Dénesi Tamás (szerk.): Collectanea Sancti Martini - A Pannonhalmi Főapátság Gyűjteményeinek Értesítője 7. (Pannonhalma, 2019)

II.Közlemények

180 Várszegi Asztrik OSB vonatkoztak, hanem az általa megismert bencések rendszerellenes beál­lítottsá g ának ismertetésére is kiterjedtek . 47 A leírtak alapján érthető, hogy a bencések ökumenikus tervei lépésről lépésre lelepleződtek, majd az állam­biztonság és ügynökei irányításával meghiúsultak. Ottlyk professzor második jelentése 48 érinti a pannonhalmi bencések és az ortodoxia kapcsolatát. Magyarországon létezett egy maroknyi orosz ortodox közösség, amely a második világháborút követően a Moszkvai Pat­riarchátushoz tartozott. Ők a Moszkva–Budapest mozgástérben tá gabb lehetőségekkel rendelkeztek, illetve a 60 ­as években létszámban is gyarapodtak a frissen megtérő értelmiségieknek köszönhetően. Korzenszky Richárd 49 fiatal bencés ezekben az években a budapesti egyetem bölcsészkarára járt. Orosz szakja, nyelvi felkészültsége és a szerzetesség iránti szeretete indította, hogy egyrészt érdeklődjön az orosz szerzetesség iránt, másrészt ortodox, majd ökumenikus irodalmat fordítson magyar nyelvre. 50 Rendtársként összekötő volt Ottlyk, P. Bonifatius és Só lymos között. R észben erről szól Ottlyk má­sodik jelentése, amelyben pontos beszámolóra törekedett, ugyanakkor kreatív fantáziával tovább is gondolta a bencések ökumenikus beállítottságát. E jelentés sajátos kommentárral zárul, amelyet akár elmélkedésnek is ne­vez hetünk, és amelyből az következik, hogy a bencések egységet szolgáló törekvései igazában véve ellenforradalmi szándékot és római rekatolizációt takarnak. A „megjegyzés” teljes szövege: „Az összefüggésekből az derül ki, hogy az orosz emigráció második és harmadik nemzedéke nemzetközileg van megszervezve. Bonifác, Timkó, Korzenszky összetartanak, egymást látogatják. Korzenszky legújabb dolgozata, a vallásos Gogol bemutatása, és sok más jel arra mutat, hogy a régi »szent Oroszország«, a vallásos ideológia leple alá rejtett ellenforradalmi munka óvatos keretek között várakozik arra a napra, amikor meg lehet téríteni az oroszokat. »Bonifatius« a középkorban a német lovagrend segítségével indult megtéríteni a szlávokat Róma számára. »Bonifatius « lénye-47 „Általában minden beszélgetésnél erős szocializmus ellenes hangvétel van. A bencés teológusok gúnyolódnak a rendszerünkön, vagy támadják azt. A hangulat, a légkör reakciós, így illik beszél­ni velük minden téma kapcsán.” Ittzés (2014), 500. 48 „Szamosi” úgy látja, hogy P. „Bonifác célja az, hogy az akadozó magyarországi ökumenikus kapcsolatokat elősegítse a holtpontról.” Ittzés (2014), 501. 49 Korzenszky Richárd (1941–) bencés tanár, később a pannonhalmi gimnázium igazgatója, jelenleg emeritus tihanyi perjel. 50 Korzenszky Richárd Várszegi Asztrikhoz intézett, 2007. január 12 ­én kelt leveléből: „Roger Schütz »Dynamique du provisoire« című írását franciából magyarra fordítottam, s emlékezetem szerint 1966-ban vitte magával Bonifác a kéziratot, s adatta ki Münchenben Molnár János nyomdájában, a fordító megjelenése nélkül, »Az egység sodrában « címmel.” Korzenszky Richárd többek között Gogolt (Elmélkedések az isteni liturgiáról) , Frank Szemjont és más orosz lel ­kiségi irodalmat fordított. Fordításait kéziratban terjesztették, nyomtatásban főleg a rend­szerváltás után jelenhettek meg.

Next

/
Oldalképek
Tartalom