Hidvégi Lajos: Regélő falvak. Történeti elbeszélések (Cegléd, 1983)

Nyelvújító Helmeczy Mihály író volt, műfordító, szerkesztő, tagja a Tudományos Akadémiának és a Kis­faludy Társaságnak, Kazinczy Ferenc odaadó híve. Olaszul, spanyolul, fran­ciául, angolul, németül és latinul kitűnően beszélt. Amíg Kazinczy a szépiro­dalmi nyelv kiművelésében szerzett elévülhetetlen érdemeket, addig Hel­meczy az élet nyelvének tisztításában. Nyelve országossá lett, szebb, köny­­nyebb, simulóbb. Királyhelmecen született 1788-ban, Tatán és Veszprémben járt deák os­kolába, Pesten jogakadémiára, itt szerzett ügyvédi oklevelet. Melczer László hétszemélynök titkára volt, befolyásos ember, aki segítette Kazinczy kilenc kötetének kinyomatását a Trattner könyvkiadónál. Ez időben a sajtót bék­lyóban tartotta a cenzúra, gátolta a társadalmi haladást szolgáló írások meg­jelenését, a sajtószabadságért progresszív politikusaink kitartóan küzdöttek, s az 1830-as országgyűlésen vívták ki az engedményt a szépirodalmi év­könyvek és almanachok terjesztésére. Ekkor indult útjára a hosszabb rövi­­debb időt élő Auróra, Zsebkönyv, Hébe, Asparia, Szépliteratúrai Ajándék, Koszorú, Kritikai Lapok, Athenaeum, Figyelmező, Regélő, Honművész, Szem­lélő, Rajzolatok stb. Művelték és szórakoztatták a közönséget, már csak a politikai hírlap váratott magára. Végre, 1832-ben az is megindulhatott, Széchenyi István köre kapott engedélyt elsőnek újságalapításra, a lapot Hel­meczy Mihály nevére kérték. A Jelenkor volt az első, modernül szerkesztett magyar hírlap, rendsze­resen közölt beszámolókat a Magyar Tudományos Akadémia, a Kisfaludy Társaság tevékenységéről, a magyar színészetről és az épülő Nemzeti Szín­házról, csak éppen a belső politikai életről nem, mert itt fogott legvastagab­ban a cenzor ceruzája. Ami efféle cikk megjelenhetett, az a Pressburger Zeitung nyomán került a lapba. Helmeczy a Magyar Tudományos Akadémiában tisztséget is viselt, Te­leki József elnök, Széchenyi István alelnök és Döbrentei Gábor titkár mel­lett pénztáros volt. A heves nyelvújítási vitákban részt vett, az újítókkal élesen szembenál­ló dunántúli írók ellenében azt bizonygatta, hogy más nemzeteknél is az írók alakítottak a nyelven. Nevét Berzsenyi Dániel verseinek második kiadása elé írt bevezetése tette híressé, erre azért volt szükség, mert a maradiak a Mon­­dolatban a költő egyes szavait kicsúfolták. Helmeczy ezzel az írásával oly meggyőzően foglalta össze a nyelvújítók tevékenységét, hogy a konzervatí­vok meg sem kísérelték az ellentmondást. A győzelem azonban elragadta, egyre jobban belemerült az erőszakolt és jogtalan szavak gyártásába, ezek a mondvacsinált szóalkotások és szócsonkítások azonban hamar kihullottak a használatból. Különösen hírhedtté vált az Aurórában megjelent Tasso-for­dítása, melyben kíméletlenül megcsonkította a szavakat, csupán azért, hogy az eredeti alkotás stanzáit sorról sorra követhesse. Ekkor, 1822-ben kelt szárnyra a mindmáig emlegetett szállóige: „Helmeczy, aki a szavakat elmet­szi.” Szertelenségei mellett számos új szava bekerült a köznyelvbe, ezek ma már egyenértékű tagjai élő beszédünknek. Túlzásaiért maga Kazinczy fékez­te Helmeczyt. Egy hozzá címzett versében ezt írja: „Szerecsent mosod, a si­ketet leckézteted, úgymond,/Aki nem érti, miért leckézteted és mosod őket. Mosd és leckézgesd, szerecsen marad és siket, aki/Már siket és szerecsen: de magának bért hoz az érdem”. 46

Next

/
Oldalképek
Tartalom