Drahos Istvánné (szerk.): Pest megye sajtóbibliográfiája 1975 - 1994 (Szentendre, 1997)
Bibliográfia
DUNAHARASZTI IV. évfolyam, április • AHA 26 Ft HAVONTA MEGJELENŐ KÖZÉLETI ÚJSÁG TESTVÉRVÁROSUNK 1993. márius 26-áu péntek este 7 órára a dunabarasztiképviselőtestület hivatalos megbeszélésre várta Altdorf város küldötteit. A találkozás célja Altdorf és Dunahuraszti közli testvérvárosi kapcsolat tartalmi jegyeinek megbeszélése, az erről szóló hivatalos dokumentumok aláírásának idöponti egyeztetése. A delegációval együtt érkezeti az altdorl'i zeneiskola néhány tanulója szülők kíséretében, hogy a II. Rákóczi Ferenc zeneiskola március 27-i, délutáni koncertjén tik is bemutatkoz hassanak. A zártkörű, hivatalos találkozást Luttenberger Gusztáv polgár - mester úr köszöntő szavai nyitották meg, majd Pongrácz György dunaharaszli vállalkozó adta át tisztelete jeléül saját készítésű intarziáját, amely Altdorf egyik jeliegzeles városképét ábrázolja. Peter Bernhard űr vet te át a kedves ajándékot, s a nemes gesztust értékelve ígérte, hogy városa tanácsházáján a megfelelő helyre fog kerülni ez.a szép alkotás. Bernhard úr legelőször tolmácsolta Friedrich Weißkopf úr. Alldorf polgármesterének üdvözletét, aki sajnos betegsége miatt nem tudott Dunaharaszlira utazni, majd bemutatta delegációjuk tagjait: Erhard Bruuner képviselő urat és feleségéi. Hafen ural. a Köztisztasági Hivatal vezetőjét cs feleségét, Dosc asszonyt, az általános iskola szülőt muukaközösscgéuck vezetőjét, s végül magát, mint Weiskopf úr teljes jogú képviselőjét, a/, altdorl'i képviselőtestület egyik tagját. Ezután Brunner úr ismertette Altdorf Városi Tanács Kultúrbizollsági ülésének javaslatát: A Városi Tanács a 93.1. 28-i Kulturbizotsági ülés befejezéséül javasolja a beleeggyezést Dunaharasztival létrejövő partnerséghez, amely a következő célokat tűzi ki:- kapcsolatok teremtése kultúrális, sport-, gazdasági- és politikai cict területen- lehetővé lenni a fiatalság és a családok találkozását- igyekszünk segítséget nyújtani egy demokratikus önkormányzat létrehozásában A német testület terve szerint Altdorflmn ésDuuaharasztin ünnepség keretében a két város polgármesterei fogják aláírni a hivatalos megállapodásokat, a ceremóniáról a sajtó tájékoztatást ad. ALTDORF RATHAUS névtáblájára bevésik Dunaraszti testvérváros nevét is. A két településről mintegy 150főt. a gazdasági és politikai élet képviselőit javasolják delegálni a kétoldalú szerződéskötésekhez, melyhez Wcißkopf úr javaslatára a német fél anyagiakban is hozzá fog járulni. A magyar delegáció 1993. július 15. 16, 17, 18-án látogat AJldorfba. a német delegáció szeptember 18. 19-cn fog Dunaharasztin tartózkodni a hivatalos aláírások megtételére - hangzott a megegyezés. Az est hátralevő részében képviselőink méltatták a testvérvárosi kapcsolatok létrejöttének nagyszerűségét, s kér déseket tettek fel a német tanács működésével kapcsolatban. Végezetül Lu tlenbergcr polgármester úr meghívta a vendégeket s a magyar képviselőket hozzátartozóikkal együtt a Ba jor sörözőbe vacsorára. Másnap délután a kullúrházban a II. Rákóczi Ferenc zeneiskola növendékei és az alldorfi teslvériskola zenész növendékei mutatkoztak be nagy-nagy sikerrel. Esteuz iskola a hagyományos szülők bálját rendezte meg a kullúrházban, ahol vendégül láthatták dr. Alexander Arnot urat, Németország nagykövetét és Kuncze Gábor országgyűlési képviselő urat, valamint a német és magyar képviselőtestület tagjait. A kultúrház különtermében a nagykövet ur méltatta a kél nép közötti ilyenfajta barátságok szövődesét. 200 aláírt kapcsolat teremtődött az elmúlt két évben Németország cs Magyarország települései közölt, de sajnos nem mindenhol ilyen egészséges, baráti szellemű kezdeményezések alapján. Arnot úr vállalta a kcrcsztapaságot a nyári szerződéskötések aláírásánál is. Bernhard úr tiszteletét és örömét fejezte ki. amiért a nagy követ úr eleget telt meghívásuknak, - hiszen ez. nem mindennapi esemény. Méltatta Laug úr és Mihálcz úr szerepéi, akik sokat lettek és segítettek abban, hogy idáig fejlődjön a két település közötli barátság. Mi is lehet aiuiál szebb, mint mikor gyerekek jönnek össze, s áthidalván a nyelvi nehézségeket egy életre szóló meghatározó élménnyel térnek haza? - foglalta össze a német képviselő látogatásuk értelmét. Vcgiil megköszönte azon szülök vendégszeretetet, akik német gyermekeknek, szülőknek adtak otthont c pár napra, valamint a polgármester és képviselőtestület vendéglátását. 21