Ustvari, za sada je moguće po­staviti jedino radni plan, a čvrsti okvirni plan bit će moguće ostva­riti tek onda, kada bude prikupljena sva izvorna građa i kada se bude poznavao njezin sadržaj. Ipak o na­čelnim pitanjima treba svakako biti odmah na čisto, u početku prije negoli se pristupi samom radu. Za­to je opravdana bojazan druga Ku­prešanina, da bi »možda bilo suviše kasno i samo bi komplikovalo čitav posao, ako se bude rešavalo onako, kako se stvari budu postavljale u toku rada«, kako neki predlažu. S. D j u r i ć najavljuje »Priručnik iz arhivistike«, koji priprema Dr­žavni arhiv NR Srbije i upoznaje nas sa njezinim sadržajem (str. 235­236). Anonimni prilog »Iz a r h i v s t i­čke terminologije« obrađuje nekoliko pojmova upotrebljavanih u našoj praksi. Svakako bi vredniji bio prilog, koji bi sistematski obra­dio neku određenu skupinu pojmo­va, i kada bi to bilo obrađeno na osnovi poznavanja termina naše kancelarijske prakse, barem u ovih posljednjih sto godina, t. j. od stva­ranja našeg modernog književnog jeziKa. Upravo na tom području tre­balo bi mislim tražiti ključ za is­pravno rješenje tehničkih izraza na­še struke, dok bi pozivanje na lite­rate došlo ovdje u drugi plan. Na­ravno da se ovo pitanje ne može rješavati bez sudjelovanja filologa i da treba uzeti u obzir cjelokupno jezično područje našega jezika. Ter­mini ovdje uzeti u razmatranje možda nisu najsretnije odabrani, jer pri stvaranju naše stručne termino­logije mi moramo stajati na gledištu da gdje god možemo uvodimo do­maće narodne riječi, a tek tamo, gdje ovih nema, unosimo strane međunarodne izraze. Pitanje »akta ili akti, dokumenta ili dokumenti« bi mogli otpasti, pogotovu što su oba oblika pravilna, kada bismo usvojili kao stručne termine »spisi i isprave«, to više što se oni i u služ­benom i u dnevnom životu upotreb­ljavaju. Mislim također, da ne treba zazirati od primjene više izraza za jedan te isti pojam, bez obzira da li se radi o narodnim ili stranim ri­ječima, ukoliko naravno oni ne u­nose ne jasnoću i zabunu, jer bogat­stvo riječničkog blaga dokazuje sa­mo intenzivnost kulturnog života jednoga naroda i osigurava mu do­stojnije mjesto u kolu kulturnih naroda. A ono, što je izneseno na one tri stranice, pokazuje svu važ­nost i delikatnost ovoga pitanja. Na posljednjim stranicama »Ar­hivskog almanaha« nalazi se neko­— 549 —

Next

/
Oldalképek
Tartalom